Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية (http://www.atinternational.org/forums/index.php)
-   اللغة المصرية The Egyptian Language (http://www.atinternational.org/forums/forumdisplay.php?f=166)
-   -   الكتابة الهيروغليفية (http://www.atinternational.org/forums/showthread.php?t=1348)

عبدالرحمن السليمان 12-07-2006 08:05 PM

الكتابة الهيروغليفية
 
الكتابة الهيروغليفية (الأبجدية)

بمقدور أي مهتم بتعلم الكتابة الهيروغليفية (الأبجدية) أن يحملها على حاسوبه من الوصلة التالية:

http://www.omniglot.com/writing/egyptian.htm

هيئة الكتابة الهيروغليفية التي يمكن تحميلها من الوصلة أعلاه:

http://www.omniglot.com/images/writi...hs_unicons.gif

الأرقام المصرية القديمة:

http://www.omniglot.com/images/writi...glyphs_num.gif
ولا يستغرق التحميل وقتا كثيرا!

بعد التحميل: تضاف الكتابة الهيروغليفية آليا إلى قائمة الخطوط في حاسوبك. بعد ذلك: أضف اللغة المصرية القديمة إلى قائمة اللغات أسفل الشاشة لتنتقل إليها كلما أردت الكتابة بها بالنقر عليها بالفأرة لاختيارها ثم اكتب بالهيروغليفي وكأنك تكتب بالعربي!

عبدالرحمن السليمان 12-09-2006 09:01 AM

_md_re: الكتابة الهيروغليفية
 
تتكون الكتابة المصرية من خمسة مكونات رئيسية لها هي:

الكتابة الصورية

الكتابة المقطعية المكونة من صوتين

الكتابة المقطعية المكونة من ثلاثة أصوات

الكتابة المركبة

الكتابة الأبجدية (المنشورة أعلاه)

بالإضافة إلى مكملات صوتية ورمزية ومحددات للمعاني كثيرة.

*****
لم أنجح في نشر مكونات الكتابة الهيروغليفية الأخرى، لذلك أحيل القراء المهتمين بها على الرابط التالي المحتوي على تلك المكونات:

http://www.ancient-egypt.org/index.html

Nara 01-05-2010 02:16 AM

السلام عليكم ورحمة الله
جزاك الله خيراً استاذ عبدالرحمن
يمكن الحصول على محرر للغة الهيروغليفية من مشروع JSesh على الرابط التالي:
http://jsesh.qenherkhopeshef.org

ELMASRYRAUF 01-12-2010 12:16 AM

شكرا استاذ عبد الرحمن علي اللينك الجميل التالي :

http://www.ancient-egypt.org/index.html

ELMASRYRAUF 01-12-2010 12:26 AM

Elmasryrauf
 
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .

عبدالرحمن السليمان 01-17-2010 09:47 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nara (المشاركة 37663)
السلام عليكم ورحمة الله
جزاك الله خيراً استاذ عبدالرحمن
يمكن الحصول على محرر للغة الهيروغليفية من مشروع jsesh على الرابط التالي:
http://jsesh.qenherkhopeshef.org

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة elmasryrauf (المشاركة 37747)
شكرا استاذ عبد الرحمن علي اللينك الجميل التالي :

http://www.ancient-egypt.org/index.html


أهلا وسهلا بالزميلة نارا والزميل رؤوف المصري،
وشكرا جزيلا على مروركما من هنا.
وشكرا للزميلة نارا على الرابط المهم.

وتحية طيبة.

عجوري 02-10-2010 12:01 PM

السلام عليكم
أريد أن أفهم أمرا، عدا عن الصور التي كان المصريون يضعنوها أواخر الكلمة لتوضيح المعنى، كيف فهم الناس المقصود من الكلمات و خاصة أن اللغة مصرية كانت بائدة عند اكتشاف الحجر اللذي استخدم لفك طلاسم تلك الكتابات

عبدالرحمن السليمان 02-10-2010 09:13 PM

أخي الكريم الأستاذ عجوري،

الكتابة المصرية خليط من الكتابة الصورية والكتابة الرمزية والكتابة الأبجدية. والكتابة الأبجدية في عهود اللغة المصرية الوسطى والأخيرة تدون حروف الجذور اللغوية صوتيا. وبما أن الرموز الصورية والرمزية كانت تضاف إلى آخر الكلمات المكتوبة بالكتابة الأبجدية، فقد كانت تلك الرموز الصورية والرمزية بمثابة الترجمة الحسية لتلك الكلمات. مثلا الجذر المصري /ن ك/ ينتهي بصورة لقضيب الرجل ..

من جهة أخرى، يوظف علم اللغة المقارن وعلم التأثيل لتفسير مفردات اللغة المصرية القديمة (وسائر اللغات البائدة). فالقبطية بنت المصرية القديمة. والأمازيغية أختها، والعربية بنت عمها. وفي العربية: /ن ي ك/ وهو فعل النكاح. وجذور العربية وسائر اللغات الجزيرية الشرقية ثلاثية (مثلا: ن ي ك)، بينما جذور المصرية وسائر اللغات الجزيرية الغربية ثنائية (مثلا: ن ك). هذه قاعدة مطردة.

وعليه فلا يكون من الصعب أن نترجم الفعل المصري /ن ك/ المنتهي بصورة قضيب الذكر بـ "نكح". وبالمناسبة: (ن ك) هو الأصل الجزيري الضارب في القدم أضيف إليه في اللغات الجزيرية الشرقية حرفا ثالثا لتحديد المعنى (نك + ي) و(نك + ح) الخ.

وأرجو أن يكون في هذا الجواب السريع جواب،
وهلا وغلا!

حامد السحلي 02-11-2010 12:35 AM

أستاذي السليمان
أتابع بشغف هذه المواضيع التي تتعلق بتحول الجذور الثنائية إلى ثلاثية والتي تقترب من أن تكون نظرية في الدراسات اللسانية المقارنة الحديثة

وإن مر معك مرجع بالانكليزية مستوف لشرح هذه المقارنة فسأكون شاكرا أن تحيلني إليه

عجوري 02-11-2010 12:23 PM

شكرا على توضيحك لي هذه الأمور و لكني مضطر أن أعترف أنني ما زالت لا أفهم كيف تم اكتشاف اللفظ الخاص بالحرف، فمثالك قد يدل على الفعل أو على اسم العضو الذي له اسم من حرفين بالعربية، ثم حتى لو كانت اللغة المصرية تتشابه مع كثير من الكلمات باللغات التي ذكرتها و لكن من الأكيد أن هناك كلمات لا توجد في أي لغة أخرى أو أنها تشبها و لكن لفظها مختلف مثل السين و الشين بين العربية و العبرية، و ماذا عن الأسماء غير الحسية ماذا يرمز لها؟ و ماذا عن أدوات الإستثناء و النفي و ماذا يدل على الأزمان، إن وجدت هذه الأدوات، كيف كان بإمكان من فكوا طلاسم الكتابات هذه أن يستدلوا إليها.

محمد سمير سعد 01-09-2011 09:40 PM

السلام عليكم ورحمه الله
اخى الفاضل , لقد نجح العلماء الاوائل فى فك هذه الطلاسم عن طريق ما يمكن ان نسميه الان على اللغات المقارن. ذلك بان العالم الفرنسى شامبليون لما وجد على حجر رشيد نصوص ثلاثه , ساورته نفسه ان هذه النصوص هى احد احتمالين : اولهما هو ان تكون هذه الثلاثه نصوص فى اصلها نصا واحدا مترجم للغات ثلات ، او يكون ثلات نصوص مختلفه .
وقد حاول ان يفسلر ما على الحجر بكلا الاحتمالين ،وقد كانت فكرته الاولى هى الصائبه ذلك ان اكتشف بعد ذلك ان مجرد نص واحد مكتوب بثلات لغات وهو ما سهل مهمته ، اذ لو كانت الثانيه لما استطاع ان يكشف النقاب عن هذع الكتابه.
اعتمد على مقارنه كلمه واحده فى هذا النص ، هذه الكلمه كانت موضوعه فى النصوص الثلاثه ( الهيروغليفيه-الديموطيقيه-اليونانيه) داخل شكل متشابه وهو ما اطلق عليه _ الخرطوش_ حيث كان ينقش اسم الملك واحيانا المعبودات فى مصر القديمه.
كان هذا الخرطوش لاحد ملوك البطالمه ولما تكرر الاسم كثيلاا فى النصوص ولان اسماء الاعلام لا تتغير من لغه الى اخرى( اللهم الا تغيرا طفيفا) فقد توصل هذا العالم شمبليون الى حروف متشابهه من لغات ثلاثه، انقرض اتنان منها وتبقت الثالثه وهنا توصل الى معنى الهيروغليفيه ، وكان ذلك طبعا بعد مقارنات مع مخطوطات وبرديات اخرى .

اما عن معانى المخصصات او الكتابات التصويريه فى اللغه المصريه فقد كانت علامه تسهيليه ارشاديه لمعرفه معانى الكلمات . ومن ذلك مثلا مخصص راجل جالس ويضع اصبعه فى فمه فى اشاره الى الجوع او العطش او الكلام او...... .
اما عن المشاعر والاحاسيس وطريقه التعبيرعنها فهناك طرق كثيره عبر بها عن ذلك .

عبدالرحمن السليمان 01-12-2011 06:53 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حامد السحلي (المشاركة 38027)
أستاذي السليمان
أتابع بشغف هذه المواضيع التي تتعلق بتحول الجذور الثنائية إلى ثلاثية والتي تقترب من أن تكون نظرية في الدراسات اللسانية المقارنة الحديثة

وإن مر معك مرجع بالانكليزية مستوف لشرح هذه المقارنة فسأكون شاكرا أن تحيلني إليه


أخي الكريم الأستاذ حامد،

آسف على التأخر،

لا أعرف مرجعا مستوفيا شرح تحول الجذور من الثنائية إلى الثلاثية في اللغات الجزيرية، لكن أكثر كتب المقارنة تفترض ذلك بناء على:

1. ثنائية الجذور في اللغات الجزيرية الغربية كالمصرية والأمازيغية وغيرهما،
2. استقراء الجذور الثلاثية في اللغات الجزيرية الشرقية كالعربية والعبرية والبابلية الخ.(مثل /لغ/ و/قط/ و/جم/ الخ، فهذه موجودة في كل اللغات الجزيرية الشرقية تقريبا).

وتحية طيبة.

Nahed 05-06-2013 02:55 PM

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بما يخص مكونات الكتابة الهيروغليفية لقد زودتنا استاذ سليمان برابط و لكنه باللغة الإنكليزية
هل بالإمكان المساعدة بروابط إما باللغة العربية او الفرنسية ؟؟؟
و عندي سؤال : هل الكتابة المقطعية المتكونة من صوتين أو ثلاثة ممكن أن تتواجد إلى جانب بعضها لتأليف الكلمة المراد التعبير بها ؟؟


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 02:54 PM.

Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر