علم اللغويات باللغة الألمانية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • omtarek
    عضو مؤسس
    • May 2006
    • 728

    علم اللغويات باللغة الألمانية

    <p align="left"><strong><font size="5">سأبدأ بإذنه تعالى بنشر ما تعلمته عن علم اللغويات خلال دراستي في الجامعة، وأود أن أؤكد أن ما سأنشره هنا هو من نتاج الدكتور فاولهابر، أستاذ مادة اللغويات ونظريات الترجمة في جامعة بون الألمانية.<br /><br />نبدأ بتعريف علم اللغويات باللغة الألمانية</font></strong><br /><br /><font color="#ff0000" size="5"><strong>Sprachwissenschaft - Linguistik</strong></font><br /><br /><font color="#000099" size="4"><strong>Die Begriffe werden im deutschen Sprachraum in Anlehnung an den engl. und franz. Sprachgebrauch (linguistics/la linguistique) heute weitgehend synonym (gleichbedeutend) verwendet als Bezeichnung für jede wissenschaftliche Besch&auml;ftigung mit Sprache. In einem engeren Verst&auml;ndnis meint "Linguistik" die "moderene" strukuralistische Sprachbetrachtung, "Sprachwissenschaft" die "&auml;ltere" historisch ausgerichtete (auf die Erfassung &auml;lterer Sprachstufen orientiert) Sprachwissenschaft sowie nicht-strukturalistische Ans&auml;tze innerhalb der neueren Sprachwissenschaft.<br /><br />Gegenstand der Sprachwissenschaft sind die wissenschaftliche Untersuchung und Beschreibung von Sprachen.</strong></font></p>
    وسلام من أم طارق :-)
  • Farouq_Mawasi
    Senior Member
    • May 2006
    • 310

    #2
    _MD_RE: علم اللغويات باللغة الألمانية

    <p align="right"><font color="#660000" size="5"><strong>الغالية جدًا أم طارق</strong> </font></p><p align="right"><font color="#660000" size="5"><strong>تحيتي ومحبتي </strong></font></p><p align="right"><font color="#660000" size="5"><strong>أرجو أن ترفقي دائمًا النص العربي - ترجمة لما هو في الألمانية ، فتذكري أن فاروقًا يتعلم على يديك ....أيتها الأستاذة الفاضلة !  </strong></font></p><p align="right"><font color="#660000" size="5"><strong>وإلى لقاء في زيارة  سأقوم بها في نهاية السنة ، وحتمًا سأتعرف على الطيبين .....بعد دعوة وجههوها</strong> .ا</font></p><p align="right"><font color="#660000" size="5"></font></p><p align="right"><font color="#660000" size="5"><strong><font color="#ff0000">وتحيـــــــــــــــــــــة فاروقيــــــــــــــــــــــة</font></strong>  <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></p>
    أ. د/ فاروق مواسي

    تعليق

    • omtarek
      عضو مؤسس
      • May 2006
      • 728

      #3
      علم اللغويات باللغة الألمانية

      <p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>الدكتور فاروق مواسي المحترم الغالي جداً على قلوب الجميع،</strong></font></p><p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>أولاً تسعدني مشاركتك التي أعتز بها كثيراً</strong></font></p><p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>ثانياً، كيف لي يا أستاذي أن أكون أستاذتك وانت عالم جليل لا أساوي سوى نقطة في بحر علمك. لي عظيم الشرف انك تُقدر المعلومات التي أقدمها</strong></font></p><p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>ثالثاً: نحن بانتظار زيارتك الكريمة لنتشرف بالتعرف على شخصية عظيمة مثلك.</strong></font></p><p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>رابعاً: فيما يتعلق في ترجمة ما كتبت فإن الجملة تقول إن علم اللغويات وهو Sprachwissenschaft باللغة الألمانية يُسمى أيضاً Linguistics /la linguistique استناداً الى اللغتين الانكليزية والفرنسية. وهاذان التعبيران يُستعملان بشكل مترادف، إلا أنه هناك فرق دقيق بين Sprachwissenschaft و Linguistik (الترجمة الالمانية لــ Linguistic). فالأولى تُستعمل بالمعنى التاريخي لدراسة علم اللغة، بينما الثانية تدل على علم اللغة الحديث.  <br /><br />ان علم اللغة يهتم بنشأة اللغة واستعمالها وتراكيبها.<br /><br />تحياتي </strong></font></p><p align="right"></p>
      وسلام من أم طارق :-)

      تعليق

      • omtarek
        عضو مؤسس
        • May 2006
        • 728

        #4
        علم اللغويات باللغة الألمانية

        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: fa">Teilgebiete der Sprachwissenschaft<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; color: #993300; mso-bidi-language: fa">Phonologie</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"> ----------> </span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">علم الأصوات</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">Morphologie</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"> --------> Bausteine der Sprache, die kleinsten bedeutungstragende Elemente der Sprache, z. B. Radfahrer -----> bezeichnet eine Person <span lang="AR-LB" dir="rtl" style="color: blue">علم الصرف</span><span lang="AR-LB" dir="rtl"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; color: #993300; mso-bidi-language: fa">Wortbildung</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"> ---------> </span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">تركيب الكلمة</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; color: #993300; mso-bidi-language: fa">Syntax</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"> ---------------> </span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">تركيب الجملة</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; color: #993300; mso-bidi-language: fa">Testlinguistik</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"> -------> mit Texten als Ganzes </span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">علم النصوص</span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; color: #993300; mso-bidi-language: fa">Semantik</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"> --------> </span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">علم الدلالة</span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; color: #993300; mso-bidi-language: fa">Pragmatik</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"> -------> </span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">استخدام اللغة</span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa">Sowie: Soziallinguistik, Dialektologie, Psycholinguistik, Sprachgeschichte, Sprachphilosophie, Computerlinguistik, Sprachheilkunde ……<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb">بالإضافة الى: علم اللغة الاجتماعي واللهجات وعلم اللغة النفسي وتاريخ اللغة وفلسفة اللغة وعلم اللغة الحاسوبي وعلاج النطق</span></strong><strong><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p align="right"></p>
        وسلام من أم طارق :-)

        تعليق

        • omtarek
          عضو مؤسس
          • May 2006
          • 728

          #5
          علم اللغويات باللغة الألمانية

          <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">Was ist der Gegenstand der Linguistik?<span lang="AR-LB" dir="rtl"><p></p></span></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">ما غرض اللغويات؟</span></b><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; text-indent: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb; mso-bidi-font-weight: bold"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">        </span></span></span><span dir="ltr"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb">Sprache als allgemein menschliche F&auml;higkeit (frz. Langage), die zur Erreichung verschiedener Zwecke eingesetzt wird bzw. verschiedene, ihren Benutzern nicht immer bewusste, Auswirkungen hat – dies führt zur Frage nach den Funktionen von Sprache: Sprache Wozu<p></p></span></b></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">اللغة بصفتها قدرة انسانية للوصول الى غايات مختلفة والتى لها تأثيرات مختلفة. غالباً ما يكون مستخدم اللغة غافلاً عن تأثيراتها. هنا يطرح السؤال نفسه عن وظائف اللغة.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; text-indent: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa; mso-bidi-font-weight: bold"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">        </span></span></span><span dir="ltr"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa">Sprache in ihrem Aufbau, einerseits als Beschreibung der universell für alle menschlichen Sprachen geltenden Merkmale (sog. Sprachliche Universalien), andererseits vor allem als Beschreibung historischer Einzelsprachen (frz. Langue), z. B. des Deutschen, des Franz&ouml;sischen, des Japanischen usw., wobei auch soziolinguistische und sprachgeographische sowie, als Erkl&auml;rungshintergrund, sprachgeschichtliche Fragestellung mit inbegriffen sind;<p></p></span></b></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">اللغة وتكوينها، الخصائص التي تسري على جميع اللغات من جهة وخصائص كل لغة على حدة من جهة أخرى، مثل اللغة الألمانية أو غيرها. كما تتضمن الدراسة الاجتماعية والجغرافية والتاريخية للغة<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; text-indent: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa; mso-bidi-font-weight: bold"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">        </span></span></span><span dir="ltr"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa">das Sprechen als einzelner Sprechakt (frz. Parole), in dem psychologische, physiologische, physikalische (akustische) und im engeren Sinne sprachliche Komponenten zusammenwirken. Beschreibung von Sprache und Sprechen lie&szlig;e sich zusammenfassen als Frage nach dem Funktionieren von Sprache: Sprache wie?<p></p></span></b></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">الكلام كعمل بحد ذاته، ما يشمل العناصر النفسية والفزيولوجية والفيزيائية (السمعية)، أي السؤال عن كيفية عمل اللغة.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; text-indent: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa; mso-bidi-font-weight: bold"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">        </span></span></span><span dir="ltr"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa">die Frage nach der Herkunft der Sprache und die Frage nach dem Spracherwerb (Sprache woher?)<p></p></span></b></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">السؤال عن مصدر اللغة وكيفية اكتسابها<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; text-indent: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa; mso-bidi-font-weight: bold"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">        </span></span></span><span dir="ltr"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa">die Frage nach der Verwandtschaft einzelner historischer Sprachen untereinander, der Sprachvergleich, das Gebiet der angewandten Sprachwissenschaft (Fremdsprachenunterricht, menschliche und maschinelle &Uuml;bersetzung u. a.)<p></p></span></b></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: fa"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">السؤال عن العلاقة التاريخية بين اللغات والمقارنة اللغوية واللغويات التطبيقية (دروس اللغات الأجنبية والترجمة الآلية والبشرية) <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 12pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-language: ar-lb; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: de; mso-fareast-language: de">المصدر:</span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 12pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-language: fa; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: de; mso-fareast-language: de"><span dir="ltr"></span> Linguistik, Eine Einführung, Heidrun Pelz, 2002, S. 24<br /><br />ملاحظة: الترجمة ليست حرفية، إنما لفهم المضمون فقط<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></span></b>
          وسلام من أم طارق :-)

          تعليق

          • omtarek
            عضو مؤسس
            • May 2006
            • 728

            #6
            علم اللغويات باللغة الألمانية

            <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">Semiotik<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">Die Wissenschaft von den Zeichen allgemein wird als Semiotik bezeichnet: Die Wissenschaft von den sprachlichen Zeichen.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">Eigenschaften von Zeichen<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">Das Zeichen ist willkürlich gew&auml;hlt, arbitr&auml;r, muss aber nach einmal erfolgter Setzung so beibehalten werden. Das Zeichen ist konstant. Es stellt eine Konvention dar, an die sich die Zeichenbenutzer hinfort halten.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">Einzelzeichen<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">Warnrufe der V&ouml;gel, lautliche Kommunikation von Delphinen untereinander, T&auml;nze der Bienen zur Mitteilung von Lagerichtung und Entfernung einer Futterquelle an die Artgenossen; visuelle Zeichen beim Menschen: beballte Faust als Drohgeste; Winken beim Abschied….<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">Symbol vs. Zeichen im engeren Sinne<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">Beim Symbol</span></b><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"> ===> <span style="color: blue">zwischen der Form des Zeichens und dem was es ausdrückt, besteht ein gewisser &Auml;hnlichkeitsbezug, z. B Fu&szlig;g&auml;ngerweg. Das nennt sich Ikon</span><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">Beim Zeichen</span></b><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"> ===> <span style="color: blue">gibt es keine wesensm&auml;&szlig;ige Bezeichnung zwischen der Form und dem, was sie ausdrückt. Die Verbindung zwischen einen Rhombus und der Aussage „Vorfahrtstra&szlig;e“, ist reine Konvention, willkürlich festgelegt. <p></p></span></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></b></p>
            وسلام من أم طارق :-)

            تعليق

            • ayoub-uni-passau
              عضو منتسب
              • Jan 2008
              • 8

              #7
              _MD_RE: علم اللغويات باللغة الألمانية

              تعليق

              يعمل...
              X