ترجمة من العربية إلى الألمانية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #46
    _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • studentin
      عضو منتسب
      • Jul 2007
      • 289

      #47
      _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #48
        _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • Iman-MoNaMooN-
          عضو منتسب
          • Dec 2007
          • 109

          #49
          _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

          !Mein Herr, Lass mich an Wissen zunehmen
          Iman

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #50
            _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

            <p align="right"><font color="#3366ff" size="5"><strong>كفيتِ وأوفيتِ <br />طبعاً يُشترط  تأدية المعنى المراد كاملاً، وإلا لجأنا إلى الجملة الفعلية. <br /> </strong></font></p>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              #51
              _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

              <p align="center"><font color="#3366ff"><strong><font size="4">إن علينا أن لا ننسى إخواننا الذين يموتون في فلسطين وفي العراق ولا أي إنسانٍ يلقى حتفه في أي مكان ظلما.  <br /> ويشاهد الناس يومياً في التلفاز صور المستضعفين الذين هُدمت منازلهم ولم يعد لديهم أي شيءٍ يمكنهم من البقاء على قيد الحياة.  <br /><br />بعض الناس لا يبالي وبعضهم لا يدري ماذا يفعل.   <br /><br />ثم أين هم رجالات السياسة الذي يعملون من أجل السلام؟ تُرى أي سلامٍ يقصدون؟!  <br /><br /><br />Wir sollen unsere Brüder nicht vergessen, die in Pal&auml;stina und im Iraq sterben, sowie auch alle Menschen, die irgendwo in der Welt ungerecht ums Leben kommen.   <br /> T&auml;glich schauen die Leute im Fernsehen die Bilder unterdrückter Leute, deren H&auml;user zerst&ouml;rt wurden und sie haben nichts mehr (zum Essen), um am Leben bleiben zu k&ouml;nnen.  Einige Leute machen keine Sorgen und andere wissen nicht, was sie machen sollen.  <br />Wo sind denn die Politikm&auml;nner, die für den Frieden arbeiten?  Was für einen Frieden meinen sie überhaupt?! </font></strong></font></p>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                #52
                _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt">جامعة يوحنا جوتنبرج </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt">ماينز</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>     <br /> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt">كلية اللسانيات التطبيقية والدراسات الثقافية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt">بغرمرسهايم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>      <br /> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt">امتحان ترجمة من العربية إلى الألمانية</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-language: ar-eg">                    <br /> </span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt">د. لورنس كروبفيتش</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>  </span><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-eg"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-eg"><br /><br />سولانا: الاتحاد الأوروبي لن يترك أهل غزة يموتون جوعاً<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%">القاهرة – (الحياة)- أكد المنسق الأعلى للسياسة الخارجية في الاتحاد الأوروبي خافيير سولانا أن أوروبا لن تترك الفلسطينيين في قطاع غزة يموتون جوعاً، مشيراً إلى أن الاتحاد الأوروبي هو أكبر ممول للمساعدات الإنسانية في القطاع. وقال عقب لقائه الأمين العام لجامعة الدول العربية عمرو موسى مساء أول من أمس إن الاتحاد قدم العام الحالي 70 مليون دولار، كما أن نحو 600 ألف فلسطيني في غزة يتلقون معونات أوروبية حتى تستمر حياته، إضافةً إلى تمويل عملية تزويد القطاع الوقود والغذاء</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-eg">،</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%"> غير أنه أقر بأنه قد تكون هناك حاجة إلى فعل المزيد حتى لا يعاني أهل غزة والضفة الغربية أيضاً. </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%">وأشار إلى أن التحركات الرامية إلى إحياء عملية السلام ستبدأ خلال ثلاثة أسابيع في نيويورك باجتماع لجنة التنسيق العليا المنبثقة عن اتفاق أوسلو. ولفت إلى أن الاجتماع هو الأول للجنة على المستوى الوزاري، كما سيكون هناك اجتماع للمجموعة الرباعية الدولية، واجتماع للمجموعة الرباعية العربية ولجنة مبادرة السلام، مشيراً إلى أن هذه الاجتماعات ستكون فرصة للتشاور بين الأطراق المعنية. </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%">وكشف أن اجتماعاً مهماً للدول المانحة سيعقب المؤتمر الدولي الذي دعا إليه الرئيس جورج بوش في الخريف المقبل، وأضاف: نعمل بجد بالتعاون مع الجامعة العربية وأمينها العام والدول العربية والولايات المتحدة والمجموعة الرباعية الدولية</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-eg"> حتى تتمخض هذه الاجتماعات عن نتائج.</span></p>
                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  #53
                  _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                  <p dir="ltr" align="left"><font color="#3366ff"><font size="5"><strong>Solana: EU l&auml;sst Gaza nicht verhungern  <br /><br /> </strong></font></font><font color="#3366ff" size="5">Kairo- Alhayat- Javier Solana, der Chefkoordinator der Europ&auml;ischen Union, hat bekr&auml;ftigt, Europa lasse die Pal&auml;stinenser im Gaza-Streifen nicht verhungern. Er hat darauf hingewiesen, die Union sei der gr&ouml;&szlig;te Geldgeber humanit&auml;rer Hilfe für den Gazastreifen. Er meinte vorgestern Abend nach einem Treffen mit Amr Mosa, dem Generalsekret&auml;r der Arabischen Liga, die Union habe dieses Jahr 70 Millionen Dollar ausgegeben. Au&szlig;erdem bekommen ungef&auml;hr 600000 Pal&auml;stinenser in Gaza europ&auml;ische Unterstützung, um überleben zu k&ouml;nnen. Hierzu kommt noch die Finanzierung der Versorgung des Gaza-Streifens mit Brennstoff und Nahrungsmitteln. Er hat jedoch zugegeben, es k&ouml;nnte noch die Notwendigkeit bestehen, mehr zu machen, damit die Pal&auml;stinenser in Gaz und Westjordanland nicht leiden.   <br /><br />Er hat darauf hingewiesen, das aus dem Oslo-Abkommen hervorgegangene oberste Koordinationskommitee werde mit zielenden Bemühungen, die zur Wiederbelebung des Friedensprozesses führen sollen, in 3 Wochen in New York anfangen. Er verwies darauf, dass das Treffen das erste auf Ministerebene des Kommitees ist. Es würden auch Sitzungen des Nahost-Quartetts, des arabischen Quartetts und des Ausschusses für Friedensprozess stattfinden. Er hat darauf Aufmerksam gemacht, die Sitzungen seien eine gute Gelegenheit zur Besprechung für die betreffenden Mitglieder.  <br /><br />Er teilte mit, dass ein wichtiges Treffen der Geberl&auml;nder kurz nach der internationalen Konferenz, zu der der Pr&auml;sident Goerge Bush eingeladen hatte, stattfinden wird. Er meinte auch ,,Wir arbeiten ernsthaft mit der Arabischen Liga, ihrem Generalsekret&auml;r, den arabischen L&auml;ndern, den USA und dem internationalen Nahost-Quartett zusammen, damit diese Sitzungen positive Ergebnisse bringen.</font></p>
                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • Demerdasch
                    مترجم
                    • Nov 2006
                    • 2017

                    #54
                    _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                    <font color="#3366ff" size="5"><strong>أرهقتنا يا أستاذ كروبفيتش. أرهقتنا. <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d75edb5e.gif" /></strong></font>
                    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                    تعليق

                    • fliegendetaube
                      عضو منتسب
                      • Oct 2007
                      • 44

                      #55
                      _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                      السلام عليكم و رحمه الله و بركاته
                      اريد ان آخذ كورس فى الترجمه الفوريه و ارجوا النصيحه اين يمكننى ان آخذ كورس يفيدنى فى هذه الترجمه
                      vielen dank
                      دينا

                      تعليق

                      • fliegendetaube
                        عضو منتسب
                        • Oct 2007
                        • 44

                        #56
                        _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                        اريد ان اشارك معكم و لكنى لا افهم النظام فى هذا المنتدى ممكن توضيح
                        يعنى انا اختار اى نص و اترجمه و اكتبه هنا و لا ايه
                        دينا

                        تعليق

                        • Demerdasch
                          مترجم
                          • Nov 2006
                          • 2017

                          #57
                          _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                          <p><font color="#3366ff" size="5"><strong>لكِ الحرية المطلقة في انتقاء النص وترجمته ووضعه في المنتدى المناسب. <br />أهلاً بك وفي انتظار الترجمات</strong></font></p>
                          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            #58
                            _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • fliegendetaube
                              عضو منتسب
                              • Oct 2007
                              • 44

                              #59
                              _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                              lieber demerdasch
                              wie geht es dir
                              wirklich brauche ich deinen rat
                              auf arabisch:
                              انا عايزه احضر دبلومه للترجمه الفوريه بس مش عارفه فى اى مركز اقوم بتحضيرها
                              خايفه اختار شىء و اخرج منه دون فائده
                              ارجوا النصيحه
                              شكرا
                              دينا

                              تعليق

                              • Demerdasch
                                مترجم
                                • Nov 2006
                                • 2017

                                #60
                                _MD_RE: ترجمة من العربية إلى الألمانية

                                <div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">السلام عليكم! <br />الحمد لله بخير، وشكراً لك.</font></strong></font><div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">سؤالٌ لا يحظى بجوابٍ محدد. تُرى أين تعيشين بالضبط؟ على أية حال، أنا لم أسمع عن مكان مُعين - على الأقل في مصر - يمكنُ للمرء فيه أن يتلقى دورات في الترجمة الفورية في اللغتين العربية والألمانية. لكن ما أعلمه، أن جامعة لايبزج هي الوحيدة في ألمانيا التي تُوجد بها الترجمة الفورية في اللغة العربية <u>كتخصص دراسي</u>. وإذا أردتِ التأكد من إمكانية وجود أمثال هذه الدورات في جامعة لايبزج، فها هو رابط معهد الدراسات الشرقية بالجامعة: </font></strong></font></div><a href="http://www.uni-leipzig.de/%7Eorient/orientNeu/index.php?lang=de" target="_blank">http://www.uni-leipzig.de/~orient/orientNeu/index.php?lang=de</a> <br /><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">وفي كلية جرمرسهايم لللسانيات التطبيقية والدراسات الثقافية، يقوم أحد الأساتذة العرب، وهو مترجم فوري بالخارجية الألمانية، يقوم بتدريس دورات في الترجمة الفورية من وإلى العربية. وإن شئتِ، نشرتُ تفاصيل إمكانية المشاركة في الدورة القادمة على موقع الجمعية، عندما تبلغني أية أخبار عنها بإذنه تعالى. </font></strong></font><br /><font color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font color="#3366ff"><strong></strong></font></div><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">أهلاً وسهلاً بك! </font></strong></font>
                                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                                تعليق

                                يعمل...
                                X