ÚÑÖ ãÔÇÑßÉ æÇÍÏÉ
  #3  
ÞÏíã 06-16-2006, 01:28 PM
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ amattouch
amattouch amattouch ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÚÖæ ãäÊÓÈ
 
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: May 2006
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 971
ÇÝÊÑÇÖí Société Française des Traducteurs

Pré-programme // Provisional program
Lundi 10 juillet 2006 / Monday, July 10, 2006
Accueil
Chris Durban

Introduction : Les enjeux de la traduction dans le monde de la finance
(speaker TBA)

Résultats de l’étude HEC/Euroficom sur la communication financière et la valorisation des entreprises
Didier Guigou, Euroficom-Taylor Rafferty

Déontologie/conformité/compliance
Christian Hodara, Compliance Officer, Goldman Sachs Paris

The Language of Financial Regulation
Robert Killingsworth, ATA, Chartered Financial Analyst

Actualité de la BCE, perspectives 2006-2007
Jean Rodriguez, Press Officer, European Central Bank


Mardi 11 juillet 2006 / Tuesday, July 11, 2006
Financial Accounting & Reporting (XBRL—Challenge and Opportunity ; New and Proposed IFRSs , The IASB/FASB Convergence)
Robin Bonthrone, Managing Partner, Fry & Bonthrone Partnerschaft

Terminology & concepts
David Poppleton, financial translator and chartered management accountant, member SFT & Institute of Linguists

Euronext — structures, services, actualités
Alain Martel, Euronext

Structured finance
Nadine Veldung, WestLB, Succursale de Paris

Etude de cas: restructuration de la dette chez Publicis
Pierre Benaich, Director, Investor Relations, Publicis Groupe

Les marchés financiers en Chine
(Speaker TBA)


Mercredi 12 juillet 2006 / Wednesday, July 12, 2006
Translating contracts
Thomas West III, ATA, legal translator, Intermark

Les pièges (terminologiques) des fonctions ressources humaines : compensation/motivation/assessment
Lydie Bonnet-Semelin, Vice-President & Executive Consultant ; Catherine Clutz, Consultant, Personnel Decisions International-PDI

“Aggressive” Approaches to French/English Financial Translation: Why and How
David Jemielity, resp. service traduction, Banque Cantonale Vaudoise (CH)

Traduction financière Anglais>Français –Style, une piqûre de rappel
Dominique Jonkers, traducteur financier (BE)

Table ronde clients : les priorités des acheteurs en 2006-2007
Pierre Benaich, Director, Investor Relations (Publicis); Alain Repaux, resp. centre de traduction (Ministère de finances) ; Antoinette Darpy, press officer (Euronext)



__________________
Ï/ ãÍãÏ ÚãÑ ÃãØæÔ
ÑÏ ãÚ ÇÞÊÈÇÓ