ترجمة طبية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • algomar
    عضو منتسب
    • Mar 2007
    • 14

    ترجمة طبية

    كيف نترجم a total knee replacement surgery إلى العربية؟ وكلمة femurو tibia? ترجمة طبية.

    وشكراً
    أستغفر الله العظيم
  • omtarek
    عضو مؤسس
    • May 2006
    • 728

    #2
    _MD_RE: ترجمة طبية

    <p><font color="#333366" size="5"><strong>الأخت الكريمة،</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>أقترح أختي الكريمة التالي:</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>knee replacement surgery</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>جراحة استبدال الركبة</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>tibia</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>الظُنبوب وهو مقدم عظم الساق</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>femur</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>عظم الفخذ</strong></font></p><p><font color="#333366" size="5"><strong>وهذا قاموس طبي ارجو ان يفيدك</strong></font></p><p><a href="http://www.emro.who.int/umd/"><font color="#333366" size="5"><strong>http://www.emro.who.int/umd/</strong></font></a><br /><br /><font color="#333366" size="5"><strong>بالتوفيق إن شاء الله</strong></font></p>
    وسلام من أم طارق :-)

    تعليق

    • JHassan
      عضو مؤسس، مترجم مستقل
      • May 2006
      • 1295

      #3
      _MD_RE: ترجمة طبية

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><br />السلام عليكم  <br />أرجو أن تسمح لي أختي أم طارق بإضافة كلمة "كامل" لترجمة العبارة الأولى </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><br />جراحة استبدال</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"> <u><span style="color: red">كامل</span></u> <span style="color: blue">الركبة </span></span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><br />نظرا إلى أن كلمة "</span></strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-fareast-language: zh-tw">total</span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: georgia; mso-hansi-font-family: georgia; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span>" مذكورة في النص المصدر. <br />وشكرا. </span></strong></p>
      جميلة حسن
      وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
      فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

      تعليق

      • algomar
        عضو منتسب
        • Mar 2007
        • 14

        #4
        _MD_RE: ترجمة طبية

        جزاكم الله ألف خير أخي و أختي وأشكركم على المعلومات المفيدة
        أستغفر الله العظيم

        تعليق

        • Demerdasch
          مترجم
          • Nov 2006
          • 2017

          #5
          _MD_RE: ترجمة طبية

          <p align="center"><font color="#000000" size="5"><strong>استبدال كُلي <font color="#ff0000">لل</font>ركبة  <br /><br />والله أعلى وأعلم</strong></font></p>
          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

          تعليق

          يعمل...
          X