أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #31
    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

    <div align="center"><strong><font size="+2" color="#3366ff">Frauen sind nun einmal so </font><font size="+2" color="#3366ff">هكذا الناس وإلا فلا</font><font size="+2" color="#3366ff">أنعم بهؤلاء النساء وأكرم<br /><br /><br /><br />Mal den teufel doch nicht an die Tafel<br />المعنى الحرفى : لا ترسم الشيطان على الحائط وكما يقول المصريون : اللى يجيب سيرة عفريت يطلعه والمعنى المقصود<br />فأل الله ولا فألك<br />لا تبشر على نفسك يا أخى<br /><br /><br /><br />Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, dann nimmt der Teufel die ganze Hand<br />المعنى الحرفى : عندما يعطى المرء فقط إصبعه الصغير للشيطان فسيأخذ الشيطان اليد كلها<br />والمعنى المقصود : سكتنا له فدخل بحماره<br /><br /><br /><br /><br /><br />ليت الشباب يعود يوماً<br />M&#246;ge die Jugend nur einmal zurück kehren<br /><br /><br /><br />البلهاء لا ينقرضون<br />Die Dummen werden nicht alle<br /><br /><br /><br />مالك تتحدث إلى وكأنك ملك ؟<br />Du sprichst so zu mir, als ob du K&#246;nig w&#228;rst<br /><br /><br /><br />الديمقراطية بكل ما تحمله الكلمة من معانٍ<br />Eine richtige Demokratie<br /><br /></font></strong></div>
    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      #32
      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

      <div align="center"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span style="font-size: 12pt" times="" new="" roman="" ;="">Er benahm sich wie ein Elefant im Prozellanladen </span><br /><span style="font-size: 12pt" times="" new="" roman="" ;="">المعنى الحرفى : تصرف كفيل فى محل لبيع السيراميك - أى تصرف تصرفاً همجياً</span></font></strong><hr width="100%" size="2" /><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span style="font-size: 12pt" times="" new="" roman="" ;=""></span></font></strong> <p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Furchtbarer Krieg<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">حرب ضروس ، حرب طاحنة<p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span lang="AR-EG" dir="rtl"><p></p><hr width="100%" size="2" /></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><br />Hupen verboten<span> ممنوع استخدام الات التنبية</span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Parken verboten<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">ممنوع ركن السيارات</span></font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"></font></strong><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Polizeilich verboten<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">ممنوع بأمر من الشرطة</span></font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"></font></strong><p class="MsoNormal"></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Streng verboten<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">ممنوع منعاً باتاً<p></p></span></font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"></font></strong><hr width="100%" size="2" /><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Es gibt immer noch Versuche, um Arabisch zu lernen ما زالت هناك محاولات لتعلم العربية<span></span><span></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Es sind Versuche, die starken Willen brauchen وتلك محاولات بحاجة إلى إرادة قوية</font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span>K&ouml;nnte ich </span>Arabisch<span> so flie&szlig;end wie du sprechen, dann würde ich ......<span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span> </span>آه لو بإمكانى أن أتحدث العربية بطلاقة مثلك<span> </span>لكنت ........</span><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span></span>Mach dir keine Sorge !<span> </span>Das kommt schon mit der Zeit<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">لا تشغل بالك فهذا سيأتي مع الوقت</span><span lang="AR-EG" dir="rtl"><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span><p></p>Nur wenn du das willst<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">فقط لو أردت ذلك</span><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span lang="AR-EG" dir="rtl"><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Meinst du ??<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">أتعتقد ذلك ؟؟<p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Aber natürlich !!<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">بكل تأكيد</span><span><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Aber es ist wirklich schwehr<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">لكنها فعلاً صعبة<p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><p></p></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Kann sein !<span> </span>Das sagte ich auch über Deutsch. Aber wie du schon shiehst, ich rede jetzt mit dir auf Deutsch<span> </span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" dir="rtl"><span dir="rtl"></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-EG">ممكن ،<span> </span>لقد كنت أقول هذا أيضاً عن الألمانية<span> </span>ولكن كما ترى الآن فأنا أتحدث معك بالألمانية</span></span><span><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Aber wie lange dauert das ??<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">ولكن كم سيستغرق هذا ؟؟</span><span><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span lang="AR-EG" dir="rtl"><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Keine Ahunung !<span> </span>Diese Antwort liegt bei dir, nicht bei mir<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">لا أدرى ، هذه الإجابة عندك وليست عندي<p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span lang="AR-EG" dir="rtl"><p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span><p></p><hr width="100%" size="2" /></span></font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span lang="AR-EG" dir="rtl"></span></font></strong><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Erinnerst du dich noch mein Freund an Kairo ?<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">أما زلت تتذكر القاهرة يا صديقى ؟<p></p></span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Aber sicher , so was kann man nie vergessen بكل تأكيد ، شئ كهذا لا يمكن نسيانه أبداً<span></span></font></strong></p><hr width="100%" size="2" /><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">نساء مساكين ورجال كسالى</font></strong><font color="#3366ff"><font size="+1"><strong></strong></font></font></p><p class="MsoNormal"><font size="+1"><strong><font color="#3366ff">Arme Frauen und faule M&auml;nner</font></strong></font></p><p class="MsoNormal"><font size="+1"><strong><font color="#3366ff"></font></strong></font></p><font color="#3366ff"><font size="+1"><strong></strong></font></font><strong><font color="#3366ff" size="+1"></font></strong><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Ich halte es nicht mehr aus, die Pflichten sind wie die Berge, die ich nicht mehr von der Stelle bewegen kann’’<span> </span>schrie die Frau</font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 12pt" times="" new="" roman="" ;="">صرخت المرأة قائلة :<span> </span>إننى لم أعد أتحمل ذلك ، فالواجبات كالجبال التى لم يعد بوسعى تحريكها من مكانها<br /><br /><br />K&ouml;nntest du mir nur ein bisschen helfen, das w&auml;re wirklich sehr nett von dir<br />هلا ساعدتنى ولو قليلاً ، سيكون هذا حقاً لطفاً بالغاً منك</span></font></strong> <p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">An einem Hühnerschenkel kauend, meinte der faule Mann :</font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 12pt" times="" new="" roman="" ;="">فقال الزوج الكسول وهو يقضم بفخذ من الدجاج</span></font></strong> <p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Was ist schon dabei ?<span> </span>Alle Frauen machen das gleiche wie du<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">وماذا فى هذا ؟؟ إن كل النساء يفعلن كما تفعلين<p></p></span></font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"></font></strong><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Du hast doch Glück gehabt, dass du einen Mann wie mich geheiratet hast</font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 12pt" times="" new="" roman="" ;="">بل ربما أنتِ محظوظة أن تزوجت رجلاً مثلى</span></font></strong> <p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Ach !!<span> </span>Welch ein Wahnsinn ist das ?<span> </span>Das war wirklich ein Fahler<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">فتذمرت المرأة وقالت : أى هراء هذا ؟؟<span> </span><span></span>لقد كان حقاً خطئاً</span></font></strong></p><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1">Ah ja ??<span> </span>Dann korigier ihn mal<span> </span><span lang="AR-EG" dir="rtl">حقاً ؟؟<span> </span>إذا أصلحي ذلك الخطأ<p></p></span></font></strong></p><strong><font color="#3366ff" size="+1"></font></strong><p class="MsoNormal"><strong><font color="#3366ff" size="+1"></font></strong></p><p class="MsoNormal"></p></div>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #33
        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

        <div align="right"><font size="+2" color="#3366ff"><strong>إذا لم تستحِ فافعل ما شئت</strong><br /><strong>Wenn du dich nicht sch&#228;mst, dann tue alles, wie du willst</strong></font></div>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • Demerdasch
          مترجم
          • Nov 2006
          • 2017

          #34
          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

          <div align="right"><strong><font size="+2" color="#3366ff">السيدات والسادة الكرام</font><br /><br /><font size="+2" color="#3366ff">ترى كيف يترجم المعنى المقصود فى الكلمات المظللة باللون الأحمر فى قوله تعالى :</font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><font color="#ff0000">من ذا الذى</font> يقرض الله قرضاً حسناً<br />يرجى مع التعليل </font></strong></div>
          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #35
            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              #36
              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

              <div align="center"><br /><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">Die tr&#228;ne rollten ihm aus den Augen, als er die Hinrichtung sah</font><br /><font size="+2">انهمر الدمع من عينيه عندما شاهد منظر الإعدام<br /><br />Was muss ich nur erleben ??<br />آهٍ يا زمن !! أعشت حتى أرَ هذه المهازل ؟؟</font><br /><font size="+2">Ja, du hast den Nagel auf den Kopf getroffen</font><br /><font size="+2"> إى والله فلقد أصبت كبد الحقيقة</font><br /></strong></font><br /><br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">Gro&#223;e Worte und nichts dahinter</font><br /><font size="+2">كلمات رنانة لكن بدون أفعال</font><br /><br /><br /><br /><font size="+2">Niemand will in seine Haut stecken</font><br /><font size="+2">موقف لا يحسد عليه إطلاقاً</font><br /></strong></font><br /><br /><font color="#3366ff"><strong><br /><font size="+2">Da hat Rami die Erleichterung geseuftzt </font><br /><font size="+2">عندما تنفس رامى الصعداء</font><br /><br /><br /><font size="+2">Liebe und Verstand gehen nur selten Hand in Hand</font><br /><font size="+2">نادراً ما يتفق الحب والعقل </font><br /><font size="+2"> بالعامية المصرية : نضارة الحبا عميا</font><br /><br /><br /><font size="+2">Araber ?? Welche Araber meinst du ? Mein Lieber ! Damit ist es vorbei</font><br /><font size="+2">عرب ؟؟ ترى أى عرب تقصد يا عزيزى لقد مر زمان ذلك</font><br /><br /><br /><font size="+2">Es gibt manchmal manche M&#228;chte, die den Frieden dektieren. Aber was für einen Frieden meinen Sie ?</font><br /><font size="+2">أحياناً يوجد بعض القوى التى تملى شروطاً للسلام ، لكن أى سلام يقصدون ؟</font><br /><br /><font size="+2">Manchmal sagt man , Macht geht vor Recht</font><br /><font size="+2">وأحياناً يقال : القوة فوق القانون والحق</font><br /><br /><font size="+2">Keine Macht der Welt kann aber ein Volk verhindern, weiter zu leben</font><br /><font size="+2"> إلا أن قوة فى الوجود ليس بوسعها أن تمنع شعباً من مواصلة الحياة</font></strong></font></div>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                #37
                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  #38
                  _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • Demerdasch
                    مترجم
                    • Nov 2006
                    • 2017

                    #39
                    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                    <div align="center"><strong><font size="+2" color="#3366ff">Dass er &#220;bersetzen als Studienfach gew&#228;hlt hatte, erwies sich sp&#228;ter als richtige Entscheidung<br />اختياره للترجمة كتخصص دراسى تبين لاحقاً أنه كان قراراً صائباً<br /><br />Als der Verbecher das Haus in Brand versteckt عندما أضرم الجانى النيران فى المنزل<br /><br />Er war erstaunt, dass sie so was tat <br />هاله أن تفعل مثل هذا<br /><br />Ein typischer Marokkaner <br />مغربى صميم ، مغربى قح<br /><br />Sie konnte das Wort nicht rausbringen <br />التصقت الكلمة بسقف حلقها<br /><br />Du bist aber neugierig<br /> يا لك من فضولى<br />Er kam mit dem Schrecken davon <br />ارتعدت أوصاله من جراء الحادث<br /><br />Sorgen Europas hinsichtlich der aufblühenden Wirtschaft Chinas <br />هموم أوروبا حيال اقتصاد الصين المتنامى<br /><br />,,Der Krieg ist vorbei'' ,, The war is over'', ein Lied von Kazem Alsaher <br />أغنية انتهت الحرب لكاظم<br /> <br />Kein Kaufzwung <br />ًالفرجة مجانا<br /><br />Er sagte mit schwerer Zunge :<br /> قال بلسان أثقله السكر<br /><br />Beehren Sie uns bald wieder !<br />شرفونا بزيارتكم تجدوا ما يسركم</font></strong></div>
                    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                    تعليق

                    • Demerdasch
                      مترجم
                      • Nov 2006
                      • 2017

                      #40
                      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                      <div align="left"><div align="center"><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Hand darauf = Ich vespreche es dir </strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>أعدك بهذا - ميثاق شرف<br /><br /></strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Scher dich fort = Lass mich in Ruhe<br /> </strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>دعني وشأني<br /><br /></strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Wo haben wir denn zusammen Schweine gehütet ?= Seit wann sind wir so vertraut ? </strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>مذ كم عرفت الثقة طريقها بيننا ؟<br /><br /></strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Ich war damals auf dem Holzweg<br /> </strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>كنت آنذاك مخطئاً<br /><br /></strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Es ist nicht alles Gold, was gl&#228;nzt</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />ليس كل ما يلمع ذهب<br /><br /></strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Der Richter nahm ihm den Eid ab, nur die Wahrheit zu sagen</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />حلفه القاضي ألا يقول إلا الحقيقة<br /><br /></strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />تري ماذا سيأخذ الريح من البلاط ؟<br /><br /></strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />Er hat nichts zu verlieren<br /> </strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>ليس عنده ما يخسره</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong>بالمصرية ( قال هيسخطوك يا قرد ،قال ما هي كده كده خربانة) ل</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br /><br />etw. in Flammen setzen </strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />أضرم النيران فى الشيء</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br /><br />Ruf doch sofort die Feuerwehr an, alles steht in Flammen</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />اتصل بالمطافي فوراً فالنيران تأكل المكان أكلاً</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br /><br /><br />Darauf kannst du Gift nehmen</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />يمكنك أن تثق بهذا وتعتمد عليه</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br /><br />Das Wasser hat einen Beigeschmack</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />للماء نكهة غريبة</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong> <br /><br /><br />Er studiert Arabistik im Iraq, an Ort und Stelle</strong></font><font size="+2" color="#3366ff"><strong><br />يدرس العربية وآدابها فى العراق على أرضها وبين أهلها<br /><br /><br />Das Nachleben vom Jemen<br />ليالي اليمن الساهرة<br /><br /><br />Die Pariser Erinnerungen von Taha Husein <br /><br />ذكريات طه حسين الباريسية</strong></font><font color="#3366ff"></font></div></div>
                      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        #41
                        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                        <div align="center"><strong><font size="+2" color="#3366ff">Ein Problem, das mir so lange Zeit auf der Seele lag<br />مشكلة لطالما أثقلت كاهلي<br /><br /><br />Internationale Buchmesse Kairo<br />معرض القاهرة الدُوَليّ للكتاب<br /><br /><br />Guckt mal ! Jetzt geht es rund (umg.) = Jetzt wird es lustig<br />انظروا ! ها هي بداية الحماقات<br /><br /><br />Das Land leidet unter finaziellen Schwierigkeiten<br />تمر البلاد بأزمات مادية عصيبة<br />تردح البلاد تحت صعوبات مالية<br /><br /><br />Es ist nicht alles, was beim Kerenzenlicht sch&#246;n ist, ist wirklich sch&#246;n<br />ليس كل ما هو جميل فى ضوء الشمع جميل فى ضوء الشمس</font></strong></div>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • omtarek
                          عضو مؤسس
                          • May 2006
                          • 728

                          #42
                          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                          <p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>الأخ رامي المحترم،<br /><br />ما شاء الله اغبطك على نشاطك، كيف كانت الامتحانات؟ اتمنى لك النجاح ان شاء الله<br /><br />اخي الكريم،<br /><br />اظن ان هناك خطأ وقع سهواً في هذه الجملة</strong><br /></font><br /><strong><font color="#3366ff" size="5">Als der Verbecher das Haus in Brand <font style="background-color: #ff9900">versteckt<br /><br /><font size="5"><font color="#000099"><font style="background-color: #ffffff">وان شاء الله قريباً سأنتهي من عملي وأعود الى المنتديات<br />تحياتي واحترامي<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></font><br /></font></font></font></font></strong></p>
                          وسلام من أم طارق :-)

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            #43
                            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                            <div align="center"><strong><font color="#3366ff"><font size="+2">الأخت أم طارق<br />شكراً لكِ وعلي ملاحظتك<br />نعم استخدام الفعل<br />verstecken <br />هنا كان خطئاً، والصحيح <br />stecken oder setzen<br />ويمكننا أيضاً أن نقول :<br />Das Haus ist sich in Brand verstecken<br />أصبح المنزل حطاماً وسط النيران<br />أصبح المنزل أثراً بعد عين وسط النيران</font></font></strong></div>
                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • Demerdasch
                              مترجم
                              • Nov 2006
                              • 2017

                              #44
                              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                              <div align="center" style="color: rgb(51, 102, 255); font-weight: bold;"><font size="+2"><span style="color: rgb(255, 0, 0);">تصحيح خطأ<br /></span>كتبت قبل ذلك<br /><font style="background-color: rgb(255, 153, 0);">Krenzenlicht ضوء الشموع</font><br />والتصحيح<br />Kerzenlicht<br />تحياتي</font></div>
                              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                              تعليق

                              • Demerdasch
                                مترجم
                                • Nov 2006
                                • 2017

                                #45
                                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                                <br /><div align="center"><font size="+2" color="#3366ff"><strong>رماها بين عينيه ، أي قال قولة بدون أدنى خجل أو استحياء</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Er hat es ins Gesicht gesagt</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Arabisch-&#220;berstzer sind im medizinischen Bereich gefragt. Vorauszugsweise die Pl&#228;stinenser</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong> مترجمو اللغة العربية فى مجال الطب مطلوبون وخصوصاً الفلسطينيون</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Der Politiker, der dem Journalisten unter Missachtung aller Regeln ansprach, muss sich bei ihm nicht nur entschuldigen , sondern auch eine Strafe bezahlen.</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>إن على السياسي الذي تحدث إلى الصحافي بطريقة امتهنت جميع القواعد والأصول ليس فقط أن يعتذر له بل أيضاً سيدفع غرامة </strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Ist das Ihre Tochter ?? Wie sch&#246;n ist sie ! Sie ist Ihnen aus dem Gesicht geschnitten.</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>أهذه ابنتك ؟؟ يا لجمالها ! إنها تشبهك كثيراً </strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>المصريون يقولون : الخالق الناطق أنت ، أو وكأنكما فولة وقسمت نصفين</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Wenn du doch einige Tage bleiben k&#246;nntest, und wenn es dir bei uns nicht gef&#228;llt, dann kannst du dein Bündel schnüren</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>ليتك تبقى عندنا لبضعة أيام ، وإذا لم يسرك الحال فيمكنك أن تذهب</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Kennst du diesen &#220;bersetzer, dessen Vater in der Medizin berühmt ist ? Er hat &#220;bersetzen an der Universit&#228;t Mainz studiert. Zur Zeit arbeitet er bei Deutsche Well. </strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>&#220;berigens : Er kann sehr gut Arabisch</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>هل تعرف هذا الرجل المشهور والده في الطب ؟؟ لقد درس الترجمة في جامعة ماينز ويعمل الآن في الدويتشه فيله</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>بالمناسبة : إنه يجيد العربية بصورة جيدة</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong></strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>Was ?? Sie wollen jetzt den vertrag kündigen ?? Nein, mein Herr ! Vertrag ist Vertrag</strong></font><br /><font size="+2" color="#3366ff"><strong>ماذا ؟؟ أتريد الآن أن تفسخ العقد ؟؟ لا يا سيدي فالعقد شريعة المتعاقدين</strong></font></div>
                                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                                تعليق

                                يعمل...
                                X