ترجمة التتوابع النحوية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Osama Abu Helaleh
    عضو منتسب
    • Feb 2018
    • 5

    ترجمة التتوابع النحوية

    السلام عليكم
    أرجوا المساعدة للوصول لترجمة دقيقة " التوابع النحوية " و هي التوابع النحوية في اللغة العربية الصفة ، البدل عطف البيان ...
    أما ترجمة " النحْوية " فلا إشكالية فيه فتترجم syntactic
    أما ترجمة " التوابع " إذا أردنا ترجمتها ترجمة حرفية فتكون Followers
    لكن لا يوجد في اللغة الإنجليزية توابع من حيث أنها تتبع ما قبلها بالحركة الإعرابية رفعا ، ونصبا ، و جراً ، حيث إنه من خضائص اللغة العربية .
    لكن إذا نظرنا إلى جانب المعنى للتوابع ، وهو أن فائدة التوابع تكميل المعنى ، حيث نقول : جاء الطالب الذكي . فكلمة الذكي متممةالمعنى ، وحصرت المجيء بالطالب الذكي دون الكسول . و هذا يتشابه مع اللغة الإنجلزية حيث نقول : The smart student came .فهنا كلمة " smart " متممة للمعنى ، لذلك ترجمة التوابع النحوية ب "
    syntactic complements يتناسب مع الوظيفة النحوية للتوابع في اللغتين العربية و الإنجليزية
    أرجوا التعليق و الملاحظات على هذا الموضوع
    شكرا لكم
  • الامين
    عضو منتسب
    • Feb 2014
    • 254

    #2
    وعليكم السلام
    وجدت ترجمة التوابع إلى Appositive words
    في كشّاف اصطلاحات الفنون والعلوم للتهانوي،ص360

    تعليق

    • الامين
      عضو منتسب
      • Feb 2014
      • 254

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة الامين مشاهدة المشاركة
      وعليكم السلام
      وجدت ترجمة التوابع إلى Appositive words
      في كشّاف اصطلاحات الفنون والعلوم للتهانوي،ص360
      وجدت كذلك الكلمة نفسها apposative (تابع) والكلمة antecedent (متبوع) في كتاب "مد القاموس،ج١،ص٢٩٦، المؤلف، Edward William lane"

      تعليق

      يعمل...
      X