جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حامد السحلي
    إعراب e3rab.com
    • Nov 2006
    • 1373

    المشاركة الأصلية بواسطة أحمد الأقطش مشاهدة المشاركة
    [align=right]توضع النظريات لتفسير الظواهر. أنا لم أزل في مرحلة الرصد وهي معنية بجمع المادة التي يمكن أن تدعم وجود الظاهرة أو تنفيها، أما اقتفاء السياق التاريخي فمرحلة لاحقة يمكن أن يتم فيها ترشيد مثل هذه الشطحات اللغوية

    خالص تحياتي
    ،،[/align]
    يتفق الفلاسفة والمناطقة وحتى علماء الأصول المسلمين أن المنطق واحد فلو وجد مخلوق عاقل في طرف الكون سيصل لنفس المنطق الذي وصل له البشر بغض النظر عن كيفية التعبير عنه
    هل يمكننا أن نقول إن آليات الاشتقاق وقوانينها التي هي تعبير عن مفاهيم منطقية أيضا واحدة أو متقاربة ومتقاطعة وبما أن هذه القوانين مع بضع مفردات بسيطة متواضعة هي أصل اللغة هي التي شكلت اللغات والمفردات الأساسية غالبا هي حكايات أصوات فإن تشابه اللغات حتى التطابق في بعض المفردات سيكون حتميا
    نظرية ابن جني بالاشتقاق الأكبر تحكي شيئا من ذلك
    إعراب نحو حوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle
    المهتمين بحوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
    المدونات العربية الحرة
    http://aracorpus.e3rab.com

    تعليق

    • أحمد الأقطش
      أقود سفينتي وسط الرمال
      • Aug 2009
      • 409

      المشاركة الأصلية بواسطة حامد السحلي مشاهدة المشاركة
      يتفق الفلاسفة والمناطقة وحتى علماء الأصول المسلمين أن المنطق واحد فلو وجد مخلوق عاقل في طرف الكون سيصل لنفس المنطق الذي وصل له البشر بغض النظر عن كيفية التعبير عنه
      هل يمكننا أن نقول إن آليات الاشتقاق وقوانينها التي هي تعبير عن مفاهيم منطقية أيضا واحدة أو متقاربة ومتقاطعة وبما أن هذه القوانين مع بضع مفردات بسيطة متواضعة هي أصل اللغة هي التي شكلت اللغات والمفردات الأساسية غالبا هي حكايات أصوات فإن تشابه اللغات حتى التطابق في بعض المفردات سيكون حتميا
      نظرية ابن جني بالاشتقاق الأكبر تحكي شيئا من ذلك
      [align=right]هذا السقف أعلى بكثير من نطاق هذا البحث، فلست هنا معنيًّا بإرجاع اللغات إلى أصل مشترك، فهذا له نظرياته. أنا هنا أحاول التنقيب عن أن ثمة مفردات دخيلة loanwords موجودة في الإنجليزية - وربما تتقاسمها بعض شقيقاتها في الفرع الجرماني - وجذورها اللغوية معروفة في العربية. ومعلوم أن التعامل مع الدخيل لا يلزم منه الولوج في قضية أصول اللغات. فمثلاً هناك سياق حضاري تاريخي يمكن في ضوئه رسم إطار عام لموضوع الاقتراض اللغوي هذا، لا سيما وأن هناك شواهد تاريخية رغم محدوديتها تشير إلى وجود اتصال بين الأنجلوسكسون والعالم الإسلامي منذ أوائل القرن الثامن الميلادي وهو تاريخ مبكر جدًّا سابق على الحروب الصليبية. فالآن إذا أردنا وضع تصور معين عن كيفية انتقال عدد من المفردات العربية إلى هذا النطاق من أوروبا، فينبغي الحُكم ابتداءً على ما يتوفر لدينا من مفردات: هل هي من حيث الكم كثيرة العدد أم محدودة؟ وهل هذه التوافقات اللغوية محض مصادفة أم أن كثرة الأمثلة يجعلنا نتعامل معها على أنها ظاهرة؟ وما طبيعة هذه المفردات ومعانيها الأصلية قبل أن تطرأ عليها تغيرات دلالية؟ كل هذه التساؤلات ليست سوى محفزات للبحث وللاستمرار في تلك "الشطحات" التي أرجو أن أتفرغ لإعادة تقييمها ذات يوم إن شاء الله.[/align]
      [frame="4 93"]
      ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

      [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        عضو مؤسس، أستاذ جامعي
        • May 2006
        • 5732

        [align=justify]مراحل البحث العلمي في معالجة هذه المادة هي:

        1. رصد المادة وجمعها،
        2. تحليل المادة بهدف البحث عن قوانين تنظم العلاقة،
        3. استنباط القوانين الصوتية أو الصرفية أو النحوية أو اللغوية التي تنظم العلاقة،
        4. تفسير تلك القوانين على ضوء المعلومات التاريخية المتاحة وصياغتها في نظرية علمية.

        يسمى هذا المنهج في البحث العلمي: (منهج من أسفل لأعلى/Bottom-up approach) ومفاده أن الباحث يرصد ظاهرة فيصفها ثم يحللها ثم يبحث لها عن تفسير في النظريات الموجودة وإذا لم يجد لها تفسيرا في النظريات القائمة يقوم هو بوضع نظرية علمية مناسبة للظاهرة المدروسة.

        وقد وُفِّق أخونا الأستاذ أحمد في جمع مادة كثيرة، وأتمنى له التوفيق والسداد في مسعاه.

        تحياتي الطيبة.[/align]

        تعليق

        • أحمد الأقطش
          أقود سفينتي وسط الرمال
          • Aug 2009
          • 409

          أحسنتم دكتور عبد الرحمن، وجزاكم الله خيرًا على تحفيزكم.
          [frame="4 93"]
          ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

          [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

          تعليق

          • أحمد الأقطش
            أقود سفينتي وسط الرمال
            • Aug 2009
            • 409

            CAP
            المعنى اللغوي: غطاء الرأس
            Arab. qab' / qaoba' / qobba'ah
            ---------------------

            [align=left]late Old English caeppe "hood, head-covering, cape," a general Germanic borrowing (compare Old Frisian and Middle Dutch kappe, Old High German chappa) from Late Latin cappa "a cape, hooded cloak" (source of Spanish capa, Old North French cape, French chape), a word of uncertain origin. Possibly a shortened from capitulare "headdress," from Latin caput "head" (from PIE root *kaput- "head").0
            Online Etymology Dictionary[/align]


            قال في لسان العرب (قبع): ((القَبْع: تغطية الرأس بالليل لريبة... والقُبُوع: أن يُدخل الرجل رأسه في قميصه أو ثوبه، يقال: قبع يقبع قبوعًا... والقبعة: خرقة تخاط كالبرنس يلبسها الصبيان)). اهـ
            وفي محيط اللغة: ((القوبع: خرقة على تمر الرأس)). اهـ
            وكلمة "قُـبَّعة" لغطاء الرأس مما استُدرك على المعاجم، والجذر عربي صحيح.
            [frame="4 93"]
            ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

            [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

            تعليق

            • أحمد الأقطش
              أقود سفينتي وسط الرمال
              • Aug 2009
              • 409

              BLITHE
              المعنى اللغوي: مبتهج، مسرور
              Arab. balig(j)0
              ---------------------

              [align=left]Old English blithe "joyous, kind, cheerful, pleasant," from Proto-Germanic *blithiz "gentle, kind" (source also of Old Saxon blithi "bright, happy," Middle Dutch blide, Dutch blijde, Old Norse blithr "mild, gentle," Old High German blidi "gay, friendly," Gothic bleiths "kind, friendly, merciful"). No cognates outside Germanic.0
              Online Etymology Dictionary[/align]


              قال في لسان العرب (بلج):
              ((وَيُقَالُ للرجلِ الطَّلْقِ الوجهِ: أَبْلَجُ وبَلْجٌ. وَرَجُلٌ أَبْلَجُ وبَلْجٌ وبَلِيجٌ: طَلْقٌ بالمعروفِ.. وَشَيْءٌ بَلِيجٌ: مَشْرِقٌ مُضِيءٌ.. وتَبَلَّجَ الرَّجُلُ إِلى الرَّجُلِ: ضَحِكَ وهَشَّ. والبَلَجُ: الفَرَحُ وَالسُّرُورُ، وَهُوَ بَلْجٌ، وَقَدْ بَلِجَتْ صدورُنا. الأَصمعي: بَلِجَ بِالشَّيْءِ وثَلِجَ إِذا فَرِحَ، وَقَدْ أَبْلَجَني وأَثْلَجَني)). اهـ

              [frame="4 93"]
              ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

              [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

              تعليق

              • أحمد الأقطش
                أقود سفينتي وسط الرمال
                • Aug 2009
                • 409

                GROVE
                المعنى اللغوي: أيكة، أجمة، دغل
                Arab. gharif
                ---------------------

                [align=left]Old English graf "grove, copse, small wood" (akin to graeafa "thicket"), not certainly found in other Germanic languages and with no known cognates
                Online Etymology Dictionary[/align]


                قال في لسان العرب (غرف):
                ((والغَرِيفَةُ والغَرِيفُ: الشَّجَرُ المُلْتَفُّ، وَقِيلَ: الأَجَمَةُ مِنَ البَرْدِيِّ والحَلْفاء والقَصَبِ.. والغَرِيفُ: الأَجمة نفْسُها بِمَا فِيهَا مِنْ شَجَرِهَا. والغَرِيف: الجماعةُ مِنَ الشَّجَرِ المُلْتفّ مِنْ أَي شَجَرٍ كَانَ)). اهـ

                [frame="4 93"]
                ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                تعليق

                • أحمد الأقطش
                  أقود سفينتي وسط الرمال
                  • Aug 2009
                  • 409

                  HOOF
                  المعنى اللغوي: حافر
                  Arab. khoff
                  ---------------------

                  [align=left]Old English hof "hoof," from Proto-Germanic *hofaz (source also of Old Saxon, Old Frisian hof, Old Norse hofr, Danish hov, Dutch hoef, German Huf "hof"), from PIE *kop- "to beat, strike" (source also of Sanskrit saphah "hoof," Polish kopyto "hoof"0
                  Online Etymology Dictionary[/align]


                  قال في لسان العرب (خفف):
                  ((والخُفُّ: خُفُّ الْبَعِيرِ، وَهُوَ مَجْمَعُ فِرْسِن الْبَعِيرِ وَالنَّاقَةِ.. الخُف وَاحِدُ أَخْفافِ الْبَعِيرِ وَهُوَ لِلْبَعِيرِ كَالْحَافِرِ لِلْفَرَسِ)). اهـ

                  [frame="4 93"]
                  ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                  [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                  تعليق

                  • topicsinenglish.com
                    عظيمة بن عثمان
                    • Jul 2017
                    • 9

                    شكرا جزيلا لكم وجدت مفردات كثيرة رائعه
                    قواعد اللغة الانجليزية - المستقبل البسيط - محادثة انجليزي

                    تعليق

                    • أحمد الأقطش
                      أقود سفينتي وسط الرمال
                      • Aug 2009
                      • 409

                      على الرحب والسعة، بارك الله فيك.
                      [frame="4 93"]
                      ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                      [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                      تعليق

                      • أحمد الأقطش
                        أقود سفينتي وسط الرمال
                        • Aug 2009
                        • 409

                        GUSH
                        المعنى اللغوي: تدفَّق، تفجَّر
                        Arab. gash
                        ---------------------

                        [align=left]c. 1400, "to rush out suddenly and forcefully" (of blood, water, etc.), probably formed imitatively in English or from Low German, or from or based on Old Norse gusa "to gush, spurt," from PIE *gus-, from root *gheu- "to pour," and thus related to geyser.0

                        Geyser (n.) 1780, extended from Icelandic Geysir, name of a specific hot spring in the valley of Haukadal, literally "the gusher," from Old Norse geysa "to gush," from Proto-Germanic *gausjan, suffixed form of PIE *gheus-, extended form of the root *gheu- "to pour."0
                        Online Etymology Dictionary[/align]


                        قال في لسان العرب (جيش):
                        ((جاشت النفس تجيش جَيْشًا وجُيوشًا وجَيَشانًا: فاضت.. و جاشت القِدْر: غَلَت.. وفي حديث الاستسقاء: "وما ينزل حتى يجيش كل ميزاب" أي: يتدفق ويجري بالماء. ومنه الحديث: "ستكون فتنة لا يَهدأ منها جانب إلا جاش منها جانب" أي: فار وارتفع)). اهـ

                        [frame="4 93"]
                        ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                        [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                        تعليق

                        يعمل...
                        X