Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتدى أهل الأدب Literary Forum > واحة الشعر Poetry

واحة الشعر Poetry الشعر العمودي والحر بالفصحى

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: وأنا أُزاحم الموت ...في كورونا (آخر رد :حامد السحلي)       :: احذر النسخة الكاذبة (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: صعوبة ترجمة أسماء التفضيل في القرآن (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: هل كلمتا Science و Knowledge تحملان الدلالة نفسها لكلمتي العلم والمعرفة؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: طعم الشبق الكامن في المحظور (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: رفع التطبيع عن ترجمة مناعة القطيع! (آخر رد :عبدالرحمن السليمان)       :: إماطَةُ اللِّثام عن القِناع والمَسخَرة والكِمام! (آخر رد :عبدالرحمن السليمان)       :: ملتقى "ترجمة العلوم: واقع وتحديات" (آخر رد :Aratype)       :: ترجمة لفظ تلقي قراءات القرآن وأحكام تجويده عن طريق (المشافهة) (آخر رد :محمد آل الأشرف)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 01-12-2021, 07:16 PM
الصورة الرمزية RamiIbrahim
RamiIbrahim RamiIbrahim غير متواجد حالياً
Rami Ibrahim
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
الدولة: سويسرا
المشاركات: 271
افتراضي صديقتي والليل..أغنية الزّمان


صديقتي والليل..أغنية الزمان

صديقتي والليلُ فضيّ تماماً
وجمالُنا يغري النّعاس
وحضورنا يلغي الإرادة
كنّا انتظرنا
ساعةً من غفوة البدر
كي نعلن تهافتنا على الشبّاك
رفقةً في درب أغنيةٍ حزينة
كنا تساقطنا من الشباك
على حشيش القاع
أغرتنا زهرة فيه
تفتحنا بها
مثل عقلٍ جميل
يقطع حبل سرته المَكين
كم كان الزّمان شهياً
في بداية الدّنيا
وكم كان شقياً
على مرّ العصور
لكننا ندمن الأمس
نبقيه في ذكرياتنا أبداً
كيلا نسقط في حواضرنا
قتلى المكان
ما كان يزيحنا عن حشيش الدار
غير سحابةٍ طرنا لها
وفي قلبينا كانت تغني
البلابل
كانت تعشش
وما كانت تطير كيلا
تحطّ بغير المكان الأثير
عدنا بها إلى شرفةٍ في دارٍ محطمةٍ
كانت ترسل منها الأماني
إلى أقصى المحيطات
أرسلنا طائر الشوق المجنّح
زاجل الأحلام يمضي في رحاب
الدّرب مرتاحاً
يحطّ في كل الأماكن حيث
التوى حلم على غصن
أو انغرس ها هناك في جسم الأرض معول

كنا نعين الزّمان على قضاء أمسيةٍ
تبديدها يكون بالسّكر
بالأغنيات
لم يعد يطيقنا هذا الزمان فألغانا
من الحضور المنزّل
ونحن كنّا
فرشنا قلبه
نمنا فيه
مارسنا الحب في خلاياه
إنا نحبّ
هذي هويّة العشاق
يا زمني
فأيّ مكانٍ هو المنفى
مادمت تنكر حقنا في المجيء
وفي الذهاب كأي عصفورين
لا يريدان من زمانهما
غير عشٍّ لا يقيهما شيئاً
لكنّه ومع ذلك ضروري
كي تستمرّ الحياةُ
كي يستمرّ الحضور الأليف
وكي نستمرّ في الزمان الراهن
كما كنّا في ذاك الزمان
وكما سنكون في كلّ زمان قادم

https://arabvoice.com/101512/%d8%b5%...-%d8%b1%d8%a7/
__________________
Rami Ibrahim
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 04:37 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر