عرض مشاركة واحدة
  #23  
قديم 09-04-2010, 12:54 AM
الصورة الرمزية بنعيسى المسعودي
بنعيسى المسعودي بنعيسى المسعودي غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Aug 2010
الدولة: الناظور - المغرب
المشاركات: 115
افتراضي

الجِـــــــــــدَارُ


رَآهَا، رَأَتْهُ.
كَلَّمَهَا، كَلَّمَتْهُ.
تَمَنَّاهَا، تَمَنَّتْهُ.
ولمَّا مَدَّا يَدَيْهِمَا، وَجَدَا جِدَارًا زُجَاجِيًّا سَمِيكًا.

محمـد علــي الهانـي ( تونس)
توزر، تونس في 09/08/2010


Trois essais de traduction

Le mur

1-
Il l’a vue, elle l’a vu
Il lui a parlé, elle lui a parlé
Il l’a désirée, elle l’a désiré
Et quand ils ont tendu leurs mains, ils ont trouvé un mur de verre épais

2-
Ils se sont vus
Ils se sont parlé
Ils se sont désirés
Et quand ils ont tendu leurs mains, ils ont trouvé un mur de verre épais

3-
Les premiers regards
Les premiers mots
Le désir mutuel
Un mur en verre épais séparait leurs mains tendues... f

Traduction: Benaissa El Messaoudi
رد مع اقتباس