قسم الترجمة القانونية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • omtarek
    عضو مؤسس
    • May 2006
    • 728

    قسم الترجمة القانونية

    <p align="center"><strong><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#000099" size="4">السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،</font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#000099" size="4">على بركة الله ورسوله الكريم نفتتح هذا المنتدى المخصص بالترجمة القانونية من الالمانية إلى العربية بما تشمله من ترجمة وثائق ومستندات ومرافعات قانونية</font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#000099" size="4">أرجو الالتزام بهذا المجال واستخدام اللغة العربية الفصحى</font></strong></p><p align="center"><strong><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#000099" size="4">ولكم مني جزيل الشكر مع تمنياتي للجميع بالافادة والاستفادة</font></strong></p><p align="right"></p><p align="right"></p>
    وسلام من أم طارق :-)
  • omtarek
    عضو مؤسس
    • May 2006
    • 728

    #2
    _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

    <p align="right">أنقل إليكم ترجمة حكم طلاق بسيط كنت قد نشرته في منتدى نصوص عامة مترجمة</p><div class="comText"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 18pt">Amtsgericht Siegen <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p align="center"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">المحكمة الابتدائية في زيغن <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="mso-bidi-language: ar-lb"><p align="center"><span style="font-size: 16pt">Im Namen Des Volkes <p></p></span></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">باسم الشعب <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt">Urteil <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">حكم</span></b><span lang="AR-LB" style="color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p><span style="font-size: 14pt">In der Familiensache <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">في القضية العائلية <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p><span style="font-size: 16pt">Des Herrn -----, geboren am ------, wohnhaft in ------- <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 16pt">Antragstellers <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">للسيد ----- المولود بتاريخ------ ويقطن في<span style="mso-spacerun: yes">  </span>------ </span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: blue"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 16pt">Verfahrensbevollm&auml;chtigte: Rechtsanw&auml;ltin -------, Siegen</span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">ممثل المدّعي: المحامية ----- في مدينة زيغن الألمانية، <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-lb"><p align="center"><b><span style="font-size: 16pt">Gegen</span></b><b><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">ضد <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 16pt">Frau ------, geboren am -----, wohnhaft in ----- <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 16pt">Antragsgegnerin, <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p><span style="mso-bidi-language: ar-lb"></span></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">السيدة ------ المولودة بتاريخ ----- <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وتقطن في ----- – المدّعى عليها <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p>hat das Amtsgericht – Familiengericht – Siegen auf die mündliche Verhandlung vom ---- durch den Richter am Amtsgericht ---- als Familienrichter<span lang="AR-LB" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">أقرت المحكمة الابتدائية – محكمة الشؤون العائلية في زيغن بناءً على الجلسة الشفوية بتاريخ ----- <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بواسطة القاضي ---- بصفته قاضي الشؤون العائلية في المحكمة الابتدائية. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 14pt">für Recht erkannt:</span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-LB" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb">بشرعية ما يلي: <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 16pt">1. Die am ----- vor dem Standesbeamten des Standesamtes in Marokko unter Heiratsregisternummer ---- unter Nr. ----- Follo ----- geschlossene Ehe der Parteien wird geschieden</span>.<span lang="AR-LB" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><u><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">أولاً</span></u><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">: حل الزواج المنعقد بتاريخ ----- <span style="mso-spacerun: yes"> </span>أمام أمين السجل المدني في دائرة الأحوال الشخصية في المغرب تحت رقم ---- في سجل واقعات الزواج رقم ---- صحيفة رقم -----. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p><span style="font-size: 16pt">2. Ein Versorgungsausgleich findet nicht statt. <p></p></span></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="mso-bidi-language: ar-lb"><p><u><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">ثانيا</span></u><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">ً: عدم تسوية حقوق التقاعد بعد الطلاق <p></p></span></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 16pt">3. Die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben.</span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><u><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">ثالثا</span></u><span lang="AR-LB" style="font-size: 18pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">ً: يتقاسم طرفا الدعوى تكاليف القضية مناصفة.</span><span lang="AR-LB" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p></div><div class="clear"></div><p align="right"></p>
    وسلام من أم طارق :-)

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      #3
      _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

      <div class="comText"><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt;">بسمِ اللهِ الرحمنِ الرحيم</span></strong></p><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><p align="right" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"></span></strong></p></span></strong><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#ff0000"><br /><br />نصوص من مُدونة الأسرة<br /><br />وزارة العدل</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#ff0000">المغرب</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"><p align="center"><br /><br /><strong><font color="#ff0000"> المادة 236 </font></strong></p></span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">الأب هو ولي على أولاده بحكم الشرع، ما لم يجرد من ولايته بحكم قضائي.</font></span></strong><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"></span></strong></p><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">Der Vater ist <span > </span>aufgrund der Scharia<font color="#0000ff">*</font> der Vormund seiner Kinder, solange ihm diese Vormundschaft durch ein richtliches Urteil nicht genommen wird. <br /><font color="#0000ff"><br />*</font> <font size="2" color="#0000ff">Die Scharia ist religi&#246;ses Gesetz des Islam, das Normen u. Rechtsgrunds&#228;tze für alle Lebensbereiche enth&#228;lt.</font> <span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span></span></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;" dir="rtl"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong><br clear="all" style="" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">وللأم أن تقوم بالمصلحة المستعجلة لأولادها في حالة حصول مانع للأب.</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt;"><font color="#ff00ff">Die Mutter darf (statt des Vaters) die dringenden Angelegenheiten <span > </span>ihrer Kinder erledigen, wenn eine Verhinderung dem Vater passiert.</font></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p><br clear="all" style="" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">ولاية الأب على أولاده القاصرين ثابتة بسبب الولادة.</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;"><br />Die Vormundschaft des Vaters über seine minderj&#228;hrigen Kinder begründet sich <span > </span>schon aufgrund ihrer Geburt.</span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"><p><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">وهي مُستَمدَّة من الشرع مباشرة.</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><p><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;" dir="ltr">Die Vormundschaft geht unmittelbar auf die Scharia zurück.</span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p></span></strong></p><p align="left" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">ولا يمكن للأب أن يتنصل منها، أو يتنازل عنها.</font></span></strong><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;"><br />Der Vater darf sich<span > </span>keinesfalls von ihr entziehen oder auf sie verzichten. </span></strong><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"><hr size="2" style="width: 348px;" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"></span></strong></p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">وتبقى مُلْتَصِقة به لا تفارقه، إلا إذا جُرد منها بمقتضى حكمٍ قضائي طبقاً لأحكام القانون المتعلق بالأطفال المهملين</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt;"><p><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"></span></strong></p></span></strong></p><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">Sie ist dem Vater bleibend fest, au&#223;er, dass man sie ihm laut eines Gerichtsentscheids (richterlich) nimmt, laut des Gesetzes für verwahrloste Kinder.</span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font color="#000000"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;">أو بعض النصوص الخاصة الواردة في القانون الجنائي.</span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"><span > </span></span></strong></font></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">oder laut besonderer genannter Gesetztexte im Strafrecht.</span></strong><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p><br clear="all" style="" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">وحفاظاً على مصلحة الولد القاصر في حالةِ مرضِ أبيه أو غيبته أو غيرهما من الموانع.</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span dir="ltr"></span><strong><span style="font-size: 14pt;"><span dir="ltr"></span><span ></span></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">Um die Angelegenheiten des Sohnes bei einer Krankheit, Abwesenheit des Vaters oder &#196;hnlichem zu schützen,</span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p><br clear="all" style="" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">خولت المادةُ للأمِ القيام بالمصلحة المستعجلة لولدها التي لا تحتمل انتظار زوال المانع المذكور. </font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;"><br />verleiht der Mutter dieser Absatz die Erledigung dringender Angelegenheiten, die darauf nicht<span > </span>warten k&#246;nnen, bis die genannten Verhinderungen behoben werden.<span > </span></span></strong><strong><span style="font-size: 14pt;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt;" dir="rtl"><font color="#ff0000">المادة 239</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">للأم ولكل متبرع أن يشترط عند تبرعه بمالٍ على محجور عليه، ممارسة النيابة القانونية في إدارة وتنمية المال الذي وقع التبرع به، ويكون هذا الشرط نافذ المفعول.</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">Sowohl die Mutter, als auch irgendwelcher andere Spender hat bei einer Spende das Recht, die gesetzliche Stellvertretung bei der Bewirtschaftung und der Vermehrung des gegebenen <span > </span>Gutes zur Bedingung zu machen.<span > </span>Dies kann auf dem Rechtsweg geltend gemacht werden.</span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;" dir="ltr"><p><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p></span></strong></p><br clear="all" style="" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">قد تتبرع الأم بمال، منقولاً كان أو عقاراً، على ولدها المحجور</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">Es k&#246;nnte sein, dass eine Mutter ihrem unmündigen Sohn etwas von ihrem Verm&#246;gen freiwillig gibt. Dieses Verm&#246;gen k&#246;nnte, sowohl in beweglicher Form als auch in unbeweglicher Form sein. </span></strong><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p><br clear="all" style="" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font color="#000000"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;">أو يتبرع شخص بماله على محجور، بأي نوعٍ من أنواعِ التبرعات كالهبة والع</span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;">طِيَّة والصدقة ......،</span></strong></font><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;" dir="ltr"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">oder es k&#246;nnte auch sein, dass jemand<span > </span>einer rechtsunf&#228;higen Person freiwillig gibt, in Form einer Spende wie der Gabe, dem Geschenk oder der Almosen.</span></strong><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;"><hr size="2" style="width: 348px;" /></span></strong></p><br /><br clear="all" style="" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font color="#000000"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;">رغبة من المتبرع في الحفاظ على هذا المال المُ</span></strong></font><font color="#000000"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;">تَبَرَّع به من الضياع وتنميته من طرفه</span></strong><strong><span style="font-size: 14pt;" dir="ltr"></span></strong></font></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;"><br />Auf Wunsch des Spenders, um das von ihm gegebene Gut vor Verlust zu schützen und von seiner Seite das Verm&#246;gen zu verwalten, </span></strong></p><hr size="2" style="width: 348px;" /><strong></strong><br clear="all" style="" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><font color="#000000">، قد يشترط عند التبرع ممارسة النيابة القانونية من حيث تسييره وإدارته وتنميته.</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt;"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">Kann er bei der Spende als gesetzlicher Vertreter zur Bedingung machen, wie der gegebene Besitz verwaltet und vermehrt wird.</span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;"><hr size="2" style="width: 348px;" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;"></span></strong></p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt;"><span dir="rtl"></span><font color="#000000">، فإذا توفر هذا الشرط<span > </span>يصبح المتبرع النائب القانوني بخصوص المال المتبرع به.</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 14pt; color: fuchsia;">Bei der Erfüllung dieser Voraussetzung, wird der Spender der gesetzliche Vertreter des gegebenen Besitzes.<span > </span></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: fuchsia;" dir="rtl"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: fuchsia;" dir="rtl"><p><font size="3" color="#ff9900">انتهيتُ من الترجمة عصر الجمعة 27 أبريل / نيسان 2007<br />روجع النص الألماني من قبل أحد متحدثي الألمانية كلغة أم</font></p></span></strong></p></div>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • omtarek
        عضو مؤسس
        • May 2006
        • 728

        #4
        _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

        Generalvollmacht in Kurzform<br /><br />Ich bevollm&auml;chtige Herrn ------, Bankdirektor a.D., Heidelberg, Uferstr. 13, zu meiner Vertretung in allen meinen Angelegenheiten gegenüber Beh&ouml;rden und Privatpersonen.<br /><br />Heidelberg, den …….<br />Herr Mustermann<br /><br />وكالة عامة <br /><br />أوكل السيد ----- ، مدير بنك متقاعد، المقيم في هايدلبرغ [ألمانيا] أوفرستراسه 13 لينوب عني في كافة شؤوني لدى الدوائر الرسمية والأفراد.<br /><br />هايدلبرغ بتاريخ -----<br />السيد موسترمان<br />
        وسلام من أم طارق :-)

        تعليق

        • omtarek
          عضو مؤسس
          • May 2006
          • 728

          #5
          _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

          <p align="right"><font size="4">Generalvollmacht in erweiterter Form<br /><br />Ich bevollm&auml;chtige Herrn ----, Bankdirektor a.D. in Heidelberg, Uferstr. 13, zu meiner Vertretung in allen meinen Angelegenheiten gegenüber Beh&ouml;rden und Privatpersonen.<br /><br />Der Bevollm&auml;chtigte ist befugt, für mich allgemein oder für bestimmte Rechtsgesch&auml;fte Unterbevollm&auml;chtigte zu bestellen sowie für mich mit sich in eigenem Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgesch&auml;fte vorzunehmen. Diese Vollmacht erlischt nicht mit meinem Tode, sondern soll auch für meine Erben wirksam bleiben.<br /><br />Die Vollmacht kann aber jederzeit durch mich und nach meinem Tode jeden Erben widerrufen werden.<br /><br />Heidelberg, dem ------<br />Herr Mustermann<br /><br /><br /><font color="#993300">وكالة عامة <br /><br />أوكل السيد ----- ، مدير بنك متقاعد، المقيم في هايدلبرغ [ألمانيا] أوفرستراسه 13 لينوب عني في كافة شؤوني لدى الدوائر الرسمية والأفراد.<br /><br />يحق للوكيل أن يقوم بتعيين وكلاء من الباطن لينوبوا عني في كل أو بعض الصفقات القانونية التي أُوكل له بها، كما يجوز له ابرام صفقات قانونية لصالحه مع ذاته، باسمه أو بصفة وكيل لطرف ثالث. لا تنقضي صلاحية هذه الوكالة بوفاتي، بل تبقى ملزمة لورثتي أيضاً.<br /><br />إلا أنه يمكن إلغاء هذه الوكالة في أي وقت من طرفي أو من طرف إيٍ من ورثتي بعد مماتي<br /><br />هايدلبرغ بتاريخ -----<br />السيد موسترمان</font><br /><br /></font></p>
          وسلام من أم طارق :-)

          تعليق

          • زهير سوكاح
            مجلس الإدارة
            • Nov 2006
            • 795

            #6
            _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              #7
              _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • زهير سوكاح
                مجلس الإدارة
                • Nov 2006
                • 795

                #8
                _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  #9
                  _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

                  <div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">أخي زهير، </font><br /><font size="+2">تقابل Antragsgegnerin في العربية الكلمات التالية: "المُدَّعى عليها" "المَشْكُوَّة والمشَكِيَّة" أو "الخَصم". وظني أن اللفظتين الأخيرتين هما الأقرب للمعني. <br />يُشار إلى أن "الخصم" مفردة تصلح للمفرد والجمع والمُذكر والمؤنث، وذلك حسبما جاء في معاجم العربية. <br /><br />والله أعلم! <br /><br /> </font></strong></font></div>
                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • studentin
                    عضو منتسب
                    • Jul 2007
                    • 289

                    #10
                    _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

                    <p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Verm&ouml;gensmietvertrag<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">عقد إيجار أملاك</span><span lang="EN-US" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Gem&auml;&szlig; dem Gesetz 4. Jahr1996.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">وفقاً لقانون رقم 4 لسنة 1996<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Kraftgetrennt der Regelungen des zivilistischen Gesetzes zu neuen Mietgesetze.<span lang="AR-SA" dir="rtl"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy">بتطبيق أحكام القانون المدني علي الإيجارات الجديدة</span><span style="font-size: 18pt; color: navy"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 18pt; color: navy"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Name des Besitzers:<span style="mso-spacerun: yes">   </span></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">اسم المالك...<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Date der Vertragsausstellung: </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">تاريخ تحرير العقد.....<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Adresse des Besitzers: </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">عنوان المالك...........<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Nationalit&auml;t des Besitzers:<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> جنسية المالك.........</span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Name des Mieters:<span lang="AR-SA" dir="rtl">اسم المستأجر........</span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Beruf des Mieters:</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">مهنة المستأجر......<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Adresse des Mieters:<span lang="AR-SA" dir="rtl">عنوان المستأجر.....</span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Nationalit&auml;t des Mieters:<span lang="AR-SA" dir="rtl">جنسية المستأجر......<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Ausweiskarte (Familienpersonalausweis):<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">بطاقة(عائلية شخصية)<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Nummer:<span style="mso-spacerun: yes">  </span>........<span lang="AR-SA" dir="rtl">رقم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes">   <br /><br /> </span>ausgestellt aus: <span lang="AR-SA" dir="rtl">صادرة من...</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes">     </span><span lang="AR-SA" dir="rtl"><p align="left"></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 18pt; color: navy"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ausgestellt in:<span lang="AR-SA" dir="rtl">تاريخ الصدور....</span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Reisepass (ausschlie&szlig;lich für Ausl&auml;nder):</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">جواز سفر (للأجانب فقط)<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Nummer: <span lang="AR-SA" dir="rtl">رقم.....<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">ausgestellt aus: <span lang="AR-SA" dir="rtl">صادرة من........</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes">  <br />       </span><span style="mso-spacerun: yes">                   <br /> </span>ausgestellt in:<span lang="AR-SA" dir="rtl">تاريخ الصدور.....</span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Erkl&auml;rung und Beschreibung des gemieten Geb&auml;udes:<span lang="AR-SA" dir="rtl">بيان ووصف المكان<br /> المؤجر..........</span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Das Ziel von Vermietung: </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">الغرض المستعمل فيه المكان....<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Adresse des gemieten Geb&auml;udes: <span lang="AR-SA" dir="rtl"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">عنوان العقار الكائن به المكان المؤجر......</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: navy"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span style="mso-spacerun: yes"> </span><span dir="rtl"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Der </span><span style="font-size: 18pt; color: navy; mso-fareast-font-family: " mincho??="" ms="">vereinbarte Mietpreis: </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-fareast-font-family: " ms="" en-us?="" mso-ansi-language:="" mincho?;="">قيمة الإيجار المتفق عليه.....<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; font-family: arial; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Die Miete wird bei jedem Monatsanfang gegen Unterschrift der Quittung von Besitzer oder seinem Vize bezahlt.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">ويسدد الإيجار في أول كل شهر بموجب إيصالات بتوقيع المالك أو الوكيل.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Vertragsdauer: </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">يسري التعاقد لمدة.....<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Die Bedingung der Fristverl&auml;ngerung:<span lang="AR-SA" dir="rtl"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy">شروط تجديد المدة.....<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Die Entlassung: </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">التنبيه بالإخلاء..........<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Setzet der Mieter den Besitzer von seiner Wille um den Geb&auml;ude zu verlassen in Kenntnis, soll der Mieter dem Besitzer erm&ouml;glichen, dass Jeder, wer der Geb&auml;ude sehen will,eintreten kann.<br /><br /><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>Dazu kann der Besitzer die Schilder, die auf die Entlassung hinwei&szlig;en, legen.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">إذا اخطر المستأجر المالك برغبته في إخلاء المكان المؤجر فيتعهد المستأجر بتمكين المالك من دخول كل من يرغب في معاينة المكان بالإضافة إلي السماح للمالك بوضع اللافتات المنوهة بخلو المكان.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Die Abgebe des Geb&auml;udes bei Vertragesendung:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">تسليم المكان عند انتهاء المدة:.........<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Der Besitzer bekommt der gemieten Geb&auml;ude von dem Mieter bei Vertragsendung.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">يقوم المستأجر بتسليم المكان المؤجر إلي المالك حال انتهاء التعاقد.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">Wasserverbrauch: </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">استهلاك المياة......<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Stromverbrauch: </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">استهلاك الكهرباء......<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: justify; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 18pt; color: navy">Trittlichtverbrauch: <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">استهلاك نور السلم......</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span style="font-size: 18pt; color: navy">Die Miete des Portiers:</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: navy; mso-ansi-language: en-us">أجر البواب........ <p></p></span></p><p></p>

                    تعليق

                    • Demerdasch
                      مترجم
                      • Nov 2006
                      • 2017

                      #11
                      _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

                      <div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(102, 0, 153); "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; ">كان الأستاذ قطز قد طلب ترجمة شهادة تسجيل "جمعية إسلامية" في ألمانيا إلى العربية، وفيما يلي الترجمة: </span></span></span></div><div style="text-align: right; "></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: verdana; font-size: 13px; "><p align="center" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">Name und Sitz der Allianz</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="center" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">اسم الاتحاد ومقره</span></font></strong></font></p><p align="center" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><div align="right"></div><p align="center" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">(1) </span><span lang="DE" dir="ltr">Der Verein führt den Namen</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="DE"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span><span lang="AR-EG"><o></o><br />’’ </span><span lang="DE" dir="ltr">Allianz Islamischer Vereine''- und nach ihrer Eintragung in das Vereinsregister den Zusatz „e.V.“</span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="center" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">1. يحمل الاتحاد اسم "اتحاد الجمعيات الإسلامية"، ويُزادُ بعدالتسجيل"جمعية مسجلة"</span></font></strong></font></p><p align="center" class="MsoNormal" dir="rtl"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "></span><font><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><o></o></span></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><o></o></span></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr"><font><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">Die</span></font><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "> Allianz besteht aus islamischen Vereinen.</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span dir="rtl"></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span dir="rtl"></span></span><span lang="AR-EG"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span dir="rtl"></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span dir="rtl"></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><o></o></span></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">يتألف الاتحاد من عدة جمعيات إسلامية.</span></span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "></span><font><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><o></o></span></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><o></o></span></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font><strong><font size="+2"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span lang="AR-EG"></span></span><span lang="DE" dir="ltr"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">(2) </span><font><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">Die</span></font><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "> Allianz hat den Sitz in Essen und</span><font><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "> soll ins </span></font><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">Vereinsregister eingetragen </span><font><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">werden</span></font><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">.</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span dir="rtl"></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span dir="rtl"></span></span><span lang="AR-EG"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span dir="rtl"></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><span dir="rtl"></span></span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); "><o></o></span></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">(2) يتخذ الاتحاد من مدينة إيسن الألمانية مقراً له، ومن المقرر إدراجه في سجل الجمعيات.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">.</span><span lang="DE" dir="ltr">(3) Das Gesch&#228;ftsjahr ist das Kalenderjahr</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">(3) السنة المالية هي السنة التقويمية.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">§ 2 </span><span lang="DE" dir="ltr">Gemeinnützigkeit</span><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">جمعيةٌ خيريةٌ لا تستهدفُ الربح:</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">Die Allianz verfolgt ausschlie&#223;lich und unmittelbar gemeinnützige Zwecke im Sinne des Abschnitts “Steuerbegünstigte Zwecke der Abgabenordnung“. Die Allianz ist selbstlos t&#228;tig. Die Haushaltsmittel dürfen nicht für satzungsfremde Zwecke verwendet werden</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">يسعى الاتحاد وبشكل مباشرٍ إلى تحقيق أهداف دينية بالمعنى بالمعنى المفهوم في " الأهداف المستفيدة من الامتيازات الضريبية". <span></span>ينشط الاتحاد بإيثار ولا يجوز استغلال إمكانياته المادية لأغراضٍ خارجةٍ عن نشاطاته.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">§ 3 </span><span lang="DE" dir="ltr">Zweck und Aufgabe der Allianz</span><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">هدفُ الاتحادِ وواجباتِه</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">Die Allianz ist die Interessenvertretung islamischer Vereine, um ihnen eine Stimme zu geben und um ihre Interessen zu wahren, wobei der Zweck nicht auf einen wirtschaftlichen Gesch&#228;ftsbetrieb gerichtet ist. Zweck der Allianz ist die Vertretung der Interessen aller Moscheen, Islamische Vereine und Personen, hinsichtlich der F&#246;rderung der islamischen Religion, der Jugendhilfe, der V&#246;lkerverst&#228;ndigung und der kulturellen Zwecke</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">ينوب الاتحاد عن مصالح جمعيات إسلامية؛ فيتحدث عنهم ويدافع عن مصالحهم، في الوقت ذاته لا يكون المقصد من هذا تِجارياً أو ربحياً. <o></o><br />يهدف الاتحاد كذلك إلى تمثيل كل المساجد والجمعيات الإسلامية والأشخاص، فيما يخص تعزيزالدين الإسلامي ومساعدة الشباب والعناية بالتفاهم بين الشعوب ودعم الأهداف الحضارية.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">1. </span><span lang="DE" dir="ltr">Religi&#246;se Ziele</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>:<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">الأهداف الدينية:</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><div align="right"></div><div align="left"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">a) Betreuung seiner Mitglieder sowie die sich daraus ergebenden Aufgaben sowie die Einrichtung von Begegnungsorten für Vereine islamischen Glaubens im NRW</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>. <o></o></span></font></strong></font><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"></span></font></strong></font></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">أ- يهدف الاتحاد إلى رعاية أعضاءه والإشراف عليهم، فضلاً عن المهام الناجمة عن الإشراف على أماكن </span><span lang="AR-EG">اجتماعات</span><span lang="AR-EG"> الجمعيات الإسلامية بولاية شمال الراين ويستفاليا.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><br /><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"></span><span lang="DE" dir="ltr"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">b) F&#246;rderung des Zusammenhaltes und der Solidarit&#228;t zwischen islamischen Gemeinden, die der Allianz angeh&#246;ren.</span><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">ب- تعزيز التضامن والتماسك بين المجتمعات المسلمة التابعة للاتحاد.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">c) Bundesweite Teilnahme und Mitwirkung an islamischen Konferenzen und Islamgipfeln.</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">ج- الحضور والمشاركة في المؤتمرات والقمم الإسلامية على مستوى ألمانيا الاتحادية.<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">d) Zusammenarbeit mit Schulen und Schul&#228;mtern hinsichtlich des Islamunterrichts.<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">د- التعاون مع المدارس والهيئات المدرسية بخصوص تدريس الدين الإسلامي.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><span></span><span></span></span><span lang="DE" dir="ltr">e) Erweiterung des Dialogs zwischen den Religionen</span><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">هـ - مدّ جسور الحوار بين الأديان.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">f) Einführung einer regelm&#228;&#223;igen Weiterbildung der „Imame“ (Vorbeter) in Deutschland</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">و- العمل على إدخال نظام لتأهيل الأئمة في ألمانيا.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">g) Beratung und F&#246;rderung bei allen religi&#246;sen Fragen und Angelegenheiten<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">ز- تقديم الدعم<span> </span>والمشورة في كل القضايا والشؤون الدينية.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">3. </span><span lang="DE" dir="ltr">Soziale und kulturelle Ziele</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>:<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">3. الأهداف الاجتماعية والثقافية:</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-align: left; "><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">a) Entwicklung von Bildungs- sowie sozialer Programme für seine Mitglieder, sowie Zusammenarbeit mit Bildungstr&#228;gern in diesem Zusammenhang</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">أ- تطوير التعليم والبرامج الاجتماعية لأعضاء الاتحاد، وكذلك التعاون مع المؤسسات التعليمية في هذا الصدد.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG"><o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="left" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="DE" dir="ltr">b) Beratung seiner Mitglieder für Konzepte sowie Antragstellung auf &#246;ffentliche F&#246;rderungen<o></o></span></font></strong></font></p><div align="right"></div><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG">ب- تقديم المشورة للأعضاء في مشاريعهم العامة، فضلاً عن<span> </span>تقديم طلبات للإعانات العامة.</span></font></strong></font></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: small; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 0); "></span></span></span></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: small; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 0); ">--------------</span></span></span></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 0); "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small; ">عرَّبه/ رامي رمضان الدمرداش</span></span></span></p><p align="right" class="MsoNormal" dir="rtl"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 0); "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small; ">غفر الله له ولوالديه</span></span></span></p></span></div>
                      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                      تعليق

                      • Iman-MoNaMooN-
                        عضو منتسب
                        • Dec 2007
                        • 109

                        #12
                        _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

                        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="right"><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Die Allianz verfolgt ausschlie&szlig;lich und unmittelbar gemeinnützige Zwecke <font color="#000000">im Sinne des Abschnitts</font> “Steuerbegünstigte Zwecke der Abgabenordnung“. Die Allianz ist selbstlos t&auml;tig. Die Haushaltsmittel dürfen nicht für satzungsfremde Zwecke verwendet werden</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #3366ff"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.<p></p></span></strong></p><span dir="ltr" style="color: #333333"></span><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #3366ff">يسعى الاتحاد وبشكل مباشرٍ إلى تحقيق أهداف دينية <font color="#000000">بالمعنى بالمعنى المفهوم في</font> " الأهداف المستفيدة من الامتيازات الضريبية". ينشط الاتحاد بإيثار ولا يجوز استغلال إمكانياته المادية لأغراضٍ خارجةٍ عن نشاطاته.</span></strong><span lang="AR-SA" style="color: #333333"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300">أخي العزيز رامي<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300; mso-ansi-language: de">ما رأيك إذا استبدلنا "<font color="#000000">بالمعنى المفهوم في</font>" ب "طبقاً للمادة/ تبعاً لبند" فنقول مثلاً </span></strong><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span dir="rtl" style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"></span></span></strong><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right" align="right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>[...] إلى تحقيق أهداف غير ربحية تخدم المصلحة العامة فقط، وفقاً للمادة التي تختص ب/ تبعاً لبند "أهداف مستفيدة من الامتيازات الضريبية في لائحة الضرائب"، فعمل الاتحاد خالص لوجه الله، ولا يجوز استخدام الميزانية لأغراض مخالفة للائحة </span></strong><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 16pt; color: #993300"><p></p></span></strong></p>
                        !Mein Herr, Lass mich an Wissen zunehmen
                        Iman

                        تعليق

                        • عبدالرحمن السليمان
                          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                          • May 2006
                          • 5732

                          #13
                          _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

                          <p align="center"><strong><font color="#3366ff" size="5">Antragsgegnerin في العربية: "المُدَّعى عليها"!<br /> </font></strong></p>

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            #14
                            _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

                             <span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: verdana; font-size: 12px; "><table class="outer" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" width="100%" align="center" style="direction: rtl; width: 100%; font-size: small; border-top-width: 1px; border-right-width: 1px; border-bottom-width: 1px; border-left-width: 1px; border-top-style: solid; border-right-style: solid; border-bottom-style: solid; border-left-style: solid; border-top-color: silver; border-right-color: silver; border-bottom-color: silver; border-left-color: silver; "><tr><th width="20%" align="left" style="padding-top: 2px; padding-right: 2px; padding-bottom: 2px; padding-left: 2px; font-family: verdana, arial, helvetica, sans-serif; background-color: rgb(0, 102, 153); color: rgb(255, 255, 255); vertical-align: middle; "><div class="comUserName"><a href="http://www.wataonline.net/site/userinfo.php?uid=3065" style="text-decoration: none; font-weight: bold; background-color: transparent; color: rgb(51, 153, 255); ">-</a></div></th><th width="75%" align="left" style="padding-top: 2px; padding-right: 2px; padding-bottom: 2px; padding-left: 2px; font-family: verdana, arial, helvetica, sans-serif; background-color: rgb(0, 102, 153); color: rgb(255, 255, 255); vertical-align: middle; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: arial; font-size: 16px; font-weight: normal; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana; font-size: 13px; font-weight: bold; -webkit-border-horizontal-spacing: 1px; -webkit-border-vertical-spacing: 1px; ">Iman-MoNaMooN-</span> كتب:</span></th></tr></table></span><p align="center"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153); font-family: verdana; font-size: 18px; font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 51, 0); font-size: 21px; font-weight: normal; ">ما رأيك إذا استبدلنا "<font color="#000000">بالمعنى المفهوم في</font>" ب "طبقاً للمادة/ تبعاً لبند" فنقول مثلاً</span></span></p><p align="right"></p><p align="right"></p>
                             <div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; ">وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، </span></span></div><div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; ">نعم، وقد تكون للترجمة عدة إمكانيات. </span></span></div><div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; ">لكن المقابل الذي ذكرتُ "بمعنى كذا..، أو بمفهوم كذا" صحيح إن شاء الله. </span></span></div><div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: 24px; font-weight: bold; ">والله أعلى وأعلم</span></div><div style="text-align: right; "></div>
                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • Demerdasch
                              مترجم
                              • Nov 2006
                              • 2017

                              #15
                              _MD_RE: قسم الترجمة القانونية

                               <span class="Apple-style-span" style="font-family: verdana; font-size: 13px; font-weight: bold; -webkit-border-horizontal-spacing: 1px; -webkit-border-vertical-spacing: 1px; ">Abied Alsulaiman</span> كتب: <p align="center"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153); font-family: verdana; font-size: 18px; font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); font-size: 24px; ">Antragsgegnerin في العربية: "المُدَّعى عليها"!</span></span></p><p align="right"></p><p align="right"></p>
                               <div></div><div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">نعم أخي الحبيب، </span></span></span></div><div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">تردُ هذه اللفظة بكثرة خاصة في قانون الأحوال المدنية. </span></span></span></div><div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); font-size: 24px; font-weight: bold; ">هل لديك ملاحظات على مداخلتي؟ أرجو التكرم بها.</span></div>
                              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                              تعليق

                              يعمل...
                              X