قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • زهير سوكاح
    مجلس الإدارة
    • Nov 2006
    • 795

    قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">قصيدة : <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><em><span lang="DE" dir="ltr" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Das Hungerlied</span></em></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"> </span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(ترنيمة الجوع), قصيدة شهيرة للشاعر السياسي الألماني <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-MA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Georg Weert</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><em><span lang="DE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></em></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">گيورگ فيرت (1822-1856)  ظهرت إبان  ثورة النساجين في ألمانيا سنة <span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: en-us"><span dir="rtl"></span>1844</span></b></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">ترجمة: زهير سوكاح<span style="mso-spacerun: yes">  </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><em><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p>_______ </p></span></em></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><em><span lang="AR-MA" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></em></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"></span></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: #993366; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">DAS HUNGERLIED </span><span lang="AR-MA" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; color: #993366; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>ترنيمة الجوع</strong> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"></span></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Verehrter Herr und K&ouml;nig,</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Wei&szlig;t du die schlimme Geschicht?</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Am Montag a&szlig;en wir wenig,</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Und am Dienstag a&szlig;en wir nicht.</span><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>يا صاحب الجلالة... يا أيها الملك المبجل, </strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>ألم تعلم بالنبأ الوبيل؟</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>إننا نقتات يوم الإثنين من القليل,</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>وفي الثلاثاء لا نأكل شيئا.</strong><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Und am Mittwoch mussten wir darben</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Und am Donnerstag litten wir Not;</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Und ach, am Freitag starben</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Wir fast den Hungertod!<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>وفي يوم الأربعاء نتضور جوعا, </strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>وفي الخميس نكابد في عناء,</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>وفي الجمعة نكاد نموت من الجوع!</strong><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Drum lass am Samstag backen</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Das Brot, fein s&auml;uberlich -</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Sonst werden wir sonntags packen</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Und fressen, o K&ouml;nig, dich!<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">لأجل هذا دَعْ الخبز النقي</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span></strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong> </strong><span dir="rtl"><p><strong></strong></p></span></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>يُعجن في يوم السبت</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>وإلا فسوف نمسك بك في يوم الأحد</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>ونلتهمك أنت... أيها الملك!</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><strong></strong><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p><strong></strong><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">ـــــــــــ<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>يسعدني تلقي ملاحظاتكم حول هذه الترجمة, وهي غير نهائية وقد <span style="mso-spacerun: yes"> </span>أنجزتها قبل قليل بناء على طلب الأخ العزيز</strong> <strong>رامي.</strong><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>مع الشكر الجزيل</strong> <p></p></span></p><p align="right"></p>
  • زهير سوكاح
    مجلس الإدارة
    • Nov 2006
    • 795

    #2
    _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><span><font size="4"><strong>قصيدة أخرى قصيرة لشاعر "البروليتاريا" الألمانية في القرن التاسع عشر گيورگ فيرت بعنوان: توم المسكين</strong></font><p><font size="4"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="right"><span><font size="4"><strong>ترجمة: زهير سوكاح</strong></font><p><font size="4"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><font size="4"><strong>18أبريل 2007</strong></font></span><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><font size="4"><strong><br />دسلدورف</strong></font><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p>__________</p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="DE" style="color: #993366; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">DER ARME TOM</span></strong><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="color: #993366; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: #993366; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">توم المسكين</span></strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Es sprach der Tod zum armen Tom:</span></strong><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span dir="ltr"></span><strong><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="ltr"></span>"Armer Tom, komm, o komm,</span></strong><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Komm hinab ins kühle Grab,</span></strong><strong><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Komm, Tom, komm hinab!<br /></span></strong><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><font size="4"><strong>خاطبَ الموت توم المٌعدِم:</strong></font><p><font size="4"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><font size="4"><strong>"تعال يا توم, اقترب يا مسكين,</strong></font><p><font size="4"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><font size="4"><strong>اهبط إلى اللحدِ الرطيب,</strong></font><p><font size="4"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><font size="4"><strong>تعال يا توم... انزل إلى الأسفل!</strong></font></span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Sei nur getrost und fasse Mut,</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Armer Tom, bin dir gut.</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Komm, ich bringe dich zur Ruh,</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Komm, Tom, ich deck dich zu!</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>كن مطمئناً وتشجع يا توم,</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>فأنا رؤوف بك أيها الفقير.</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>تعال... سأحملك إلى الراحة والسكينة,</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>اقترب يا توم... لكي أغشاك!</strong></span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Ich deck dich zu mit Blumen fein,</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Armer Tom; alle Pein</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Sollst du nun vergessen, Tom,</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Komm, Tom, komm, o komm,</span><span lang="DE" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong><br />سأّدثركَ بالزهورِ البهية,</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>يا توم المسكين, لكَ اليوم أن تنسى</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>كل الأحزان والكروب.</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>تعال يا توم ... تعال ... اقترب, </strong></span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p><strong></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">O komm, dieweil dein Bett gemacht!" -</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Durch die Nacht klang es sacht,</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Klang es also wundersam:</span><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span dir="ltr"></span><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="ltr"></span>"Komm, Tom!" - bis Tom kam.</span><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>تعال... فلقد أُعِد مَضجَعُك في هذه الأثناء". ــ</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>في ثَنايَا الليل إنساب الرنين الشادِه العُجاب:</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong>"تعال يا توم... اقترب" ــ</strong><p><strong></strong></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><strong><br />إلى أن جاء توم.</strong><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p align="right"></p>

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      #3
      _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

      <p align="center"><font color="#000000" size="5"><strong>أخي زهير  <br /><br /> القصيدة الأولى تذكرني بشعبٍ تظاهر أمام قصر الملك وأخذ يصرخ:  <br />Brot!  Brot!  <br />فقالت زوجة الملك:  <br />Oh!  Dann müssen Sie kochen! <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></strong></font></p>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #4
        _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#000000"><font size="4"><strong>تعليقي على القصيدة الأولى:<p></p></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>لستُ مستريحاً لكلمة (ترنيمة)، حيث أقرأها غالباً في النصوص الدينية. ما رأيك في نداء من أجل الخبز؟ حيث أنه ليس من الضروري أن تكون كلمة Lied يمعنى أغنية أو أنشودة، وهذا ما يوحي بيه السياق هنا. هم لا يترنمون بل يطالبون بالخبز.<br />- لم أجد في ترجمتك إلى العربية معنى كلمة <font color="#ff0000">Ach</font> التي تفيد التألم؟! من رأيي:<span style="mso-spacerun: yes">  </span><p></p></strong></span></font></font></p><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn"><font color="#000000"><font size="4"><strong><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Und ach, am Freitag starben<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></strong></font></font></span><br />وآهٍ من اليوم الجمعة آه، نكاد نموت فيه<span style="mso-spacerun: yes">  </span></p><p></p><p></p></strong></font></font></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn"><font color="#000000"><font size="4"><br /><strong> -أخي الكريم أن تعلم أن من معاني الفعل lassen أمر بفعل شيء، خصوصاً إذا كان ملكاً أو جهةً عليا كما هو الحال هنا: <br /> </strong><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma">Drum lass am Samstag backen<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma">Das Brot, fein s&auml;uberlich -<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma">Sonst werden wir sonntags packen<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong>                    لذا، اؤمر لنا في يوم السبت بعجن شيء من ذلك الخبز النقي الناعم <br />                                   وإلا فعلنا ذلك بأنفسنا يوم الأحد</strong></p></font></font></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn"><p><font color="#000000" size="4"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn"><p><font color="#000000" size="4"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn"><font color="#000000"><font size="4"><strong><br />القصيدة الثانية<span style="mso-spacerun: yes">  </span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma"><p><font color="#000000" size="4"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><strong><span>DER ARME TOM</span><span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>المُعذَّب توم<p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong><br />Es sprach der Tod zum armen Tom:<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span><p></p></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Armer Tom, komm, o komm,<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Komm hinab ins kühle Grab,<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>Komm, Tom, komm hinab!<p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><strong><span>خاطبَ الموت توم المُعدَم: </span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></strong></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>تعال يا توم! اقترب أيها المسكين! <p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>اهبط إلى اللحدِ الرطيب! <p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>هلمّ يا توم ... انزل!<p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong><br />Sei nur getrost und fasse Mut,<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-MA"><p></p></span></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Armer Tom, bin dir gut.<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Komm, ich bringe dich zur Ruh,<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Komm, Tom, ich deck dich zu!<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>اطمئن وتشجع يا توم! <p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>فأنا رؤوف بك أيها الفقير. <p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>تعال! ... سأريحك. <p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>اقترب يا توم! .... كي أغشاك. <p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong><br />Ich deck dich zu mit Blumen fein,<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-MA"><p></p></span></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Armer Tom; alle Pein<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Sollst du nun vergessen, Tom,<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><strong><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma">Komm, Tom, komm, o komm,</span><span lang="AR-SA" dir="rtl"><p></p></span></strong></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span><strong><font color="#000000" size="4">سأدثَّركَ بالزهورِ البهية</font><p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>يا توم!  يا أيها المُعذّب ! <p></p></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>آن لك أن تنسَ كل الأحزان والكروب. <p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>هلمّ يا توم ... هلمّ ... اقترب! <br /> <p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>O komm, dieweil dein Bett gemacht!" -<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-MA"><p></p></span></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Durch die Nacht klang es sacht,<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>Klang es also wundersam:<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-MA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: center" align="center"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font color="#000000" size="4"><strong>"Komm, Tom!" - bis Tom kam.</strong></font></span><span lang="AR-SA" dir="rtl"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>تعال!<span style="mso-spacerun: yes">   </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>فلقد أُعِد مَضجَعُك <p></p></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong>ليلاً تُسمع أصوات الراحة والهدوء<p></p></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>ويا للعجب العجاب مما يُسمع!<p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><span><strong>هيا يا توم! هيا! إلى أن لبّى توم<p></p></strong></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#000000"><font size="4"><strong><span style="mso-spacerun: yes"></span><p></p></strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-MA" style="color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-ma; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn"><p><font color="#000000" size="4"><strong> بالمناسبة: أعجبتني القصيدة الثانية كثيراً، وعذراً أن أقول بأن الترجمة  لا تستطيع (أحياناً) إعطاء النص حقه.</strong></font></p></span></p><p align="right"><font color="#000000" size="4"><strong></strong></font></p>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • زهير سوكاح
          مجلس الإدارة
          • Nov 2006
          • 795

          #5
          _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

          <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">أخي العزيز رامي أشكرك على تعليقاتك القيمة:</span></strong><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ascii-font-family: ae_graph; mso-hansi-font-family: ae_graph">ـ بخصوص كلمة "ترنيمة" فأنا متفق معك, لكن "أغنية" تفى بالغرض المطلوب, العديد من عناوين القصائد الألمانية المشابهة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>لعنوان هذه القصيدة تمت ترجمتها إلى العربية بأغنية أو بأنشودة. وهذا موضوع في الحقيقة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>طويل جداً. أيضا </span></strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma; mso-ascii-font-family: ae_graph; mso-hansi-font-family: ae_graph"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>"</span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: ae_graph; mso-hansi-font-family: ae_graph">نداء من أجل الخبز" أجدها شخصيا بعيدة عن الأصل الألماني </span></strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: ae_graph; mso-hansi-font-family: ae_graph">.</span><span lang="AR-SA"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ نعم تعمدتُ عدم ترجمة </span></strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Ach</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> لأننى شخصيا فكرت أنها ستشكل نوع من <span style="mso-spacerun: yes"> ال</span>مبالغة والاصطناع في النص العربي لذا لم أترجمها. على أية حال <span style="mso-spacerun: yes"> </span>سوف أعيد النظر فيها مرة أخرى لعلي أهتدي لي طريقة لإدراجها في النص العربي, <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وهذا يحتاج إلى احتكاك سابق ومستمر مع ترجمة النصوص الشعرية.</span></strong><span lang="AR-MA" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">ـ بخصوص </span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">lassen</span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"> </span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span>فقد فضلتُ ترجمتها بـ: "دع" <span style="mso-spacerun: yes"> </span>دلالة على أن "الملك" <span style="mso-spacerun: yes"> </span>ـ وهو هنا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>رمز للسلطة ـ <span style="mso-spacerun: yes"> </span>يقف مانعا أمام سبل العيش الكريم <span style="mso-spacerun: yes"> </span>للشعب, حسب تصور الشاعر. فعل "أمر" يوحي أن الملك " قوي" في هذه الحالة, وهذا ما لم يقصده بأي حال من الاحوال هذا الشاعر الذي كان شيوعيا وصديقا لماركس ولا يعترف بقوة أكبر من قوة "البروليتاريا".</span></strong><span lang="AR-MA" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">ـ قلتَ:</span></strong><span lang="AR-MA" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: black; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn"><div class="xoopsQuote" style="border-right: 1px solid; border-top: 1px solid; border-left: 1px solid; border-bottom: 1px solid"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: black; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn">لذا، اؤمر لنا في يوم السبت بعجن شيء من ذلك الخبز النقي الناعم </span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: black; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn"><br /><strong>                                   </strong></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn">وإلا فعلنا ذلك بأنفسنا يوم الأحد</span></strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></p><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"></span></div></span></strong><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">الجملة الاخيرة ليست هي المقصودة في القصيدة, فتلك "الجماهير الفقيرة الجائعة الثائرة" لن تعجن بنفسها, بل سوف تثور على الملك وعلى الأوضاع المزرية و سوف <span style="mso-spacerun: yes"> </span>تمسك بالملك وتلتهمه مجاز بطبيعة الحال.</span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">أنظر:</span></strong><span lang="AR-EG" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Sonst <span style="color: red">werden</span> wir sonntags <span style="color: red">packen</span>,</span><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><u><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">Und</span></u><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"> <span style="color: red">fressen</span>, o <u>K&ouml;nig, dich</u>!</span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">ـ بخصوص القصيدة التانية فهي جميلة فعلا وقد تماهيت معا بتركيز عميق و وجدت نفسي دونما أن أشعر أنني <span style="mso-spacerun: yes"> </span>أستعمل في الترجمة كلمات قرآنية ومفردات خاصة بجبران خليل جبران, حيث كانت نصوصه أول الكتابات الأدبية التي قرأتها  , ولا يزال تأثيرها علي حاضرا إلى اليوم, خصوصا حينما أسجل خواطري الشخصية. وهذه القصيدة بذات تذكرني بعالم جبران الشاعري المميز و العميق و وبلغته الخاصة و العجيبة حقا.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">بطبيعة الحال لا يمكن أن تعطي الترجمة للنص الأصلي حقه كاملا, ولا يمكن أن تقوم مقامه, تخيل أنه لو <span style="mso-spacerun: yes"> </span>قام عشرة أشخاص بترجمة القصيدة أعلاه إلى العربية! النتيجة أننا سنحصل على عشرة نصوص ترجمية مختلفة فيما بينها وتدعى كل واحدة منها أن الأقرب إلى <span style="mso-spacerun: yes"> </span>النص لأصلي!</span></strong><span lang="AR-MA" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">أرجو أن أكون قد أجبت ولو على بعض من استفساراتك, وشكرا لك على التعليقات المفيدة التي تستغرق وقتا كبيرا في كتابتها.</span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><br />وتحية ليلية دِسلدورفية. <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"></span></strong></p><p></p><p></p><p align="right"></p>

          تعليق

          • زهير سوكاح
            مجلس الإدارة
            • Nov 2006
            • 795

            #6
            _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

            <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><br /><br />إلى ديوتيما ـ <span style="mso-spacerun: yes"> </span>فريدريش هولدرلين </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ترجمة: زهير سوكاح<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">28 ماي 2007 / دسلدورف</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #993366; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ـ<span style="mso-spacerun: yes">  </span>إلى ديوتيما</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #993366; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>*</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #993366; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> ـ</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أيتها المخلوقة البهية!<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">إنك تَحيين,<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">مثلما تَحيا في الشتاء الأزهار الغضة:</span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">في عالم مُتهَالِكٍ تُزهِرين,<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بصمتٍ و في عزلة.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">و بِحُبٍ, نحو الأعلى تتطلعين,<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لِتَتَدَفَّئِي بشعاع الشمس الربيعية,<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">و في دفئه عن صَبَاءِ العالم<span style="mso-spacerun: yes">  </span>تبحثين.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لكن شمسكِ, الأمدُ الأبهى, قد دَلَكَت بغير رجعة.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">فالآن الحَاصِبَات يُعربدن,<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">في لَيلةٍ هوجاء باردة.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></strong></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><br />*</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> ديوتيما:</span></strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"> </span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">إسم </span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">الكاهنة التي علمت سقراط الحكمة. <p></p></span></strong></p><p align="left"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left" align="right"><font color="#993366"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">An Diotima</span></font><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Sch&ouml;nes Leben ! du lebst,<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">wie die zarten Blüten im Winter,</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">In der gealterten Welt blühst du verschlossen, allein.</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Liebend strebst du hinaus, dich zu sonnen am Lichte des Frühlings,</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Zu erwarmen an ihr, suchst du die Jugend der Welt.</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Deine Sonne, die sch&ouml;nere Zeit, ist untergegangen</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: de"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Und in frostiger Nacht zanken Orkane sich nun.</span><span lang="DE" style="font-size: 14pt; line-height: 150%; mso-ansi-language: de; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></p><p></p><p align="left"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><strong><u><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><font color="#993366">نبذة عن الشاعر الألماني <span style="mso-spacerun: yes"> </span>هولدرلين</font> <p align="right"></p></span></u></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><strong><u><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><p align="right"><span style="text-decoration: none"></span></p></span></u></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">يعد فردريش هولدرلين </span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"> (1770 </span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">1843 -</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="DE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> ) </span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>من بين أشهر شعراء ألمانيا.<p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">آمن <span style="mso-spacerun: yes"> </span>هذا الشاعر الكلاسيكي <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بالسعي إلى المثل العليا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>التي تتجلى ـ حسب رأيه ـ <span style="mso-spacerun: yes"> </span>في تحقيق الانسجام المنشود بين "الإله" (</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Gott</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) و"الإنسان" (</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Mensch</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) و"الطبيعة" (</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Natur</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) على أرض اليونان القديمة.<p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">اشتغل هولدرلين في منزل المصرفي ياكوب غونتارد (</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Jakob Gontard</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)</span></strong><span lang="AR-MA"> <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">معلماً لأولاده في فرانكفورت ، حيث وقع في حب زوجة المصرفي زوزيت (</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Susette</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) <span style="mso-spacerun: yes"> </span>والتي ظهرت في ما بعد في البعض من أعماله الأدبية تحت الاسم اليوناني: ديوتيما (</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Diotima</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) , لكن سرعان ما اضطر هولدرلين إلى مغادرة المنزل بعد افتضاح علاقتهما, لكن رغم ذلك <span style="mso-spacerun: yes"> </span>استمرت بينهما رسائل كثيرة.<p align="right"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">في سنة 1802 أصيب هولدرلين بانهيار عصبي قاده فيما بعد إلى الجنون بعد تلقيه خبر وفاة زوزيت. <span style="mso-spacerun: yes"> </span>عاش <span style="mso-spacerun: yes"> </span>هولدرلين إلى حين وفاته سنة 1843 في توبينغن حيث تكفل برعايته نجار بسيط <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وخصص له مسكناً على نهر النيكار أُطلِقَ عليه: "برج هولدرلين".</span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"></span></strong></p><p></p><p align="left"></p>

            تعليق

            • Iman-MoNaMooN-
              عضو منتسب
              • Dec 2007
              • 109

              #7
              _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

              <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">السلام عليكم ورحمة الله وبركاته <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><p><font color="#993300"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><font color="#993300">أخي الفاضل: زهير<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><font color="#993300">أشكرك شكراً جزيلاً على ترجمتك للقصائد الألمانية التي لم تترجم بعد إلى اللغة العربية, وأنتظر المزيد.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><font color="#993300">ولكن لي بعض الاستفسارات؛<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><font color="#993300">القصيدة الأولى:<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font color="#993300"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt">- أولاً: <span style="mso-spacerun: yes"> </span>لما تُرجِمت البيوت الأولى من القصيدة في زمن المضارع بالرغم من حدوث أفعالها في الماضي؟ </span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">a&szlig;en, litten , mussten, starben</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font color="#993300"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt">- ثانياً: <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e7853679.gif" />أتمنىىىىى أن يكون المقصود كلمة </span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">s&auml;uerlich</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span> وليس </span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">s&auml;uberlich</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span> , فقد عانيت من هذه الكلمة أثناء محاولتي ترجمة القصيدة كمعاناة هذا الشعب من الجوع<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d4e4c4f2.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d4e4c4f2.gif" />, فلم أسمع قط عن خبزٍ طاهر أو نقي وآخر غير ذلك.<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font color="#993300"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt">أما إن كان المقصود </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>s&auml;uerlich</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span> فيمكن ترجمتها ب - خامِر- فتكون أنسب لسياق الجملة, إن لم تكن كذلك فرسالتي موجهة إلى </span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Georg Weert<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><font color="#993300">-- أما ما ذُكر في تعليق رامي على الجزء الأخير من القصيدة, فربما لم ينتبه أن</font></span><font color="#993300"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">backen </span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>الأولى غير </span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">packen</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><span dir="rtl"></span> الثانية.<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /><p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p><font color="#993300"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><font color="#993300">وهذه ترجمتي المقترحة للقصيدة:<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><p><font color="#993300"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">أنشودة الجوع<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">صاحب السمو...أيها الملك النبيــــــــــــــــــل<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">ألم يصلك الخبر الوبيــــــــــــــــــــــــــــــــل؟<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">تَقَوَّتَنا يوم الاثنين بالقليـــــــــــــــــــــــــــــــل<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">وفي الثلاثاء لم نأكل قُلَّ القليـــــــــــــــــــــــل<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 271.3pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">أما في الأربعاء فَجعنا بكل يقيــــــــــــــــــــن<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 271.3pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">وفي الخميس قاسينا معانيـــــــــــــــــــــــــــن<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">وآهٍ.......وآه<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 271.3pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">ففي الجمعة كدنا نموت جائعيـــــــــــــــــــــن<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">لذا فأْمُر لنا في السبت بخبزٍ طيب ٍنَقِىّ العجين<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 73.3pt 343.3pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">وإلا ففي الأحد سنكون بك حتماً ممسكيـــــــن<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 64.3pt 163.3pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><font color="#993300">وإياك أنت -أيها الملك- ملتهميــــــــــــــــــــن<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 73.3pt 163.3pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt"><p><font color="#993300"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 163.3pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt"><p><font color="#993300"> </font></p></span></p>
              !Mein Herr, Lass mich an Wissen zunehmen
              Iman

              تعليق

              • Iman-MoNaMooN-
                عضو منتسب
                • Dec 2007
                • 109

                #8
                _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

                !Mein Herr, Lass mich an Wissen zunehmen
                Iman

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  #9
                  _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • Daifallah
                    عضو منتسب
                    • Dec 2007
                    • 27

                    #10
                    _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

                    <p dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-LY"><font size="+1"><strong>جميل أن تفتحوا موضوعاً كهذا ولكن أود أن أقدم مقترح و على جناح السرعة بالنسبة للقصيدة:</strong></font> <o></o></span></p> <p align="center" style="text-align: center; direction: ltr; unicode-bidi: embed;" dir="ltr" class="MsoNormal"><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: rgb(153, 51, 102);"><font color="#ff0000">DAS HUNGERLIED</font> </span></p> <p align="center" style="text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; color: rgb(153, 51, 102);"><font size="+2" color="#000000"><em>ترنيمة الجوع</em></font><o></o></span></strong></p> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; color: rgb(153, 51, 102);">أؤيد مقترح الأخ زهير في ترجمة العنوان وذلك بناءً على التعبير المنطقي القائل: كل ترنيمة إنشودة وليس كل إنشودة ترنيمة، بمعنى أن الترنيمة نوع من أنواع الأناشيد التي تتضمن استغاثة وتوجيه نداء و تعرف في الأدب بالترنيمات.<o></o></span></strong></p> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; color: rgb(153, 51, 102);">بالنسبة للبيت الأول فما رأيكم بـ: <span > </span></span></strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; color: rgb(153, 51, 102);"><span > </span></span><span style="font-size: 14pt; color: rgb(153, 51, 102);" dir="ltr"><o></o></span></p> <p align="center" style="text-align: center; direction: ltr; unicode-bidi: embed;" dir="ltr" class="MsoNormal"><span lang="DE" style="font-size: 14pt;">Verehrter Herr und K&#246;nig</span><span lang="AR-LY" dir="rtl"><o></o></span></p> <p align="center" style="text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt;">صاحب الجلالة... أيها الملك الجليل</span></strong><strong><span lang="AR-LY" style="font-size: 14pt;">!</span></strong><span lang="AR-LY"><o></o></span></p> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-LY" style="color: red;">ملاحظة:</span><span lang="AR-LY" style="color: black;"> لا يقال للملك صاحب السمو بل:<o></o></span></strong></p> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-LY" style="color: black;">جلالة الملك، فخامة الرئيس ، سمو الأمير ، معالي الوزير.<o></o></span></strong></p> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-LY" style="color: black;"><o> </o></span></strong></p> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-LY" style="color: black;"><font color="#ff6600"><strong>والله ولي الهــــــــــــــداية و التوفيـــــــــــــــــــق!</strong></font><o></o></span></p>
                    لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.

                    تعليق

                    • Iman-MoNaMooN-
                      عضو منتسب
                      • Dec 2007
                      • 109

                      #11
                      _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

                      <p align="center"><font color="#993300" size="4">Lieber Bruder Daif,<br /><br />Danke für deine nützliche Bemerkung. <br /> Dein Vorschlag hat Hand und Fu&szlig;!</font><br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></p>
                      !Mein Herr, Lass mich an Wissen zunehmen
                      Iman

                      تعليق

                      • Daifallah
                        عضو منتسب
                        • Dec 2007
                        • 27

                        #12
                        _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

                        <p dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-LY" style="font-size: 14pt; color: red;">الأخت إيمان :<o></o></span></strong></p> <p style="text-align: left; direction: ltr; unicode-bidi: embed;" dir="ltr" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: blue;">Ich danke Dir auch. Ich wünsche mir, ich h&#228;tte mehr Zeit, um noch aktiver zu beteiligen.<o></o></span></strong></p> <p style="text-align: left; direction: ltr; unicode-bidi: embed;" dir="ltr" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: blue;">Sch&#246;ne Grü&#223;e nach &#196;gypten <o></o></span></strong></p> <p style="text-align: left; direction: ltr; unicode-bidi: embed;" dir="ltr" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: blue;"><o> </o></span></strong></p> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-LY" style="color: purple;">والله ولي الهــــــــــــــداية و التوفيـــــــــــــــــــق!<o></o></span></strong></p> <p dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-LY" style="color: black;"><o> </o></span></p> <p align="center" style="text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><em><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: lime;" dir="ltr"><o> </o></span></em></strong></p>
                        لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.

                        تعليق

                        • زهير سوكاح
                          مجلس الإدارة
                          • Nov 2006
                          • 795

                          #13
                          _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

                          تعليق

                          • Iman-MoNaMooN-
                            عضو منتسب
                            • Dec 2007
                            • 109

                            #14
                            _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

                            !Mein Herr, Lass mich an Wissen zunehmen
                            Iman

                            تعليق

                            • زهير سوكاح
                              مجلس الإدارة
                              • Nov 2006
                              • 795

                              #15
                              _MD_RE: قصائد ألمانية مع الترجمة العربية

                              <p align="right"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">مرحباًَ أختي الكريمة إيمان،<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">سبب اختياري لزمن المضارع في الترجمة العربية، يكمن في أن الشاعر يصور لنا هنا المعاناة<span style="color: #ff6600"> المستمرة</span> <span style="mso-spacerun: yes"> </span>للطبقة الكادحة التي يدافع عنها، هذه <span style="color: #ff6600">الاستمرارية</span> يمكن إبرازها عن طريق استعمال <span style="color: #ff6600">زمن المضارع</span> وليس زمن الماضي، لأن زمن الماضي في العربية يدل على انتهاء الحدث، وهنا كان سيدل على انتهاء استمرارية تلك المعاناة أو ببساطة <span style="color: #ff6600">انتهاء تلك المعاناة</span> نفسها، لهذا ارتأيت استعمال زمن المضارع العربي لأنه يعبر عن حالة مستمرة لم تنتهي بعد، حيث أن معاناة الشعب التي عبر عنها الشاعر لم تنتهي وقت كتابته للقصيدة، بل جاءت هذه الأخيرة معبرة عنها في خضم ثورة النساجين.</span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">بخصوص <span style="mso-spacerun: yes"> </span>الكلمة الألمانية </span></strong><strong><span lang="AF" dir="ltr" style="font-size: 18pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">s&auml;uberlich</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AF" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">فهي صحيحة، غير أنها قديمة ، وربما أصبحت مُهملة في اللغة الألمانية المعاصرة، والقصيدة المترجمة تعود في الغالب إلى سنة 1844.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">تجدر الإشارة إلى أن لغة القرن التاسع عشر الألمانية هي مختلفة<span style="mso-spacerun: yes">  </span>من نواحي عدة عن الألمانية المعاصرة.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">أما القصيدة الثانية <span style="mso-spacerun: yes"> </span>توم المسكين فهي أيضا لنفس الشاعر، الذي عاش في القرن التاسع عشر ميلادي.</span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">أرجو أن أكون قد وفقتُ في الإجابة عن استفساراتك. بخصوص ترجمتكِ المقترحة للقصيدة، فسأعود لها في أقرب وقت ممكن.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma">وتحية عطرة<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: af; mso-bidi-language: ar-ma"><span style="mso-spacerun: yes"></span></span></strong></p>

                              تعليق

                              يعمل...
                              X