مشاهدة النسخة كاملة : أمثال هولندية - عربية
عبدالرحمن السليمان
05-27-2006, 05:55 PM
أمثال هولندية ومقابلاتها العربية:
Tussen hamer en aanbeeld
بين المطرقة والسندان
ـــــــــــــــــــ
Na regen komt zonneschijn
اشتدي أزمة تنفرجي
ـــــــــــــــــــ
Het hemd is nader dan de rok
الأقربون أولى بالمعروف
ـــــــــــــــــــ
Nood breekt wet
للضرورة أحكام
ـــــــــــــــــــ
Op elke pot past een deksel
وافق شن طبقة
ـــــــــــــــــــ
عبدالرحمن السليمان
05-27-2006, 06:01 PM
أمثال هولندية ومقابلاتها العربية:
Wie het onderste van de kan wil, krijgt het deksel op de neus
من تدخل فيما لا يعنيه، سمع ما لا يرضيه.
ـــــــــــــــــــ
Van je vrienden moet je het hebben
لا تأتي المصايب إلا من الحبايب!
ـــــــــــــــــــ
Liever blode Jan dan dode Jan
ألف كلمة "جبان" ولا كلمة "رحمه الله"!
ـــــــــــــــــــ
Het gras is altijd groener aan de overkant
مغنية الحي لا تطرب!
ـــــــــــــــــــ
Veel gekakel, weinig eieren
Of: veel gespin, winig wol
أسمع جعجعة ولا أرى طحنا!
ـــــــــــــــــــ
عبدالرحمن السليمان
11-26-2006, 11:22 AM
<p align="center"><strong><font size="5">هل يوجد مقابل*عربي لهذا المثل الهولندي:<br />In het rijk der blinden is eenoog een koning<br />وترجمته الحرفية: الأعور في مملكة العميان سلطان!<br />ـــــــــــــــــــــــــــــ<br />أعرف مثلا أمازيغيا يقرب منه في المعنى يقول:<br />اسم الأعور في مملكة العميان: بُولِعْيُون<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></strong></p>
Thijs
11-29-2006, 09:30 AM
<font size="2"><font size="2"><strong><p align="center"><u>Verbeteringen van het Nederlands:<br /></u>In het rijk der blinden is <em>eenoog koning</em><br />وترجمته الحرفية: الأعور في مملكة العميان سلطان</p><p align="center"><br /><strong><font size="2">Van <em>je</em> vrienden moet je het hebben<br />لا تأتي المصايب إلا من الحبايب</font><font size="2"><p align="center">Het gras is altijd <em>groener</em> aan de overkant<br />مغنية الحي لا تطرب<font size="2"><p align="center">Veel <em>gekakel</em>, weinig <em>eieren</em><br />Of: veel gespin, <em>weinig</em> wol<br />Of (veruit het meest frequent voorkomend): veel geblaat, weinig wol<br />أسمع جعجعة ولا أرى طحنا<font size="2"><p align="center">Tussen hamer en <em>aambeeld</em><br />(aanbeeld is ook juist, maar veel minder frequent gebruikt)<br />بين المطرقة والسندان</p><p align="center"><font size="2">Op*<em>elke</em> pot past een deksel<br />وافق شن طبقة</font></p></font></p></font></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p></font></strong></p><p></p><p></p></strong></font></font>
عبدالرحمن السليمان
11-29-2006, 03:40 PM
<p>Bedankt Thijs,</p><p>Ik steunde er*te veel op mijn geheugen. Nu jullie er zijn, moeten we*het Nederlands-Arabisch Forum activeren! </p><p>Abied. **</p>
Demerdasch
11-29-2006, 04:22 PM
<div align="center"><font size="+2" color="#3366ff">أخى العزيز دكتور عبد الرحمن <br />سبحان الله ، تشابهات كبيرة جداً بين الهولندية والألمانية أحياناً أستطيع أن أفهم الجملة بدون النظر إلى المعنى بالعربية <br /><br />Ziwschen Hammer und Amboss <br />فى موقف لا يحسد عليه ، <br />بين المطرقة والسندان </font></div>
عبدالرحمن السليمان
11-29-2006, 05:16 PM
<p><font size="5"><strong>أجل أخي الكريم،</strong></font></p><p><font size="5"><strong>والهولندية ـ تاريخياً ـ لهجة من لهجات الألمانية. وأنا أفهم الألمانية بحكم معرفتي بالهولندية، تماماً مثل ما تفهم أنت الهولندية بحكم معرفتك بالألمانية.</strong></font></p><p><font size="5"><strong>أهلاً وسهلاً بك زميلاً كريماً و*أخاً عزيزاً.</strong></font></p>
عبدالرحمن السليمان
03-16-2007, 08:48 PM
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: nl-be"><font face="Verdana"><font color="#000000">Als de wijn is in de man, is de wijsheid in de kan<p></p></font></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: nl-be"><font face="Verdana"><font color="#000000">Ist der Wein im Manne, ist der Verstand in der Kanne<p></p></font></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: en-us; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">ترجمة حرفية: <font color="#ff0000">إذا صارت الخمرة في جوف الرجل، صار عقله في الإبريق</font>!<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: en-us; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">ومثله في الإنكليزية:</span></strong><strong><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Verdana"><font color="#000000"><strong><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: en-us">When the wine is in, the wit is out</span></strong></font></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Verdana"><font color="#000000"><strong><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: en-us"></span></strong></font></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Verdana"><font color="#000000"><strong><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: en-us">*****</span></strong></font></font><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: en-us; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: nl-be"><font face="Verdana"><font color="#000000">Wie wijn drinkt, kweekt luizen<p></p></font></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: en-us; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">ترجمة حرفية: <font color="#ff0000">من يشرب الخمرة، يربِّ قملاً</font>!<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: en-us; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">يضرب*للسكير المبالغ في الشرب كناية عن إهماله نفسه!</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p></p></span></strong></font></p>
عبدالرحمن السليمان
03-16-2007, 09:01 PM
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: nl-be"><font face="Verdana"><font color="#000000">Vrouwen zijn touwen<p></p></font></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-us"><font color="#000000">ترجمة حرفية: <font color="#ff0000">النساء حبال</font>!<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-us"><font color="#000000">والمقصود: النساء حبال يربطن الرجال ويُعِقْنَهُم في تقدمهم!<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: en-us; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><font color="#000000">*****<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p><font color="#000000"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: nl-be"><font face="Verdana"><font color="#000000">Een zuinige vrouw is het mooiste stuk huisraad<p></p></font></font></span></strong></p><p align="center"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-language: en-us; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-fareast-language: nl; mso-bidi-language: ar-sa"><font color="#000000">ترجمة حرفية: <font color="#ff0000">المرأة المدخرة هي أهم أثاث في المنزل</font>!</font></span></strong></p>
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.