مصطلحات وعبارات قانونية وترجمتها

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ahmed_allaithy
    رئيس الجمعية
    • May 2006
    • 3961

    مصطلحات وعبارات قانونية وترجمتها

    #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
    تنظيم العلاقات القضائية
    regulating the judicial relations
    بين الامارات الأعضاء في الاتحاد
    between the Emirates members of the Federation
    بخصوص انشاء محاكم اتحادية
    on the establishment of Federal Courts
    نقل اختصاصات الهيئات القضائية المحلية في بعض الامارات اليها
    transferring (to it) the jurisdictions of local judicial organizations in some Emirates
    بتنظيم حالات الطعن بالنقض أمام المحكمة الاتحادية العليا
    regulating the cases of appeal before the Federal Supreme Court
    السلطة القضائية الاتحادية
    the Federal Judicial Authority
    اصدار قانون العقوبات
    promulgating the Penal Code
    بناء على ما عرضه وزير العدل
    Acting upon the proposal of the Minister of Justice
    موافقة مجلس الوزراء
    the approval of the Cabinet
    تصديق المجلس الأعلى للاتحاد
    the ratification of the Federal Supreme Council
    أصدرنا القانون الآتي :
    We have promulgated the following Law
    باب تمهيدي
    INTRODUCTORY TITLE
    قواعد عامة
    GENERAL PROVISIONS
    الغاء الأحكام المخالفة للقانون
    To abrogate all laws in contradiction with this Law
    القانون المرافق في شأن الاجراءات الجزائية
    The accompanying Law on Criminal Procedures
    يعمل بالقانون رقم 5 لسنة 1974
    The Law No. 5 of 1974 shall come into effect
    وتلغى كافة القوانين والمراسيم والأوامر والتدابير والتعليمات المعمول بها الخاصة بالاجراءات الجزائية كما يلغى كل حكم يخالف أحكامه
    and abrogate all laws, decrees, orders, measures and instructions in force as well as all provisions in contradiction with the provisions of this Law.
    النشر في الجريدة الرسمية
    Publishing in the Official Gazette
    كل فيما يخصه
    each within its jurisdiction
    د. أحـمـد اللَّيثـي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    [align=justify]السلام عليكم يا دكتورنا الحبيب،

    بارك الله في صحتك وعلمك.

    لدي سؤال بخصوص الفعل (abrogate) في السياق التالي:

    إلغاء الأحكام المخالفة للقانون = To abrogate all laws in contradiction with this Law

    لهذا الفعل في معظم اللغات الأوربية معنى اصطلاحي يفيد (النسخ) بمفهومه الإسلامي. فهل هو كذلك في سياق القانون في الإنكليزية؟

    شكر الله لك.[/align]

    تعليق

    • ahmed_allaithy
      رئيس الجمعية
      • May 2006
      • 3961

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
      [align=justify]السلام عليكم يا دكتورنا الحبيب،

      بارك الله في صحتك وعلمك.

      لدي سؤال بخصوص الفعل (abrogate) في السياق التالي:

      إلغاء الأحكام المخالفة للقانون = To abrogate all laws in contradiction with this Law

      لهذا الفعل في معظم اللغات الأوربية معنى اصطلاحي يفيد (النسخ) بمفهومه الإسلامي. فهل هو كذلك في سياق القانون في الإنكليزية؟

      شكر الله لك.[/align]
      حيا الله أستاذنا الدكتور عبد الرحمن.
      وفيكم بارك وزيادة.
      هناك كلمات كثيرة تفيد معنى (الإبطال) ولكل منها ظلال معاني قد تختلف في بعض الجوانب أو تتفق مع غيرها من الكلمات.
      والمتعارف عليه في الترجمة أن النسخ abrogation ولكن على المستوى الاصطلاحي، فالنسخ ليس abrogation. فالكلمة العربية اصطلاحية والإنجليزية ليست كذلك، ولكنها غلبت على الترجمة. فإن أخذناها من هذا الجانب وقصرنا معناها في السياق الديني على معنى النسخ وجب بسط معناها المصطلحي ليُعلم منه حدود المعنى ومتطلباته، وهذا شيء لم يفعله أحد. ومن ثم تبقى الكلمة في لغتها تحمل معناها القاموسي الشائع سواء في الاستعمال العادي أو القانوني أو غير ذلك. وعليه فالمثال المضروب هنا جاءت فيه الكلمة مفيدة لمعنى الإلغاء والإبطال، فلا مانع من هذا.
      شكر الله لكم.
      د. أحـمـد اللَّيثـي
      رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
      تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

      فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

      تعليق

      • ahmed_allaithy
        رئيس الجمعية
        • May 2006
        • 3961

        #4
        #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
        لا يجوز توقيع عقوبة جزائية على أي شخص الا بعد ثبوت إدانته
        No criminal sanction may be adjudicated against any person unless he is proved guilty.
        د. أحـمـد اللَّيثـي
        رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
        تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

        فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

        تعليق

        • ahmed_allaithy
          رئيس الجمعية
          • May 2006
          • 3961

          #5
          #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
          السرقة والاحتيال وخيانة الأمانة واخفاء الأشياء المتحصلة منها اذا كان المجنى عليه زوجا للجاني أو كان أحد أصوله أو فروعه ولم تكن هذه الأشياء محجوزا عليها قضائيا أو اداريا أو مثقلة بحق لشخص آخر
          Theft, swindling, breach of trust, as well as concealment of objects obtained there from, in case the victim is a spouse of the perpetrator or one of his ascendants or descendants and these objects are not seized judicially or administratively or encumbered by a lien in favor of another person
          د. أحـمـد اللَّيثـي
          رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
          تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

          فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

          تعليق

          • ahmed_allaithy
            رئيس الجمعية
            • May 2006
            • 3961

            #6
            #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
            عدم تسليم الصغير الى من له الحق في طلبه ونزعه من سلطة من يتولاه أو يكفله
            Abstention from delivering a minor to the one who has the right to ask it or take him away from the authority of his custodian or surety
            د. أحـمـد اللَّيثـي
            رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
            تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

            فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

            تعليق

            • ahmed_allaithy
              رئيس الجمعية
              • May 2006
              • 3961

              #7
              #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
              الا في الأحوال وبالشروط المنصوص عليها في القانون
              except in the cases and under the conditions provided for in this Law
              د. أحـمـد اللَّيثـي
              رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
              تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

              فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

              تعليق

              • ahmed_allaithy
                رئيس الجمعية
                • May 2006
                • 3961

                #8
                #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
                كما لا يجوز القبض على أحد أو تفتيشه أو حجزه أو حبسه الا في الأحوال وبالشروط المنصوص عليها في القانون
                No person may, as well, be arrested, searched, detained or imprisoned except in the cases and under the conditions provided for in this Law
                د. أحـمـد اللَّيثـي
                رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                تعليق

                • ahmed_allaithy
                  رئيس الجمعية
                  • May 2006
                  • 3961

                  #9
                  #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
                  ولا يتم الحجز أو الحبس الا في الاماكن المخصصة لكل منهما
                  Detention and imprisonment may not occur except in the places specially reserved for each
                  د. أحـمـد اللَّيثـي
                  رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                  تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                  فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                  تعليق

                  • ahmed_allaithy
                    رئيس الجمعية
                    • May 2006
                    • 3961

                    #10
                    #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
                    وللمدة المحددة في الأمر الصادر من السلطة المختصة
                    and for the period specified in the order issued by the competent authority
                    د. أحـمـد اللَّيثـي
                    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                    تعليق

                    • ahmed_allaithy
                      رئيس الجمعية
                      • May 2006
                      • 3961

                      #11
                      #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
                      يحظر ايذاء المتهم جسمانيا أو معنويا
                      It is forbidden to cause bodily or moral harm to the accused
                      د. أحـمـد اللَّيثـي
                      رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                      تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                      فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                      تعليق

                      • ahmed_allaithy
                        رئيس الجمعية
                        • May 2006
                        • 3961

                        #12
                        #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزي

                        يحظر تعريض أي انسان للتعذيب أو المعاملة الحاطة بالكرامة
                        It is forbidden to subject any person to torture or degrading treatment
                        د. أحـمـد اللَّيثـي
                        رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                        تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                        فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                        تعليق

                        • ahmed_allaithy
                          رئيس الجمعية
                          • May 2006
                          • 3961

                          #13
                          #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
                          يحظر ايذاء المتهم جسمانيا أو معنويا
                          It is forbidden to cause bodily or moral harm to the accused
                          عدل نص المادة 3 بموجب المادة الاولى من القانون الاتحادي رقم 29/2005 تاريخ 30/11/2005م. واصبح على الوجه التالي
                          Article 3 - As amended by Federal Law no. 29 dated 30/11/2005
                          د. أحـمـد اللَّيثـي
                          رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                          تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                          فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                          تعليق

                          • ahmed_allaithy
                            رئيس الجمعية
                            • May 2006
                            • 3961

                            #14
                            #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
                            لا يجوز لأفراد السلطة العامة الدخول في أي محل مسكون الا في الأحوال المبينة في القانون
                            Members of the public authority may not ingress to any dwelling place except in cases specified by law
                            د. أحـمـد اللَّيثـي
                            رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                            تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                            فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                            تعليق

                            • ahmed_allaithy
                              رئيس الجمعية
                              • May 2006
                              • 3961

                              #15
                              #عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
                              أو في حالة طلب المساعدة من الداخل
                              or in case of asking for assistance from within
                              أو وقوع خطر جسيم يهدد النفس أو المال
                              or occurrence of a highly rated risk threatening the body or the property
                              د. أحـمـد اللَّيثـي
                              رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                              تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                              فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                              تعليق

                              يعمل...
                              X