أنت تسأل .. والدكتور فاروق مواسي يجيب.

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Farouq_Mawasi
    Senior Member
    • May 2006
    • 310

    #16
    _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

    <font color="#0000ff" size="4"><font size="5"><font color="#ff0000">الحبيب  الرائع أبا ياسين </font>بعد التحية <br />فأرى أن استخدام حروف الجر هنا  في أي صورة مما ذكرت من الصورتين لا يحدث أيــة  بلبلة في فهم المعنى ، وقد رأيت شواهد في كل منهما في مصادر قديمة  ، وعليه  فإن اختلاف المعنى في اللغات اللاتينية  ضمن ( propposition Verbs  - لا يعني بالضرورة اختلافها بالعربية ....<br />ولا تنس حكاية التضمين التي تجيز في العربية نقل معنى كلمة إلى كلمة أخرى بما تقتضيه من تعد أو تلازم بالحرف ........<br /><font color="#ff0000">وتحيــــة فاروقيــــة</font></font> <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></font>
    أ. د/ فاروق مواسي

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #17
      _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><strong>الحبيب أبا السيد، <p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><strong>التحيات الطيبات! شكرَ الله لك، وأعتقد أن أخانا المهندس رائد حبش سيُسَر بالجواب!<p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><strong>أبحث هذه الأيام في سبب تسميتهم الحب الروحاني الرفيع بـ "<font color="#ff0000">الحب الأفلاطون</font>ي"، فلقد اكتشفت أن لأفلاطون قطعاً شعرية تعبر عن حُبٍّ هو أقرب إلى حُبِّ أبي نواس منه إلى "الحب الروحاني" الرفيع! فكيف ينسبون إليه "الحب الأفلاطوني" الذي يقصدون به الحب العذري الروحاني الرفيع، وهو يتغزَّلُ بالغلمان؟!<p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><strong>وتحية عبدرحمانية!<p></p></strong></span></p>

      تعليق

      • Farouq_Mawasi
        Senior Member
        • May 2006
        • 310

        #18
        _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

        <strong><font color="#000099" size="5">الأخ الغالي   دكتور عبد الرحمن <br />ولك تحيتي ومحبتي <br />أما الحب الأفلاطوني فهو تعبير غربي ، حبذا أن تعود إلى بداياته في معجم أكسفورد التاريخي ( الإيتمولوجي ) فتزيدنا علمًا ببداياته .<br />لكني وجدت من كتب عن الحب الأفلاطوني بأنه الموصل إلى الخالق حتى ولو ابتدأ من الجسد ، فيقول من كتب عن أفلاطون في موقع ألكتروني <br /><a href="http://maaber.50megs.com/issue_april04/plato_1.htm">http://maaber.50megs.com/issue_april04/plato_1.htm</a>: </font></strong><font size="4"><font face="Simplified Arabic"><span style="color: red">الديالكتيكا</span> المترقِّية ترفعنا من حبِّ الجسد إلى حبِّ النفوس الجميلة، لتصل بنا أخيرًا إلى حبِّ العلم. لأنه، وبسبب كونه رغبةً في الخلود وتطلعًا إلى الجمال في ذاته، يقودنا الحبُّ الأرضي إلى الحبِّ السماوي. وهذا هو معنى ما سمِّيَ فيما بعد بـ<span style="color: red">الحب الأفلاطوني</span>، الذي هو الحب الحقيقي، كما يوصلنا إليه منطق <em>المأدبة</em>. إن أهمية هذا الحوار – الذي هو أحد أجمل الحوارات – لم تتدنَّ خلال تاريخ الفلسفة كلِّه: حيث نجد صداه، مثلاً، في العقيدة المسيحية للقديس <span style="color: red">أوغسطينوس</span>، الذي كان يعتقد بأن "كلَّ فعل محبة هو، في النهاية، حب للإله".<p><em><font color="#000000"><font color="#ff6600">ثم اقرأ م اكتبه إمام عبد الفتاح في كتابه أفلاطون والمرأة : </font><br />"   سيشكل هذا الموضوع والحقائق الواردة فيه صدمة لدى عامة الناس وأنصاف الفلاسفة بتداولهم مقولة [ الحب العذري والحب الأفلاطوني] بعكس ما أراده أفلاطون. <br />فأفلاطون لم يقصد بهذه المقولة علاقة الرجل بالمرأة، وليس حباً عذرياً بين الرجل والمرأة. إنما قصد بذلك حب الرجل للذكر رجلاً أو غلاماً. وهي محور فلسفة أفلاطون في الحب. <br /><br />أفلاطون كان عاشقاً صبابة لشاب وسيم جداً يدعى ديون والذي تعود إليه فلسفة الحب الأفلاطوني، وإدخال أفلاطون إلى العالم الإلهي. <br />فهذا الفيلسوف لم يتزوج أبداً ولم يكن لديه أي ميل جنسي نحو المرأة. وكان يعتبر العلاقة الجنسية بين الرجل والمرأة مجرّدة من العاطفة، وعملية تستهدف الإنجاب وحفظ النوع فقط. <br /><br />الحب الحقيقي كما يراه أفلاطون هو حب الذكر للذكر، لكن حبّ بالروح وليس بالجسد، فلقد أحب أفلاطون شاباً وتحول إلى فيلسوف قهر عاطفته فأحب حباً روحياً عميقاً. <br />يقول أفلاطون في كتابه المأدبة، إن "الحب هو الطريقة الصحيحة لمحبة غلام. ومن يعمر قلبّه الحب السماوي يَميلُ إلى الذكور من دون الإناث. فالذكر بالطبيعة أقوى وأذكى. "</font></em><br /><font color="#333366" size="5">بالإضافة إلى ذلك فإن بعض التعابير لا وجه صحة لها ، نحو : هذا لوطي  ، وحاشا أن ينسب الفعل المنكر للوط ، ولكنه خطأ شائع  ، وأفضل منه استخدام ( مِثليّ</font> ) .<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></p></font></font>
        أ. د/ فاروق مواسي

        تعليق

        • JHassan
          عضو مؤسس، مترجم مستقل
          • May 2006
          • 1295

          #19
          _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

          جميلة حسن
          وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
          فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

          تعليق

          • وفاء كامل فايد
            عضو مؤسس_أستاذة جامعية
            • May 2006
            • 430

            #20
            مرحبا بعودة الأحباء

            د. وفاء كامل فايد

            تعليق

            • JHassan
              عضو مؤسس، مترجم مستقل
              • May 2006
              • 1295

              #21
              RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

              جميلة حسن
              وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
              فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

              تعليق

              • omtarek
                عضو مؤسس
                • May 2006
                • 728

                #22
                RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                <p align="right"><font color="#0000ff" size="5">حضرة الدكتور فاروق المواسي المحترم،<br /><br />السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،<br /><br />ما جمع كلمة "ترجمة"، تراجم ام ترجمات؟ في المقالات اللغوية المتخصصة اصادف دائماً "ترجمات" والتي كنت استعملها في السابق، اما ايام الدراسة الجامعية فقيل لنا ان الصحيح هو تراجم وليس ترجمات. ما رأيك زاد فضلك؟<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /></font></p>
                وسلام من أم طارق :-)

                تعليق

                • Farouq_Mawasi
                  Senior Member
                  • May 2006
                  • 310

                  #23
                  _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                  <p align="right"><font color="#000000" size="5"><strong>تحيات طيبات ،</strong></font><font color="#0000ff"> </font></p><p align="right"><font color="#0000ff"><font size="5">وعذرًا على التأخير ، فما قرأت السؤال إلا الآن ، وقد ظننت أن ليس هناك من يستفتي</font> <font size="5"> في الآونة الأخيرة ....</font></font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="5">أرى أن الأصوب هو ( الترجمات ) ، وأنت تعرفين أن كل ما ينتهي بهاء التأنيث يصح جمعه جمعًا مؤنثًا سالمًا  ...</font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="5">أقول الأصوب لأن العرب جعلوا ( التراجم ) جمعًا لتَُرجمان  </font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="5">، كقول المتنبي :</font></p><p align="right"><font color="#993366" size="5">تجمع فيه كلُّ لِـسْنٍ وأمّةٍ</font></p><p align="right"><font color="#993366" size="5">فما تُفهم الحدّاثَ إلا التراجمُ</font></p><p align="right"><font color="#000099"><font>ونحن نعلم أن <u>التراجم</u> هو جمع لترجمة ( بمعنى   سيرة الحياة  ، وتراجم الأدباء كثيرة ) ، فإذا استخدمنا الترجمة مصدرًا لترجم  ( بمعنى النقل من لغة إلى أخرى ) فلا غضاضة أن نستعملها أيضًا بمعنى الترجمات  ،<em><strong> ولكن الأصوب كما قلت هو ( الترجمات )  ، فالتراجم اليوم أصبح معناها الشائع سير حيوات ....</strong></em></font></font></p><p align="right"><font color="#000099"><em><strong></strong></em></font></p><p align="right"><font color="#000099"><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><font size="7">وتحيــــة فاروقيـــــة</font></font> </p>
                  أ. د/ فاروق مواسي

                  تعليق

                  • omtarek
                    عضو مؤسس
                    • May 2006
                    • 728

                    #24
                    _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                    <p align="right"><font color="#000099" size="5"><strong>الدكتور فاروق المواسي المحترم،<br /><br />السلام عليكم ورحمة الله وبركاته<br /><br />اشكر لك التوضيح<br /><br />وانا استغرب الآن اصرار استاذة الجامعة آنذاك على استعمال تراجم، بعد اتهامنا طبعاً بالجهل بلغتنا العربية<br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></strong></font></p>
                    وسلام من أم طارق :-)

                    تعليق

                    • JHassan
                      عضو مؤسس، مترجم مستقل
                      • May 2006
                      • 1295

                      #25
                      RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">السلام عليكم ورحمة الله..<br />أستاذي الفاضل.. هل قرأتم سؤالي في المشاركة رقم 19 أعلاه؟!! <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d75edb5e.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d99c6eaa.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">جميلة حسن<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></strong></p>
                      جميلة حسن
                      وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
                      فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

                      تعليق

                      • Farouq_Mawasi
                        Senior Member
                        • May 2006
                        • 310

                        #26
                        _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                        <p align="right"><font color="#993300">عزيزتي الكريمة  جميلة</font> <font color="#0000ff"> </font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="4"><strong>بعد تحيتي أود أن أقول لك إن المضاف إضافة معنوية  ( يفيد التخصيص أو التعريف ) لا يصح فيه إدخال لام التعريف ...</strong></font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="4"><strong>ففي نحو التخصيص : <u>بكاء</u> طفل أسمعه ،  فبكاء لا يدخل عليها التعريف  ( البكاء ) ، </strong></font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="4"><strong>وكذلك في التعريف : <u>بكاء </u>الطفل أسمعه  ....</strong></font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="4"><strong>أما في الإضافة اللفظية  ( أعني بها ما كان  المضاف وصفًا  مشتقًا - نحو  اسم فاعل  أو اسم مفعول .....) فيصح  إدخال لام التعريف  : <u>الفاعلُ</u> الخيرِ كريم ، كان ا<u>لحسنُ</u> الوجهِ رائعًا </strong></font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="4"><strong>، وبالطبع فإن لمثل هذا الإدخال شروطًا ، ولا يصح - هكذا - بدون قيود </strong></font></p><p align="right"><font color="#0000ff" size="4"><strong>يرجى العودة إلى <em><u>مبادئ العربية</u></em> للشرتوني ج 4  - موضوع الإضافة</strong></font> </p><p align="right"></p><p align="right"><font color="#660000" size="7"><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" />وتحيـــــة فاروقيـــــة</font> </p>
                        أ. د/ فاروق مواسي

                        تعليق

                        • JHassan
                          عضو مؤسس، مترجم مستقل
                          • May 2006
                          • 1295

                          #27
                          RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                          <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-line-height-alt: 14.4pt"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"></span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial; mso-fareast-language: zh-tw"><br />جزاك الله خيرا أستاذنا الفاضل... نفعك الله ونفع بك.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-line-height-alt: 14.4pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial; mso-fareast-language: zh-tw">جميلة<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-line-height-alt: 14.4pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><p></p></span></strong></p><p align="right"></p>
                          جميلة حسن
                          وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
                          فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

                          تعليق

                          • ESAMFA
                            عضو منتسب
                            • Sep 2006
                            • 2

                            #28
                            _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                            <p><font color="#666699" size="5">أستاذنا الجليل السلام عليكم ما الفرق بين</font></p><p><font color="#666699" size="5"> <font color="#3366ff"><strong>النحت</strong> </font></font></p><p><font color="#666699" size="5"><font color="#3366ff">وا<strong>لتركيب</strong></font></font></p><p><font color="#666699" size="5"><strong> <font color="#3366ff">والاختصار؟؟؟</font></strong></font></p>

                            تعليق

                            • Farouq_Mawasi
                              Senior Member
                              • May 2006
                              • 310

                              #29
                              _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                              <p align="right"><font color="#333399" size="5"><strong><font color="#0000ff">تحيات طيبات</font> </strong></font></p><p align="right"><font color="#333399" size="5"><strong></strong></font></p><p align="right"><font color="#333399" size="5"><strong><u><font color="#ff0000">النحت</font></u>  هو الجمع بين كلمتين أو أكثر لتكون لفظة واحدة  ، نحو  البسملة من قول بسم الله  ، وعبشمي  منسوب لعبد شمس ، وفي اللغة الحديثة : قبتاريخي = قبل التاريخ  . ومن مساهماتي : اجتأدبي  = اجتماعي أدبي .</strong></font></p><p align="right"><font color="#333399" size="5"><strong></strong></font></p><p align="right"><font color="#333399" size="5"><strong><u><font color="#ff0000">التركيب</font></u>  = أية مجموعة هامة من الكلمات تشكل عبارة  أو جملة صغيرة أو جملة بسيطة ، نحو : ما شاء الله  ، إلى حيث ألقت ، ناطحات السحاب .</strong></font></p><p align="right"><font color="#333399" size="5"><strong></strong></font></p><p align="right"><font color="#333399" size="5"><strong><font color="#ff0000"><u>الاختصار</u></font> = تحويل تعبير إلى آخر أقصر منه مثل الخ = إلى آخره ، وحماس = حركة مقاومة إسلامية.</strong></font></p><p align="right"><strong><font color="#333399" size="5"></font></strong></p><p><strong><font color="#ff0000" size="5">وتحيــــة فاروقيـــــة<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></strong></p>
                              أ. د/ فاروق مواسي

                              تعليق

                              • عبدالرحمن السليمان
                                عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                                • May 2006
                                • 5732

                                #30
                                _MD_RE: أنت تسأل .... والدكتور فاروق مواسي يجيب.

                                <p><font size="5"><strong>الحبيب أبا السيد،<br /><br />تحية وسلاما!<br />تكسر هاء ضمير الغائب بعد إضافته إلى /على/، إلا في قوله تعالى: </strong></font></p><p><font size="5"><strong>{ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ <font color="#0000ff">عَلَيْهُ</font> اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمً } الفتح : 10.<br /><br />وكنت وجدت ذلك في سؤال في موقع <font color="#0000ff">الفصيح</font>، وهو موقع لغوي متميز، وحرت في شأنه. فهل من تفسير لغوي لذلك؟ وما هو أبقاك الله؟<br /><br />سلمك الله ونفع بك.<br /><br />وتحية عبدرحمانية.</strong></font></p>

                                تعليق

                                يعمل...
                                X