Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > اللسانيات (اللغويات) Linguistics > علم اللغويات Linguistics

علم اللغويات Linguistics علم اللغويات العامة والتطبيقية.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ثقافة غنائية محيطة بحرفة النسج في إيران (آخر رد :RamiIbrahim)       :: ذهب نهارنا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: القرآن ولغة السريان (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: Trend (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: Scopus و Arcif تصنيف مجلة الجمعية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ليس زهر مثل ام (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: خرجوا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ويقولون : كُنْ سعيداً قبل أن تموت (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 08-25-2018, 10:27 PM
الصورة الرمزية Osama Abu Helaleh
Osama Abu Helaleh Osama Abu Helaleh غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2018
المشاركات: 5
افتراضي ترجمة التتوابع النحوية

السلام عليكم
أرجوا المساعدة للوصول لترجمة دقيقة " التوابع النحوية " و هي التوابع النحوية في اللغة العربية الصفة ، البدل عطف البيان ...
أما ترجمة " النحْوية " فلا إشكالية فيه فتترجم syntactic
أما ترجمة " التوابع " إذا أردنا ترجمتها ترجمة حرفية فتكون Followers
لكن لا يوجد في اللغة الإنجليزية توابع من حيث أنها تتبع ما قبلها بالحركة الإعرابية رفعا ، ونصبا ، و جراً ، حيث إنه من خضائص اللغة العربية .
لكن إذا نظرنا إلى جانب المعنى للتوابع ، وهو أن فائدة التوابع تكميل المعنى ، حيث نقول : جاء الطالب الذكي . فكلمة الذكي متممةالمعنى ، وحصرت المجيء بالطالب الذكي دون الكسول . و هذا يتشابه مع اللغة الإنجلزية حيث نقول : The smart student came .فهنا كلمة " smart " متممة للمعنى ، لذلك ترجمة التوابع النحوية ب "
syntactic complements يتناسب مع الوظيفة النحوية للتوابع في اللغتين العربية و الإنجليزية
أرجوا التعليق و الملاحظات على هذا الموضوع
شكرا لكم
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 09-05-2018, 12:14 PM
الصورة الرمزية الامين
الامين الامين غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2014
المشاركات: 254
افتراضي

وعليكم السلام
وجدت ترجمة التوابع إلى Appositive words
في كشّاف اصطلاحات الفنون والعلوم للتهانوي،ص360
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 10-21-2018, 06:12 PM
الصورة الرمزية الامين
الامين الامين غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2014
المشاركات: 254
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الامين مشاهدة المشاركة
وعليكم السلام
وجدت ترجمة التوابع إلى Appositive words
في كشّاف اصطلاحات الفنون والعلوم للتهانوي،ص360
وجدت كذلك الكلمة نفسها apposative (تابع) والكلمة antecedent (متبوع) في كتاب "مد القاموس،ج١،ص٢٩٦، المؤلف، Edward William lane"
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 05:49 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر