ارجو ترجمة هذه الأغنية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عجوري
    عضو منتسب
    • Feb 2010
    • 19

    ارجو ترجمة هذه الأغنية

    سأستبدل بعض الحروف بحروف أخرى لإنها ليست متوفرة في هاتفي

    geceler karanlîk
    kabuslar üzerimde
    yine dertlerimle ben ba$ba$ayîm
    gözlerin çajîrmîyor
    sözlerin avutmuyor
    kadere küsmü$ gönlüm yapayanlîzîm

    söyle bana sensizlik
    neden bu kadar zor
    günlerim çekilmiyor
    ya$amak çok zor
    senle dolu günlerimi
    kalbime gömdüm
    içimde kalan sevgi
    seni dü$lüyor

    sensiz kaldîm inanki dünyama gün dojmuyor
    günahîm neydi tanrîm hasretin çekilmiyor
    yüzünü görmeden açîlarîm tükenmiyor
    vudrun gittin insafsîz
    hiç mi için yanmîyor
  • عجوري
    عضو منتسب
    • Feb 2010
    • 19

    #2
    الحرو ف التي احدثتها هي
    $‏ دلالة على لفظ ش
    و حرف j‏ دلالة على حرف غ المهملة
    و حرف î‏ دلالة على الكسرة المفخمة أو i‏ غير منقوطة

    تعليق

    • kemalhocaoglu
      مشرف
      • Jun 2006
      • 132

      #3
      ترجمة هذه الأغنية على النحو التالي:
      الليالي مظلمة
      والكوابيس فوقي
      وأنا وجها لوجه مع همومي
      عيناك لاتناديني
      وكلماتك لا تسليني
      قلبني قاطع القدر فأنا وحيد

      قولي! ما كل هذه الصعوبة علي من دونك


      أيامي لا تطاق
      والحياة شديدة الصعوبة

      لقد دفنت أيامي المليئة بك
      في قلبي
      والحب الذي بقي في داخلي
      يحلم بك
      بقيت بدونك، فالشمس لا تشرق على دنياي

      ما ذنبي يارب ، حتى بليت بحسرة لانطاق
      آلامي لا تهدأ من غير أن أراك
      لقد ضربت وذهبت يا ظالمة
      ألا تشعرين بالألم
      ترجمة: كمال خوجة

      تعليق

      يعمل...
      X