عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 10-16-2017, 03:25 PM
الصورة الرمزية إسلام بدي
إسلام بدي إسلام بدي غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2017
المشاركات: 351
افتراضي قصص قصيرة مترجمة


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كما هو موضح في العنوان، سأحاول بإذن الله ومشيئته أن أنقل لكم بعض القصص العربية القصيرة مترجمة بطريقة مقابلة جملة بجملة حتى يتسنى لكم الإستمتاع بالترجمة والمقابلة بين الأصل والترجمة


رجل أعمال فاشل AN UNSUCCESSFUL BUSINESSMAN

ترجمة محمود عباس مسعود




يزدرد كمية غير كافية من طعام الفطور

He gulps down an inadequate breakfast,

وينطلق بسرعة إلى مقر عمله
hurries to his office,


فيجلس إلى مكتبه
and sits at
a desk

حيث الأوراق المكدسة

littered with papers


تزعق بصمت "أعمال غير منجزة."
that mutely shriek ''unfinished business.''5



يلتقط رسالة أو اثنتين وينظر إليهما،
He
picks up one or two letters and glances at them,


لكنه وقبل أن يحضّر الجواب في فكره


but before his mind has formulated any replies


تقع عينه على دفتر المواعيد
he glimpses the appointment pad on his desk


فيدرك أن عليه التحضير للمقابلة المهمة
and realizes that he must decide on a course of procedure


يحاول التركيز على هذه المسألة بالذات
He tries to concentrate on this problem

لكن فكره يعود المرة تلو الأخرى إلى الرسالتين
، اللتين وضعهما جانباً،
However, his mind keeps reverting to the letters just put aside,



فيقرر التحول إلى موضوع الرسالتين بدلا من التفكير بالمقابلة المزمعة.
and wants to mull over those problems instead

لكن القرقعة التي تحدثها مفاتيح الآلة تزعجه وتنرفزه
The din of his secretary's typewriter annoys him

فيصيح بالسكرتيرة كي تتوقف عن الطباعة.

He shouts at her to stop



بعد لحظة يدرك أنها كانت تطبع رسالة مستعجلة وهامة
A moment later, he realizes that she's typing on a rush assignment


طلب منها طباعتها، فيصيح بها كي تواصل الطباعة.
he gave her, so he shouts at her to go on again



وبما أن خـُلقه طالع يحاول تصفية دماغه وترويق باله بتدخين سيكار كوبي
To calm himself, he begins smoking his after-breakfast cigar



يشعل السيكار فتبزغ مشكلة أخرى في عقله
This brings to mind another problem:

إذ كان قد صمم على الإقلاع عن التدخين

he tells himself that he should be firm in his determination to quit smoking

فيعنف نفسه ويؤكد لذاته بأنه يجب أن يكون حازماً في مقرراته
فيدفع السيكار في المنفضة دفعاً ويطفئه غير آسف.
Ragged nerves tug at the sleeve of his conscience,

and finally he dashes the cigar into an ashtray




في تلك اللحظة غير المواتية
At this inopportune moment

تـُحضر له سكرتيرته كومة من الرسائل التي ينبغي توقيعها.
the secretary brings over a pile of letters to be signed


وإذ ينزعج الأستاذ وتنقبض أساريره لهذا التطفل

The boss, unreasonably upset at the intrusion,

يصرفها بغضب إلى مكتبها.
angrily banishes her to the outer office




يحاول التفكير بالمسألة من جديد،
He tries to concentrate on his problem once more,

لكن لا يستطيع الإمساك بالخيوط المفضية إلى الحل فيحتار في أمره.


but the pieces won't go together



هذه المحاولات غير المجدية تثقل جفنيه بالنعاس
His ineffectual struggle makes him sleepy


فيستلقي على الكنبة بتقزز واشمئزاز

and he dozes off in disgust

لعجزه عن التوصل إلى حل صحيح.
at his inability to work out a solution



تلك كانت اللحظة الأكثر راحة بالنسبة له،
This is his first comfortable moment,

فيوغل في لجج النوم ويغط في سبات عميق.
so he quietly drifts into deeper slumber

بعد قليل تعود سكرتيرته لتعيده من دنيا الأحلام والآمال إلى عالم المال والأعمال،
His secretary returns, jolting him back to consciousness

لمقابلة صاحب الشركة الفلانية الذي حضر للتو إلى مكتبه.
just in time for his important appointment with Mr. Blank


لكن بما أنه لم يحضّر لها تحضيراً جيداً يروح يلف ويدور حول الموضوع،
But inasmuch as he has failed to map out a plan,


يتحدث في عموميات لا تمت لجوهر المقابلة بصلة
he talks haphazardly all around the subject,

فيعطي انطباعاً بأنه مخادع غشاش يتلاعب بالألفاظ
وليس في جعبته شيء يستحق الإعتبار
gives the impression that he is only an ineffectual bluffer,


فتفلت من يده الصفقة التي كان يأمل بها وتذهب آماله أدراج الرياح.
and the deal he had hoped for falls through
رد مع اقتباس