Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > الجمعية الدولية لمترجمي العربية ATI > الآداب العامة للمنتديات Forums' Rules

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Poème: Rentrée scolaire (آخر رد :بنعيسى المسعودي)       :: استشكالات في الترجمة (آخر رد :Aya waheed)       :: رباعيات ليْثِيَّة (آخر رد :Aya waheed)       :: قصص قصيرة جداً_آية وحيد (آخر رد :Aya waheed)       :: الحب في عصر الخراب لنزار قباني (آخر رد :محمد زعل السلوم)       :: ترحيب بالدكتور محمد المختار زادني (آخر رد :عبدالرحمن السليمان)       :: دورة تدريبية - اللغة العربية - منهج تبسيط البسيطة المستوى 1 (آخر رد :مترجمة شيماء رياض)       :: قصة قصيرة (آخر رد :ahmedeldeeb)       :: القواميس واللغة وجريمة ضد الإنسانية في حق ما قدمته الثقافة العربية للبشرية (آخر رد :s___s)       :: كاتب سعودي يصف وفاء سلطان ونضال نعيسة وأدونيس بـ"المتسولين" (آخر رد :محمد زعل السلوم)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 08-03-2008, 11:10 PM
الصورة الرمزية admin_01
admin_01 admin_01 غير متواجد حالياً
إدارة المنتديات
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 358
افتراضي تنبيه بشأن المشاركة في موقع الجمعية

الزملاء والزميلا الأعضاء،

السلام عليكم،

نلفت عناية حضراتكم الكريمة إلى أن موقع الجمعية الدولية لمترجمي العربية هو موقع متخصص في الترجمة واللغات قبل كل شيء، فهو بوابة جمعية مهنية محترفة يتواصل فيه أعضاؤها الرسميون والمسجلون في الموقع من طلاب ومترجمين وأساتذة ولغويين*في مواضيع تتعلق بالترجمة واللغة والثقافة بشكل عام. إن المواضيع الفكرية التي تطرح بين الفينة والأخرى هي جزء من الطرح الثقافي العام، والإدارة تشجع على ذلك بشرط أن يكون الطرح الفكري ملتزما بالأصول العلمية المنهجية كي نتمكن من بلورة رأي نفيد منه في نهاية المطاف.

كما تؤكد الإدارة على ضرورة التزام الموضوعية والدبلوماسية قدر الإمكان، وتكفل للجميع حق الطرح والرد ضمن أصول الحوار الرصين.

القانون التأسيسي: المادة 3:

إن الجمعية هي هيئة مستقلة ليست تابعة لأي حزب سياسي أو ديني أو أية مؤسسة اقتصادية أو ما أشبه ذلك. ولا يقتصر نشاط الجمعية على بلد ما أو محافظة ما أو مدينة ما، بل هي جمعية دولية يحق لها القيام بأنشطتها في كل دول العالم، على أن مقرها الرسمي يكون في بلجيكا؛

ونظرا لنص المادة الثالثة من القانون التأسيسي فإن الإدارة تلفت عناية الأعضاء إلى ضرورة عدم طرح مواضيع ذات مضمون سياسي وديني جدلي، والتركيز على المواضيع ذات العلاقة بالترجمة واللغة والفكر والثقافة.

شكرا لكم جميعا.
الإدارة.

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 06-09-2009, 04:52 AM
الصورة الرمزية ياسين الشيخ
ياسين الشيخ ياسين الشيخ غير متواجد حالياً
أعضاء رسميون
 
تاريخ التسجيل: Aug 2006
الدولة: دولة قطر
المشاركات: 1,041
افتراضي

السلام عليكم
بوركت الأيادي التي بنت هذه الحلة الشيقة.

أحاول الدخول فيكون الجواب: ربما تكون الإدارة حظرت دخولك أو..ز
__________________
اللهم بارك لنا في شامنا
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 06-09-2009, 06:54 AM
الصورة الرمزية إدارة الجمعية
إدارة الجمعية إدارة الجمعية متواجد حالياً
الإدارة
 
تاريخ التسجيل: May 2009
المشاركات: 65
افتراضي

الأخ الفاضل الأستاذ ياسين الشيخ،

السلام عليكم،

يرجى مراجعة بريدك الإلكتروني للضرورة القصوى.

مع تحيات الإدارة.
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 07-16-2010, 03:44 PM
الصورة الرمزية رنا خطيب
رنا خطيب رنا خطيب متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
المشاركات: 16
افتراضي

السادة مجلس إدارة الجمعية الدولية لمترجمي العربية

أنا عضوة جديدة لذلك كان لا بد من المرور على الصفحة المتضمنة لشروط المشاركة في موقع الجمعية ، رغم قدمها .. و قد اسعدني جدا ما قرأته ...

ٍُُعلم ... و إن شاء الله نكون عونا لبعضنا البعض في المحافظة على الانضباط ضمن هذه الشروط ..

مع الشكر
رنا خطيب
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 07-16-2010, 08:50 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 4,229
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رنا خطيب مشاهدة المشاركة
السادة مجلس إدارة الجمعية الدولية لمترجمي العربية

أنا عضوة جديدة لذلك كان لا بد من المرور على الصفحة المتضمنة لشروط المشاركة في موقع الجمعية ، رغم قدمها .. و قد اسعدني جدا ما قرأته ...

ٍُُعلم ... و إن شاء الله نكون عونا لبعضنا البعض في المحافظة على الانضباط ضمن هذه الشروط ..

مع الشكر
رنا خطيب

أهلا وسهلا ومرحبا بك في الجمعية يا أستاذة رنا.

حللت أهلا ونزلت سهلا، وأرجو أن يطيب لك المقام بيننا.

وتحية طيبة عطرة.
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 07-16-2010, 09:28 PM
الصورة الرمزية رنا خطيب
رنا خطيب رنا خطيب متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
المشاركات: 16
افتراضي

أستاذي الفاضل عبد الرحمن السليمان

شكرا لك على ترحيبك الراقي ، و هذا ليس بغريب عن كريم الطباع مثلك..

أتمنى أن أكون عند حسن ظنكم ، و أن نتواصل عبر بحور معرفتكم في هذه الجمعية الراقية.


مع خالص الشكر لك.
رنا خطيب
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
هل موقع الجمعية ذو توجه ديني طائفي؟! عبدالرحمن السليمان نقاشات مفتوحة Open Discussions 34 08-11-2008 04:33 AM
مناقشة موقع الجمعية جذريا admin_01 اقتراحات تطوير الموقع Suggestions for Site Development 16 01-20-2008 12:04 AM
بعد عام ونيف من انطلاقة موقع الجمعية! admin_01 رسائل إلى الأعضاء Messages to Members 1 09-08-2007 04:32 PM
أستفسار بشأن الأوزان و دلالتها tr_shaimaariad منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 2 06-05-2007 09:05 AM
آداب المشاركة بمنتديات موقع الجمعية الدولية لمترجمي العربية admin_02 الآداب العامة للمنتديات Forums' Rules 0 05-22-2006 10:53 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 02:16 AM.


:: الإعلانات النصيه ::

ملتقي الأدباء والمبدعين العرب جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات: عتيدة جمعية المترجمين واللغويين المصريين Islam Unveiled: Discover Islam A Brief Illustrated Guide to Understanding Islam
من أجل الخبر شبكة ضفاف لعلوم اللغة العربيـة روابط نصيه روابط نصيه
روابط نصيه روابط نصيه روابط نصيه
روابط نصيه روابط نصيه روابط نصيه روابط نصيه روابط نصيه
روابط نصيه روابط نصيه روابط نصيه روابط نصيه روابط نصيه


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر