مشاهدة النسخة كاملة : تعليقات مختلفة على معجم الدخيل والمشهور
منذر أبو هواش
05-25-2006, 07:57 AM
منذر أبو هواش
الإخوة الأعزاء،
أقترح (إذا لم يكن هناك ما يمنع) تخصيص هذا المنتدى من أجل طرح الإضافات والتعليقات الجانبية على معجم الدخيل والمشهور .
وأبدأ بالكرسوع الذي ينبغي على كل واحد منا أن يعرفه، لأن عدم المعرفة بالكرسوع أصبحت مرادفة للجهل عند العرب، فضربوا بها المثل وقالوا: "لا يعرف الكوع من الكرسوع"، أو "لا يعرف كوعه من كرسوعه".
والكوع والكرسوع عظما ساعد الذراع، وهما عظمان متلاصقان، أحدهما أدق من الآخر وطرفاهما يلتقيان عند مفصل الكفّ، فالّذي يلي رسغ اليد المحاذي للخنصر يقال له: عظم الكرسوع (عظم الزند) (ulna)، والّذي يلي رسغ اليد المحاذي للإبهام يقال له: عظم الكوع (عظم الكعبرة) (radius).
http://www.yourdictionary.com/images/ahd/jpg/A4radius.jpg
وهناك أيضا نوع من الطيور يقال له الكرسوع أو أبومغازل (Black-winged Stilt) (Himantopus himantopus) وهو طائر جميل مشهور، له أجنحة سوداء، وصدر ابيض، وأرجل طويلة، وهذه صورته:
http://nature.ok.ru/picture/birds/2-71.jpg
تحية موسوعية
منذر أبو هواش
05-25-2006, 08:30 AM
منذر أبو هواش
الكلمة: بندقية
البلد: البلاد العربية
المعنى: سلاح ناري طاقة الدفع فيه البارود
الأصل: عربي
سبب التسمية: جاءت من بندق وهو القوس توضع بها كرات صغيرة يرمى بها، ومن هذه الكرات أيضا جاءت تسمية المكسرات البقولية المعروفة بالـ (بندق) لشبهها الكبير بالكرات الصغيرة التي كانت تستخدم كذخيرة للبندق.
تحية موسوعية
http://www.iib.org.tr/IIB_Portal/DesktopModules/HaberModul/HaberImage/ba04f31b-9ed7-45f7-ad9c-40b935ba6145-20060105.jpg
منذر أبو هواش
05-25-2006, 08:51 AM
منذر أبو هواش
البطاطا والطماطا من أصل هندي أحمر
البطاطس
الأصل: الهنود الحمر الأمريكيون
كان يقال لها في لغتهم بطاطه (batata) ... هكذا!
http://www.foodsubs.com/Photos/potatoes-group.jpg
الطماطم
الأصل: الهنود الحمر الأمريكيون
كان يقال لها في لغتهم طماطه (tomate) ... هكذا!
أخذها المستعمرون الإسبان عنهم ونقلوها إلى العالم
في أواخر القرن السادس عشر.
http://www.foodsubs.com/Photos/tomato-group.jpg
عرفنا أن البندورة جاءتنا بواسطة الطليان (pamodora) ...
ولكن يبقى سؤال كبير ومحير وهو ...
من أين جاءت الـ (أوطة) المصرية ...؟
http://smileys.smileycentral.com/cat/15/15_8_209.gif
s___s
05-26-2006, 06:38 AM
عزيزي منذر
جزاك الله خيرا على مجهوداتك ووسائل إيضاحك الرائعة التي تستخدمها،
ولكن لي تعليق بسيط سيزيد عليك الجهد ولكن أظن مهم من أجل المصلحة العامة
فرسمة الذراع كانت رائعة، وأظن كانت ستكون أروع لو كان اسماءها العربية كانت عليها مثل الإنجليزية
ما رأيك عزيزي؟
منذر أبو هواش
05-26-2006, 07:41 AM
منذر أبو هواش
عزيزي أبو صالح
شكرا على تشجيعك وتقريظك وبارك الله فيك.
لم أعثر على رسمة للذراع مع الأسماء العربية، لذلك فقد قمت بتعريبها من أجلك يا صديقي.
تحية طيبة
http://image59.webshots.com/159/5/31/78/2503531780028465148HlPoFe_ph.jpg :hammer:
منذر أبو هواش
05-27-2006, 08:08 AM
الكلمة: بندوق
البلد: الشام ومصر؟
المعنى: ابن حرام – ابن زنا – ابن سفاح - مجهول الأب – مجهول النسب – لقيط – مقطوع – ولد غير شرعي – ولد خارج الزواج – ولد غير مسمى عليه – عديم الأصل
الأصل: عربي
أصل التسمية: تسمية بندوق جاءت من بندق وبندقية، حيث أن البندقية في بعض الدول العربية والإسلامية يقال لها بندوق (في اللهجة اليمنية وفي لغة الأوردو)، ولا نعلم على وجه الدقة والتحديد سر العلاقة ما بين البندقية والبندوق. ولم يصل إلى علمنا أن كلمة بندوق من أصل تركي، لأن البندوق في اللغة التركية يسمى بعدة تسميات تكاد تتطابق في المعنى مع التسميات بأعلاه، إلا أن أشهرها هو (بيتش) (piç)
منذر أبو هواش
05-27-2006, 08:26 AM
الكلمة: سَرْسَري
البلد: الشام
المعنى: الشخص أو الشيء الطائش أو المارق
الأصل: فارسي
أصل التسمية: انتقلت الكلمة من اللغة الفارسية إلى اللغتين التركية والعثمانية، ومن ثم إلى اللغة الدارجة في بلاد الشام. وهذه الكلمة لا زالت حتى الآن تستخدم في تركيا للتعبير عن "الطيش" و "المروق" فيقال "serseri kurşun" "رصاصة طائشة"
منذر أبو هواش
05-27-2006, 11:07 AM
الكلمة: زهرة التوليب
البلد: الوطن العربي
المعنى: زهرة الخزامى وهي من الفصيلة الزنبقية
الأصل: فارسي - تركي
أصل التسمية: التولبند أو التوربند كلمة من أصل فارسي (تربند)، وهو نسيج الشاش القطني (التول أو الموصلين) المعروف، وكانت العمائم زمن العثمانيين تصنع من هذا القماش. ونظرا لأن العادة جرت على أن يتم تزيين العمائم في ذلك الزمن بزهرة التوليب فقد ارتبط اسم هذه الزهرة الجميلة بالعمائم وبقماش العمائم، وسميت في اللغة التركية بـ لاله أو لالا التولبند (Lale) (Tülbent Lalesi)، وبحكم هذا التقليد والارتباط الوثيق بين هذه الزهرة والعمائم العثمانية، فقد جرت العادة أيضا أن يقوم تجار هذا النوع من الأقمشة بتوفير كمية من أبصال زهرة التوليب وتقديمها لزبائنهم الذين يقومون بشراء كمية من هذه الأقمشة، وبهذه الطريقة انتقلت أبصال هذه الزهرة وتسميتها من الأتراك العثمانيين إلى أوروبا وتحول اسمها هناك إلى زهرة التوليب. من ناحية أخرى فقد انتقلت تسمية قماش التوربند المستخدم في صناعة العمائم العثمانية إلى أوروبا حيث تم إطلاقها بعد تحريفها على العمائم وألبسة الرأس المشابهة (توربان) (turban). وفي زمننا هذا اتخذت زهرة الـ (لالا) أو (التوليب) شعارا لمدينة اسطنبول لنفس السبب.
http://www.vsg.cape.com/~dougshow/cards/tulip.jpg
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/d/db/Selim_I.jpg
منذر أبو هواش
05-27-2006, 12:20 PM
الكلمة: مقرنصات
البلد: كافة أنحاء العالم (كونه مصطلح متعلق بالعمارة الإسلامية)
المعنى: نوازل زخرفية معمارية تكون بارزة ومدلاة في صفوف مرصوصة فوق بعضها في واجهات المساجد أو تحت دورات المآذن أو في تيجان بعض الأعمدة أو في القباب من الداخل بين أركان القاعدة المربعة وسطح الدائرة أو في الأسقف الخشبية (قوصرة)
الأصل: من اللغة التركية الياقوتية (mukarnas)
http://image30.webshots.com/30/0/61/7/2219061070028465148wzeewS_ph.jpg
http://www.stooop.com/upload/18aaaf3d59.jpg
http://f3.yahoofs.com/users/42ea3b38z2c532547/ed0fscd/__sr_/1a15scd.jpg?phoqfgEBBQN6A1_8
منذر أبو هواش
05-27-2006, 01:19 PM
الكلمة: القندريس أو الأندريس
البلد: سوريا
المعنى: شوك الجمل أو شدق الجمل أو خرفيش الجمل وهو نبات بري يشبه الأرضي شوكي إلا أن شوكه كثير وخطير وثمره (مثل ثمر الأرضي شوكي) لذيذ.
الأصل: التسمية جاءت من اللغة اليونانية (كنثريتس) (Kantharitis)
التسميات في اللغات الأخرى:
في اللغة التركية أيضا يقال له شوك الجمل (Devedikeni)
وفي الانكليزية يقال له: (Syrian Thistle)
وفي اللاتينية يسمى: (Notobasis Syriaca)
http://www.klazomeniaka.com/100-04.jpg
elham
12-13-2006, 10:59 AM
elham
12-14-2006, 09:56 AM
الكلمة :دايي
المعنى :الخال
البلد: العراق
الاصل :تركي
الكلمة :جام
المعنى: زجاج
البلد: العراق
الاصل : تركي cam
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.