Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > علم الترجمة Science of Translation > حركة الترجمة في الوطن العربي Translation in the Arab World

حركة الترجمة في الوطن العربي Translation in the Arab World حركة الترجمة بالوطن العربي

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ثقافة غنائية محيطة بحرفة النسج في إيران (آخر رد :RamiIbrahim)       :: ذهب نهارنا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: القرآن ولغة السريان (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: Trend (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: Scopus و Arcif تصنيف مجلة الجمعية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ليس زهر مثل ام (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: خرجوا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ويقولون : كُنْ سعيداً قبل أن تموت (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 06-08-2009, 06:48 PM
الصورة الرمزية خلوصي طالب النور
خلوصي طالب النور خلوصي طالب النور غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 11
Smile أنا الفقير العاجز ....... أحاول ترجمة رسائل النور ؟!؟

بسم الله و الحمد لله و الصلاة و السلام على سيدنا محمد و على آله و صحبه ..

أنا الفقير العاجز :

قد آليت على نفسي أن أترجم رسائل النور فهل تدرون إلى أية لغة عجيبة أبتغي ترجمتها أيها الركب الجميل ؟!؟
__________________
..
فإن قابلت ذلك الجمال الباهر
جمال الأسماء الإلهية
بجمال الإيمان و جمال العبودية
تكن أحسن مخلوق وفي احسن تقويم ..


بديع الزمان سعيد النورسي


رد مع اقتباس
  #2  
قديم 06-08-2009, 10:26 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,720
افتراضي

الأستاذ خلوصي طالب النور،

أهلا وسهلا بحضرتك في موقع الجمعية الدولية لمترجمي العربية (جمع).

نتمنى لك طيب المقام بيننا.

وهلا وغلا.
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 06-09-2009, 08:49 AM
الصورة الرمزية منذر أبو هواش
منذر أبو هواش منذر أبو هواش غير متواجد حالياً
Senior Member
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: الأردن
المشاركات: 769
Lightbulb

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خلوصي طالب النور مشاهدة المشاركة

قد آليت على نفسي أن أترجم رسائل النور
فهل تدرون إلى أية لغة عجيبة أبتغي ترجمتها؟
لا ندري ... وليتك تخبرنا ...
وهل تعرف أنت اللغة الأصلية التي كتبت بها رسائل النور ...؟
وما اللغات التي ترجمت إليها رسائل النور لغاية الآن ...؟

تحية واحترام ...
__________________
منذر أبو هواش
مترجم اللغتين التركية والعثمانية
Munzer Abu Hawash
ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

munzer_hawash@yahoo.com
http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 06-13-2009, 05:45 AM
الصورة الرمزية خلوصي طالب النور
خلوصي طالب النور خلوصي طالب النور غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 11
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
الأستاذ خلوصي طالب النور،


أهلا وسهلا بحضرتك في موقع الجمعية الدولية لمترجمي العربية (جمع).

نتمنى لك طيب المقام بيننا.


وهلا وغلا.
شكرا جزيلا أستاذي الفاضل على أن كنت أول المرحبين ... بارك الله فيكم .



اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abu-hawash مشاهدة المشاركة
لا ندري ... وليتك تخبرنا ...


وهل تعرف أنت اللغة الأصلية التي كتبت بها رسائل النور ...؟
وما اللغات التي ترجمت إليها رسائل النور لغاية الآن ...؟


تحية واحترام ...


و لكم جزيل الشكر أ. منذر على ترحيبكم .. و تفاعلكم .
أظن أنها ترجمت كليا أو جزئيا إلى ما يقرب من أربعين لغة !؟!

أما سعيي أنا ..


فلترجمتها :
أولا في واقع نفسي المجدب
و ثانيا في واقع أسرتي
و ثالثا في حيي الذي أسكنه
و رابعا في بلدتي الصغيرة
و خامسا في دولتي
و سادسا في العالم كله


بالتحقق بما شرحه الأستاذ من الحقائق الإيمانية .... و بالدعوة إليها ..

في هذا الزمن الذي صار من شدة ظلمة المادية .... شمعة صغيرة تنقذه من الوحشة و الأوهام !؟!

فبالله عليكم لا تنسوني من الدعاء ... بارك الله فيكم .

__________________
..
فإن قابلت ذلك الجمال الباهر
جمال الأسماء الإلهية
بجمال الإيمان و جمال العبودية
تكن أحسن مخلوق وفي احسن تقويم ..


بديع الزمان سعيد النورسي


رد مع اقتباس
  #5  
قديم 01-05-2010, 11:05 PM
الصورة الرمزية خلوصي طالب النور
خلوصي طالب النور خلوصي طالب النور غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 11
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خلوصي طالب النور مشاهدة المشاركة

أما سعيي أنا ..


فلترجمتها :
أولا في واقع نفسي المجدب
و ثانيا في واقع أسرتي
و ثالثا في حيي الذي أسكنه
و رابعا في بلدتي الصغيرة
و خامسا في دولتي
و سادسا في العالم كله


بالتحقق بما شرحه الأستاذ من الحقائق الإيمانية .... و بالدعوة إليها ..

في هذا الزمن الذي صار من شدة ظلمة المادية .... شمعة صغيرة تنقذه من الوحشة و الأوهام !؟!

فبالله عليكم لا تنسوني من الدعاء ... بارك الله فيكم .

[/right]
شهور طويلة مضت في ظروف عصيبة .. و برغم ذلك لم أستفد من بيئة الإيمان في رسائل النور !؟!
هذا يعني أنني لم أفلح بعد في
المرحلة الأولى للترجمة
__________________
..
فإن قابلت ذلك الجمال الباهر
جمال الأسماء الإلهية
بجمال الإيمان و جمال العبودية
تكن أحسن مخلوق وفي احسن تقويم ..


بديع الزمان سعيد النورسي


رد مع اقتباس
  #6  
قديم 04-03-2010, 10:53 PM
الصورة الرمزية خلوصي طالب النور
خلوصي طالب النور خلوصي طالب النور غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 11
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خلوصي طالب النور مشاهدة المشاركة
شهور طويلة مضت في ظروف عصيبة .. و برغم ذلك لم أستفد من بيئة الإيمان في رسائل النور !؟!

هذا يعني أنني لم أفلح بعد في

المرحلة الأولى للترجمة
!؟!
عجيبون نحن !
كم وجدنا من قبل من البركة بهذه الصحبة الإيمانية .. صحبة بديع الزمان .. ثم ننسى .. و نكسل .. و تجدب منا القلوب !؟!
كنت أسمع أن شرط طالب النور أن يقرأ كل يوم 10 صفحات .. و استسهل !
و قد مضت اكثر من سنة لم اقدر فيها من مشاغل الحياة الدنيا أن أقرأ و لو صفحة باليوم !!

تصوروا لو قرأت أمثال هذه الشروح .. معنى بسم الله مثلاً
بشكلها التمثيلي الآتي ..
و بعبق المجاهدات البديعية النادرة المعروفة :


بسم الله الرحمن الرحيم
وبه نستعين
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على سيدنا محمد
وعلى آله وصحبه أجمعين.
أيها الأخ!

لقد سألتني بعض النصائح، فها أنذا أسدي اليك
بضع حقائق ضمن ثماني حكايات قصيرة،
فاستمع اليها مع
نفسي التي أراها احوج ما تكون الى النصيحة،
وسأوردها لك بأمثلة عسكرية لكونك جندياً، فلقد خاطبتُ بها نفسي يوماً خطاباً مسهباً،
في ثماني (كلمات) أفدتها من ثماني آيات كريمات،
اذكرها الان لنفسي ذكراً مقتضباً، وبلسان العوام، فمن يجد في نفسه الرغبة فليُلق السمع معنا.

ـــــــــــــــــــــ


الكلمة الأولى

((بسم الله))
رأس كل خير وبدء كل أمر ذي بال، فنحن أيضاً نستهل بها.
فيا نفسي إعلمي! ان هذه الكلمة الطيبة المباركة
كما أنها شعار الإسلام،
فهي ذكر جميع الموجودات بألسنة أحوالها.

فان كنت راغبة في إدراك
مدى ما في ((بسم الله)) من قوة هائلة لا تنفد،
ومدى ما فيها من بركة واسعة لا تنضب،
فاستمعي الى هذه الحكاية التمثيلية القصيرة:

ان البدوي الذي يتنقل في الصحراء ويسيح فيها لابد له أن ينتمي الى رئيس قبيلة، ويدخل تحت حمايته، كي ينجو من شر الاشقياء، وينجز اشغاله ويتدارك حاجاته، وإلاّ فسيبقى وحده حائراً مضطرباً أمام كثرة من الاعداء، ولا حد لها من الحاجات.

وهكذا.. فقد توافق ان قام اثنان بمثل هذه السياحة؛ كان احدهما متواضعاً، والآخر مغروراً، فالمتواضع انتسب الى رئيس، بينما المغرور رفض الانتساب. فتجولا في هذه الصحراء.. فما كان المنتسب يحل في خيمة إلا ويقابل بالاحترام والتقدير بفضل ذلك الاسم وإن لقيه قاطع طريق يقول له: ((إنني اتجول باسم ذلك الرئيس)).. فيتخلى عنه الشقي. اما المغرور فقد لاقى من المصائب والويلات ما لا يكاد يوصف، اذ كان طوال السفرة في خوف دائم ووجل مستمر، وفي تسوّل مستديم، فأذلّ نفسه واهانها.
فيا نفسي المغرورة! إعلمي!.. انك انتِ ذلك السائح البدوي. وهذه الدنيا الواسعة هي تلك الصحراء. وان ((فقرك)) و ((عجزك)) لاحد لهما، كما ان اعداءك وحاجاتك لا نهاية لهما. فما دام الأمر هكذا؛ فتقلدي اسم المالك الحقيقي لهذه الصحراء وحاكمها الأبدي، لتنجي من ذُلّ التسول امام الكائنات، ومهانة الخوف امام الحادثات.




__________________
..
فإن قابلت ذلك الجمال الباهر
جمال الأسماء الإلهية
بجمال الإيمان و جمال العبودية
تكن أحسن مخلوق وفي احسن تقويم ..


بديع الزمان سعيد النورسي


رد مع اقتباس
  #7  
قديم 04-21-2010, 03:24 PM
الصورة الرمزية خلوصي طالب النور
خلوصي طالب النور خلوصي طالب النور غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 11
افتراضي

...
نعم! ان هذه الكلمة الطيبة ((بسم الله)) كنز عظيم لا يفنى ابداً،
اذ بها يرتبط((فقرك)) برحمة واسعة مطلقة أوسع من الكائنات،

ويتعلق ((عجزك)) بقدرة عظيمة مطلقة تمسك زمام الوجود من الذرات الى المجرات،
حتى انه يصبح كل من عجزك وفقرك شفيعين مقبولين لدى القدير الرحيم ذي الجلال
__________________
..
فإن قابلت ذلك الجمال الباهر
جمال الأسماء الإلهية
بجمال الإيمان و جمال العبودية
تكن أحسن مخلوق وفي احسن تقويم ..


بديع الزمان سعيد النورسي


رد مع اقتباس
  #8  
قديم 08-11-2010, 06:09 PM
الصورة الرمزية خلوصي طالب النور
خلوصي طالب النور خلوصي طالب النور غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 11
افتراضي

يا له من كنز عظيم !؟!
كنز
الاستناد و الاستمداد !
__________________
..
فإن قابلت ذلك الجمال الباهر
جمال الأسماء الإلهية
بجمال الإيمان و جمال العبودية
تكن أحسن مخلوق وفي احسن تقويم ..


بديع الزمان سعيد النورسي


رد مع اقتباس
  #9  
قديم 08-31-2011, 08:56 AM
الصورة الرمزية خلوصي طالب النور
خلوصي طالب النور خلوصي طالب النور غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 11
افتراضي


أراكم أيها الكرام لا تعينونني على الترجمة
__________________
..
فإن قابلت ذلك الجمال الباهر
جمال الأسماء الإلهية
بجمال الإيمان و جمال العبودية
تكن أحسن مخلوق وفي احسن تقويم ..


بديع الزمان سعيد النورسي


رد مع اقتباس
  #10  
قديم 09-06-2011, 04:11 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,720
افتراضي

ماذا نترجم أيها الكريم؟!
رد مع اقتباس
  #11  
قديم 09-16-2011, 07:41 PM
الصورة الرمزية خلوصي طالب النور
خلوصي طالب النور خلوصي طالب النور غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 11
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
ماذا نترجم أيها الكريم؟!
أترجم هذه المعاني الملحة الضرورية للعالم اليوم يا سيدي :
http://www.atinternational.org/forum...98&postcount=4
__________________
..
فإن قابلت ذلك الجمال الباهر
جمال الأسماء الإلهية
بجمال الإيمان و جمال العبودية
تكن أحسن مخلوق وفي احسن تقويم ..


بديع الزمان سعيد النورسي


رد مع اقتباس
  #12  
قديم 09-23-2011, 10:13 PM
الصورة الرمزية alshamali
alshamali alshamali غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 192
افتراضي

هي موجودة في العربية وبترجمة فريدة للأستاذ إحسان قاسم الصالحي .
__________________
أحمد الغنام
http://www.dhifaaf.com/vb
شبكة ضفاف لعلوم اللغة العربية
رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
رسائل إلى الأعضاء admin_01 رسائل إلى الأعضاء Messages to Members 198 09-29-2010 11:35 PM
رسائل من الأعضاء لإدارة الجمعية soubiri رسائل إلى الأعضاء Messages to Members 19 05-10-2009 05:48 AM
أدبـيـة الكتابـة في رسائل أبي علي الحسن اليوسي amattouch منتدى الصحف العربية 0 12-22-2006 12:13 AM
رسائل خاصة omtarek استفسارات Queries 13 10-02-2006 08:22 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 06:39 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر