المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تأليف قاموس المصطلحات الثقافية


Ahmadelshimi
05-24-2006, 03:26 PM
الأخوة والأخوات
أعمل الآن على إعداد قاموس يضم المصطلحات الثقافية وهو ما تفتقر إليه المكتبة العربية حقاً ، فمن منكم لديه مصطلح ثقافي أو اهتمام بالدراسات الثقافية ومصطلحاتها مثل orientalism or cultural exclcusion مثلاً فلا يبخل به علينا ...وشكراً

Ahmadelshimi
05-24-2006, 03:30 PM
الأخوة والأخوات
ابعث إليكم بعينة من المصطلحات الثقافية التي سوف يضمها القاموس الذي أقوم بإعداده هذه الآيام والذي يستحق الجهد فعلاً
فمن لديه اقتراح أو مصطلح فليأتنابه ... وله جزيل الشكر

Access to justice الوصول إلى العدالة
Accommodate يستوعب
Acculturation التثاقف/ المثاقفة/ التلاقح الثقافي/ التبادل الثقافي
Act of identity فعل هوية
Address يعالج
Aesthetics علم الجمال
Affliction البلوى
Affirmative active programs برامج العمل الإيجابي
Argue يورد حججاً على أنه ....
Alienation الغربة
Appropriation (استيلاء جماعة ما على لغة جماعة أخرى استيلاء / حيازة
Arbitrariness التعسفية
Assimilation انصهار
Assimilative strategies استراتيجات إدماجية
Asymmetry اللاتماثل
Asymmetry of power اللاتماثل في القوة
Attachments انتسابات / ولاءات
Authenticity الأصالة
Authoritarian cultures ثقافات مستبدة
Authoritarian rule حكم استبدادي
Authoritarian states دول سلطوية
Authoritarian values القيم الاستبدادية


B
baby of cultural liberty (the) فرصة الحرية الثقافية
Bedrock of principles المبادئ الوطيدة
Barbarism البربرية (انتهاك اللغة الفصحى حين يستعملها الذين لا يجيدونها)
Biases in public spending تحيزات في الإنفاق العام
Bigotry التعصب
Bilingual education التعليم بلغتين
Bisexual غيري الجنس
Bonds of culture روابط ثقافية
Bogus زائف
Brutal imperialist rules أنواع الحكم الإمبريالية الوحشية

C
Capability قدرة
Caste systems أنظمة التمييز الطبقي
Centralization of political power تجميع السلطة السياسية مركزياً
Chance correlation ارتباط عرضي
Challenges for cultural liberty تحديات الحريات الثقافية
Champions of tolerance مناصرون للتسامح
Centre for Contemporary Cultural Studies مركز الدراسات الثقافية المعاصرة
Child mortality وفيات الأطفال
Choice of identity اختيار الهوية
Choice of official language اختيار اللغة الرسمية
Claims over land دعاوى الأرض/ مطالبة السكان الأصليين بنصيبهم من الأرض الغنية بالثروات الطبيعية
Clash of civilizations تصادم الحضارات
Clash of cultures تصادم الثقافات
Classical liberals الليبراليون الكلاسيكيون
Code-switching تبديل الشفرة (استراتيجية يعمد إليها ثنائيو اللغة لإبداء التضامن)
Coherence تلاحم / تناسق
Cohesion تماسك / ارتباط
Cohesive nation-state
دولة قومية متماسكة
Collectively of human beings
البشر أجمعين
Colonial victim ضحية الاستعمار
Commodity culture ثقافة السلعة (الثقافة كمنتج سلعي)
Communitarian perspective المنظورية المجتمعية
Complementary identities هويات تكاملية
Conceptual confusion تشوش مفاهيمي
Connotation ظل المعنى

Ahmadelshimi
05-24-2006, 03:33 PM
الأخ الدكتور احمد الشيمي
هذا قاموس عملاق وأنا أحييك عليه وأرجو أن ألا تتواني أو تتخاذل
د/ أحمد عبد الفتاح الليثي
رئيس الجمعية الدولية للمترجمين العرب

Ahmadelshimi
05-24-2006, 03:35 PM
أخي الدكتور أحمد الليثي /
أشكرك على تحمسك وإذا كان لديك أي مصطلح ثقافي قابلك بالصدفة أثناء القراءة - وأنا أعرف أنك قارئ omnivorous فلا تبخل به علينا جزاك الله خيراً في الدنيا والآخرة

ahmed_allaithy
05-24-2006, 03:57 PM
اللهم لا حول ولا قوة إلا بك، يعني يا دكتور أول ما تشطح تنطح؟ الرسالة أعلاه منتحلة علينا. ومع علمي بموضوع قاموسك الذي تحدثنا فيه من قبل إلا أن المفردات أعلاه ليست من قاموسي الذي يخلو والحمد لله من التخاذل والتواني.

Ahmadelshimi
05-24-2006, 04:29 PM
الأخ الدكتور أحمد الليثي /
نشكر على الرد مرة ثانية ، وكذلك على الدعابة اللطيفة أعلاه .. يا سيدي ولا يهمك .... وكلامي وكلامك واحد والمهم الفائدة الثقافية التي ننشدها لأبناء العالم العربي ... ولكم ودي ...

Ahmadelshimi
05-24-2006, 04:38 PM
النقد الثقافي أو ما يسمي بالدراسات الثقافية من العلوم حديثة العهد في مجال العلوم الإنسانية. وقد نشأت من رحم تيارات شاعت في أواخر القرن العشرين هدفها التصدي للنص الأدبي أو إضاءته: ومن هذه التيارات النقد النسوي والنقدوعلم اجتماع الأدب والتاريخانية الجديدة وصراع الأعراق ..إلخ والنقد الثقافي يضم تقريباً جميع هذه التيارات مجتمعة أو متفرقة ، فهو يضم مثلاً النقد النسوي والنقد القائم على استجابة القارئ وكذلك النقد الذي يهتم بأدب السود أو الأقليات بمعنى أشمل .

والقاموس المزمع إنشاؤه سوف يكون عوناً لدارسي النقد الثقافي بشتى فروعه واتجاهاته وهو أمر ينقص القارئ العربي لأن مثل هذا القاموس ليس لـه وجود في العالم العربي على الإطلاق وإذا ظهر من يدعي بوجوده أو مثله فعلي غرامة

s___s
05-24-2006, 04:41 PM
سؤال فني :hammer:

هل الموضوع إيجاد مقابل لقاموس أجنبي؟

أم الموضوع قاموس عربي ثقافي؟

إن كان القاموس أو المعجم مبني على مصطلحات ثقافة عربية، فالمفروض يجب تحديد المحددات التي وفقها يتم تحديد مفهوم المصطلح الثقافي أولا، وثانيا تحديد الصيغة التي يجب بها السرد

إما إن كان الموضوع ترجمة قاموس إنجليزي يجمع المصطلحات الثقافية الإنجليزية، فأين هي المسارد؟ :-o

عبدالقادر الغنامي
05-24-2006, 05:28 PM
الأخ الفاضل الدكتور أحمد الشيمي،

بداية، أتمنى لك التوفيق والسداد لتحقيق هذا المشروع المفيد الذي تفتقر إليه مكتبتنا. فعلى بركة الله.

وبعد،

فأرجو أن تجد في محتويات الوصلة التالية ما يساعدك:

http://www.balagh.com/mosoa/qamos/qamos1.htm

مع فائق التقدير

عبدالرحمن السليمان
05-24-2006, 07:29 PM
أخي الخط الأكبر الدكتور أحمد الشيمي،
حياك الله على هذه الهمة العالية اللازمة لتنفيذ هذا المشروع الكبير، وأتمنى لك النجاح والتوفيق.

Ahmadelshimi
05-26-2006, 08:45 PM
أبو صالح ، عبد القادر ، الدكترو السليمان
شكراً لكم جميعاً على هذا التشجيع المعنوي الكبير ، وهذا مشروع كبير فعلاً ... وهو يستحق الجهد .... وشكراً للأخ عبد القادر الذي أدلى بدلوه .. وهي إضافة مفيدة جداً
وأنا أهيب بالدكتور السليمان أنه كلما صادفه مصطلح ثقافي فليحدفه لي ويبقى لـه جزيل الشكر ... ومؤكد أن الدكتور السلميان نبع لا ينضب في المجال الثقافي ... بالذات
وشكراً

عبدالرحمن السليمان
05-28-2006, 05:19 PM
أخي العزيز الدكتور أحمد الشيمي،

شكر الله لك حسن ظنك بأخيك. لن أتأخر في المساهمة إن شاء الله عندما تضح الصورة وتبدأ في العمل، ولن أقصر في شيء أقدر عليه إن شاء الله.

واسمح لي أن أعلق تعليقا سريعا على هذين المصطلحين:

حسب ما أعرف، يقصد بمصطلح Access to justice "حق المواطن في العدالة" بمعنى إزالة العقبات التي تحول بينه وبين العدالة، وتعبيد الطريق له لكي يصل إليها ويعتمد عليها في تحصيل حقوقه إذا كان ضحية، أو الدفاع عن نفسه إذا كان جانيا؛ وهذا المعنى لا يستشف من ترجمتك للمصطلح بـ "الوصول إلى العدالة" بدون شرح يبين ذلك. مثلا: إحدى العقبات التي تحول بين الضحية الأجنبي، والعدالة في أوروبا، هي انعدام وجود مترجمين قديرين لتحقيق التواصل اللغوي الصحيح، وهو ما جعل المجموعة الأوربية تبدأ بمشروع يهدف إلى تذليل هذه العقية، أطلق عليه اسم: Equal Access to Justice across Languages and Culture in the EU.

أما Bisexual فيقصد به ـ على وجه العموم ـ الشخص الشاذ جنسيا الذي يمارس الجنس مع الرجال والنساء في آن واحد، فاعلا ومفعولا به، ولا أدري كيف نترجمه!

تحية طيبة.