![]() |
تطور الدلالة اللفظية بالعامية والتكافؤ الوظيفي مع الفصحى
عدة كلمات عربية تطورت دلالتها بالعامية لتصبح شيئا مختلفا تماما عن دلالتها الاشتقاقية ويظهر عندنا ما يشبه التناقض أو الترادف كون الفصحى ما تزال موجودة بذهن الناس
مثلا كلمة شغلة بعامية الشام تكافئ حاليا تماما دلالة شيء بالعربية مع أن شيء ما تزال مستدمة بالعامية بنفس دلالتها لكن شغلة تستخدم لإعطاء "الشيء" كينونة أو قابلية للتأثير أو للتغير الذاتي أو بفعل فاعل وظني أن الكلمة بدءا استخدمت للتعبير عن شيء يسيطر الإنسان عليه أي له فاعل ولهذا استخدم المشتق شغلة بفتح الشين بالشام وسكون الغين حاليا للدلالة على شيء من صنع الإنسان ثم تطورت دلالتها حتى باتت تكافئ شيء تماما فتقال لأي شيء يراد إبراز كينونة له حتى لو كانت وهمية |
تميز لهجات محلية "لايمكن تعميمها عالشام كله" بين شغلة بفتح السين وضمها
بالفتح تكافئ شيء وهي شائعة بالضم في سياق الذم للأشياء السيئة كما ذكرت ليس شائع |
أنت شغلة يا زلمة!
هل تعرف هذا الاستعمال؟ بالمناسبة، هل انتبهت إلى كلمة "ثقيل" كيف صارت "تقيل" و "سقيل"؟ |
اقتباس:
التحور الأصواتي phonemic بظني موضوع مختلف عن التحور الدلالي والأحرف اللثوية اختفت تماما من لهجات الشام ومصر واستبدلت أصواتيا بمكافئات تختلف من مكان لآخر والقاف بدرجة كبيرة |
جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 04:58 AM. |
Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
تعريب »
حلم عابر