المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : stackable tupperwares


nilhami
10-21-2008, 04:51 PM
كيف نترجم:

stackable tupperwares?

(referring to a set of tupperwares from different sizes)

شكرا

muadalomari
10-22-2008, 02:41 PM
<div align="right"> <br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;">تحية طيبة،</span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt;"><br /> <br /> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt;">تشكيلة من العُلَب البلاستيكيةِ لتخزين الطعام مصممة بحث يمكن تكديسها (فوق بعضها البعض) بسهولة</span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt;"><o:p></o:p></span></p> </div>

عبدالرحمن السليمان
10-22-2008, 02:54 PM
<font size="5"><strong>الـ (<font size="4">stackable tupperwares</font>) يا للا نعيمة بضاعة تاجرت فيها في سالف الأزمان أي عندما كنت طالبا وكنت أسميها للزبائن العرب: <font color="#ff0000">سفرطاسات بلاستيك</font>! و<font color="#ff0000">السفرطاس</font> هو مجموعة من أربعة مواعين نحاسية مطلية بالألمينيوم*كبيرة ثم أصغر ثم أصغر ثم أصغر يمكن تخزينها كلها في الماعون الكبير توفيرا للمساحة البيئية!<br />ما عندي إلهام هذه الساعة لذلك أقترح: <font color="#ff0000">مواعين بلاستيكية*تخزن داخل بعضها</font>!*<br />وهلا وغلا.</strong></font>

Aratype
10-22-2008, 04:42 PM
<p align="right"><font size="5">وهي تسمَّى في سورية "مطبقية" وجمعها "مطبقيات"</font></p><p align="right"><font size="5">وقد كان يصطحبها العمال معهم إلى أشغالهم ويضعون فيها مختلف صنوف الطعام فلا يختلط مع بعضه البعض<br /></font></p>

JHassan
10-22-2008, 06:51 PM
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p align="right"><br /></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">لا أدري إن كانت الـ"مطبقية" هي المقصود بها هنا أم لا!!! <p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">فطقم الـ</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">tupperware</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA">حسب ما أعرفه عبارة عن عددٍ من أوعية حفظ الطعام، مكونة من أحجام متدرجة يدخل الأصغر داخل الأكبر منه عند عدم الاستخدام تقليصا لمساحة التخزين، ولكل وعاء منها غطاء مستقل. (انظر/ي الصورة أدناه من فضلك)<p align="right"></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p align="right">*<a href="http://happyhomemaker88.wordpress.com/2007/10/25/easy-way-to-remove-odours-from-plastic-containers//" rel="attachment wp-att-191" tip="tupperware.jpg"><img alt="tupperware.jpg" src="http://happyhomemaker88.files.wordpress.com/2007/10/tupperware.jpg" /></a></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أما الـ"مطبقية" فأحجام طبقات الطقم الواحد منها متساوية ولا تدخل في بعضها، وإنما ترص الواحدة منها فوق الأخرى بإحكام ثم تغطى الطبقة العلوية منها بغطاء. كما*يوجد على جوانب هذ الطبقات*ما يمسكها ببعضها ويمنعها من التفكك وبالتالي من*اندلاق ما بداخلها من طعام. ولا يوجد لكل طبقة في كل طقم غطاء مستقل، بل لكل طقم/مجموعة طبقات غطاء واحد فقط. <p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">هذا وتُستخدَم كلمة </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">tupperware</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> منقحَرة في عدة مناطق من السعودية (تَبَرْوير/تِبِرْوير) وتنطَق "وير" كما تنطق </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ware</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> في الإنجليزية. <p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أما كلمة </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">stackable</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> ، ففي الواقع لا أعرف مقابلا لها من كلمة واحدة. أما إن قلنا بمقابل يتكون من أكثر من كلمة، فما رأيكم –إضافة إلى*ما تفضل به إخوتي الأفاضل أعلاه- بـ"متراص داخل بعضه". <p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">(( <font color="#0000ff">تبروير متراص داخل بعضه</font> )) <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /><p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">والله أعلم. <p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p align="right"></p></span></strong></p><p align="right"></p>

Aratype
10-22-2008, 09:43 PM
<p align="right"><font size="5">نسيت أن أذكر موقع الشركة* </font><a href="http://order.tupperware.com/coe/app/home"><font size="5">http://order.tupperware.com/coe/app/home</font></a><br /><br /><font size="5">ومن باب الطرافة يجدر الذكر أنَّ منتجات هذه الشركة لاتباع في المحلات وإنما عن طريق ممثلين وومثلات تجاريين يدعون النسوة في بيت إحداهن في "اجتماع"*ويعرضون مختلف المنتجات ومميزاتها حول أطباق المأكولات والحلويات الخفيفة...<br /><br />ومن باب السخرية في عالم الأعمال، درجنا إلى إطلاق*المصطلح "اجتماع تيبروير" على الاجتماعات المملة للمديرين الذين ليس لديهم مايقولونه إلا من باب الترويج لبضاعة ثانوية...<br /><br />أما المصطلح*<span dir="ltr" style="font-size: 16pt; line-height: 115%; font-family: 'traditional arabic'"><strong>stackable</strong></span> فهو يعبر عن المنتج : </font><a href="http://order.tupperware.com/pls/htprod_www/tup_show_item.show_item_detail?fv_item_category_co de=18002&amp;fv_item_number=P10056964000"><font size="3">http://order.tupperware.com/pls/htprod_www/tup_show_item.show_item_detail?fv_item_category_co de=18002&amp;fv_item_number=P10056964000</font></a><br /><br /><font size="5">وهو كما ترون علبة تطبَّق*فوق علبة أخرى*لتشكل علبة بحجم علبتين... وهكذا،*كما كانت جدتي تفعل بعلب الألمنيوم التي تبعثها إلى محل جدي كل يوم<br /><br />بالمناسبة يا أستاذة جميلة، الصورة المرفقة في مشاركتك*ليست لمنتجات تيبروير وإنما تقليد لها وعليك بالموقع للاطلاع على المزيد<br /><br />وآخر طرفة من تيبروير هي أنَّ*من أنشأ هذه الشركة هو امرأة أمريكية طورت مبدأ المنتجات وطريقة تسويقها بطريقة فريدة طبَّقت شهرتها الأفاق</font></p>

عبدالرحمن السليمان
10-22-2008, 10:10 PM
<h2>أخي الدكتور أسامة،</h2><h2>أكثر الموزعين للسفرطاسات البلاستيكية نساء. وأنا عملت مرة "عميلا" (بالعمولة!)*عبر*زميلة كانت توزع التوبروير أيام الدراسة!!</h2><h2>وثمة نكتة في بلجيكا في هذا الخصوص وهي:</h2><h2>سؤال: كيف تستطيع أن تجمع قطيعا من الماعز في مكان واحد دونما كثير عناء ومشقة؟</h2><h2>جواب: تنظم أمسية توبروير!!!</h2><p></p>

JHassan
10-22-2008, 10:38 PM
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p align="right"><br /></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">شكرا جزيلا دكتور أسامة على تصحيح معلوماتي... والأهم من ذلك*على تعريفي بالأصل من التقليد <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d4e4c4f2.gif" />. <p align="right"></p></span></strong></p><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><br />والآن... هل نعتمد كلمة "<font color="#0000ff">سفرطاس</font>" أم "<font color="#0000ff">المطبقية</font>"؟*(بالمناسبة، كيف تلفظ الكلمة الأخيرة - بالحركات؟<strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">)</span></strong></p></span></strong><p align="right"></p>

s___s
10-23-2008, 05:49 AM
<font color="#660000" size="5"><strong><font color="#000099">السَفَرْطَاسْ</font> وأظن أصلها طاسات للسفر والله أعلم وهي كلمة مشهورة لما كان متساوي الأحجام يتم وضعهم فوق بعض<br /><font color="#000099">المَطْبَقِيَّة</font> تكون لما يتم تطبيقه (الصغير داخل الذي أكبر منه)<br /><br />ما رأيكم دام فضلكم؟<br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></strong></font>

nilhami
10-26-2008, 03:37 PM
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><span lang="AR-SA" style="font-family: arial; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: en-gb"><font size="4"><font color="#009900">شكراً لكم جميعا على المساعدة وعلى التوضيحات.<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><font size="4"><font color="#009900"><span lang="AR-SA" style="font-family: arial; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: en-gb">يبدو أن "السفرطاس" والمطبقية" تسميتان شائعتان في المشرق، ولا أظن أننا في المغرب نستعمل أيا منهما. <br />تحرياتي أظهرت أننا نستعمل "بواطات" (<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d8676346.gif" />) ومفردها "بواطة" (<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d8676346.gif" />) وأصلها من الفرنسية <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e1748cc9.gif" />( </span><span dir="ltr" style="mso-bidi-font-family: arial">Boîte</span><span lang="AR-SA" style="font-family: arial; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: en-gb">) .<p></p></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><font size="4"><font color="#009900"><span lang="AR-SA" style="font-family: arial; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: en-gb">استعمال "مطبقية" للطقم الذي تطبق فيه العلب المتساوية الأحجام الواحدة فوق الأخرى منطقي إذا أخذنا بعين الاعتبار معنى فعل "طبق" حسب ما ورد في </span><span class="arsource"><span lang="AR-SA">(مقاييس اللغة):</span></span><span lang="AR-SA" style="font-family: arial; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: en-gb"><p></p></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"><span class="arcontent"><span lang="AR-SA"><font size="4"><font color="#009900"><font color="#660000">..الطاء والباء والقاف أصلٌ صحيحٌ واحد، وهو يدلُّ على وضع شيء مبسوط على مِثله حتى يُغطِّيَه. من ذلك <span style="background: yellow">الطَّبَق.</span> تقول: <span style="background: yellow">أطبقْت</span> الشيءَ على الشيء، فالأول <span style="background: yellow">طَبَق</span> للثاني؛ وقد تطابَقَا.</font><p>تحياتي</p></font></font></span></span></p>

Aratype
10-28-2008, 10:12 PM