|
|
الترجمة الدينية Religious Translation ترجمة النصوص الدينية |
![]() |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
#121
|
||||
|
||||
![]() والمصر على شربه فاقد للعدالة ، The one who persists in smoking is no longer regarded as being of good character, لا يفعل كبيرة ، ولا يصر على صغيرة ، who does not commit major sins or persist in minor sins, ولا يوصف بفسق ، and who is not known as an evildoer لكن إن تقدم بها العمر ، But if she is getting older وخشيت أن لا يتقدم لها أحد في المستقبل القريب ، and fears that no one will propose to her in the near future, وكان هذا الخاطب مرضي الدين والخلق في الجوانب الأخرى ، and this suitor is religiously committed and of good character in other ways, من المحافظة على الصلاة ، وطيب المعشر ، وحسن الخلق ، such as if he prays regularly and is kind and has a good attitude, والبعد عن القبائح والرذائل ، and he keeps away from evil and immoral things, وذلك بعد السؤال الدقيق عنه ، after enquiring closely about him, فيكون بقاؤها مع الزوج محاطا بالهم والكدر and staying with the husband may cause her distress and hardship وفق الله الجميع لما يحب ويرضى May Allaah help us all to do that which He loves and which pleases Him |
#122
|
||||
|
||||
![]() فسريع الغضب يستفزه أيسر عارض ، The one who is quick to get angry will react to the slightest annoyance ويجزع عند أول نازل ، and panic at any problem; ولا شك أنه أحوج الناس إلى الدعاء بسعة الصدر undoubtedly he is the one who is most in need of praying for peace of mind, وحسن الخلق ؛ and a good attitude فليس هذا من الدعاء بالبلاء ، Therefore this does not come under the heading of praying for calamity أو استعجاله ، or seeking to hasten it; ربنا أفرغ علينا صبرا Our Lord! Pour forth on us patience |
#123
|
||||
|
||||
![]() من المجددين البارزين في الإسلام is regarded as one of the prominent renewers and revivers of Islam ولا يزال أهل العلم ينهلون من علمه في الرد على أعداء الدين Scholars still refer to his books to refute the enemies of Islam وليس هو بحاجة لمن يزكيه من أمثالنا and he does not need anyone like us to praise him تبين للمنصف كذب الادعاءات makes clear to any fair-minded person the falseness of the claims التي يفتريها أعداء الملة that have been fabricated by the enemies of Islam وهو أنه هدم أصولهم فخرَّ عليهم السقف من فوقهم he demolished their principles and “and then the roof fell down upon them, from above them وفريد العصر ، علماً unrivalled in our time in terms of knowledge وتنويراً إلهيّاً ً، وكرماً ، ونصحاً للأمَّة ، spiritual enlightenment, generosity, sincerity towards the ummah, وحصَّل ما لم يحصله غير and acquired knowledge that no one else acquired برَع في تفسير القرآن ، He excelled in Qur’aanic commentary وغاص في دقيق معانيه ، بطبع سيَّال ، and delved deeply into its subtle meanings وخاطر إلى مواقع الإِشكال ميَّال ، He derived meanings from it that no one else managed to do before him وفاق الناس في معرفة الفقه ، He surpassed all people in knowledge of jurisprudence ونصر السنَّة بأوضح حجج وأبهر براهين ، He supported the Sunnah with the strongest evidence and proofs وأُوذي في ذات اللّه من المخالفين ، He was harmed for the sake of Allaah by his opponents وأُخيف في نصر السنَّة المحضة ، and persecuted for his support of the pure Sunnah, حتى أعلى الله مناره ، until Allaah caused him to prevail وجمع قلوب أهل التقوى على محبته والدعاء له and caused the pious to unite in loving him and praying for him, وَكَبَتَ أعداءه ، and suppressed his enemies وجبل قلوب الملوك والأمراء على الانقياد له غالباً ، وعلى طاعته ، Allaah made kings and commanders inclined to follow him and obey him, أحيى به الشام ، بل والإسلام ، and he revived Syria – and indeed Islam through his efforts, بعد أن كاد ينثلم when it was almost defeated, بتثبيت أولى الأمر لما أقبل حزب التتر والبغي في خيلائهم ، by urging the rulers to resist the Tatars, فظُنت بالله الظنون ، when people were harbouring doubts about Allaah وزلزل المؤمنون ، and the believers were tried and shaken with a mighty shaking واشْرَأَب النفاق وأبدى صفحته and hypocrisy grew strong ومحاسنه كثيرة ، His good qualities are many, وهو أكبر من أن ينبه على سيرته مثلي ، and he is too great for a man like me to talk about his life لم يُرَ تحت أديم السماء مثل شيخكم ابن تيمية there was never seen under the canopy of heaven anyone like your Shaykh أصدق النَّاس عقداً ، he was the most sincere of people, وأصحهم علماً وعزماً ، وأنفذهم وأعلاهم في انتصار الحق وقيامه همةً ، the most sound in knowledge, the most effective, the most serious in supporting the truth, وأسخاهم كفّاً the most generous, |
#124
|
||||
|
||||
![]()
صانهما الله عن هذه السمة الشنيعة ، والنسبة الفظيعة
Allaah protected them from this abhorrent accusation وقدس الله روح الشافعي May Allaah sanctify the soul of al-Shaafa’i, فليشهد الثقلان أني let the two races (of mankind and jinn) bear witness that I am وقفتُ على هذا التأليف النافع I came across this beneficial book وتضلعه من العلوم النافعة and how prominent he is in many branches of knowledge بما عظمه بين العلماء وشرَّفه to such an extent that he became greatly respected and honoured by the scholars ولا ينكر ذلك إلا من جهل مقداره ، Nobody rejects that except one who is ignorant of his position, أو تجنب الإنصاف ، or is unfair فما أغلط من تعاطى ذلك وأكثر عثاره ، How wrong is the one who thinks that way and how mistaken he is أن يقينا شرور أنفسنا ، وحصائد ألسنتنا to protect us from the evil of our own souls and of our tongues بمنِّه وفضله by His blessing and grace ومن أعجب العجب أن هذا الرجل It is most amazing that this man كان أعظم الناس قياماً على أهل البدع was the staunchest opponent of the innovators |
#125
|
||||
|
||||
![]() وهم يحرصون على قراءته they are very keen to recite it تبعا للروايات الواردة في فضله وأثره البالغ في تربية النفس in accordance with reports that speak of its virtue and far-reaching effect in self-discipline ولما يحتويه من المعاني الرفيعة and because of what it contains of sublime meanings ويُجْدي في كفاية شرّ الأعداء ، it suffices against the evil of one’s enemies وفي فتح باب الرّزق ، وفي غفران الذّنوب and it opens the door to provision and forgiveness of sins تُكْفَ وَتُنْصَر وَتُرْزَق ، you will be sufficed and supported and granted provision, وَلَنْ تُعْدَم المغفرة and you will never be without forgiveness أوجَبَ لك طولُ الصحبة لنا أن نَجُودَ لكَ بما سألت because you have accompanied us for so long, we should give you what you ask for وَبِقُوَّتِكَ الَّتي قَهَرْتَ بِها كُلَّ شَيْء ، and by virtue of Your power by which You dominate all things وَخَضَعَ لَها كُلُّ شَيء ، وَذَلَّ لَها كُلُّ شَيء and everything submits to it, ، وَبِجَبَرُوتِكَ الَّتي غَلَبْتَ بِها كُلَّ شَيء ، and by virtue of Your might by which You overcome all things, وَبِعِزَّتِكَ الَّتي لا يَقُومُ لَها شَيءٌ and by virtue of Your power, which nothing can resist وَبِسُلْطانِكَ الَّذي عَلا كُلَّ شَيء and by virtue of Your sovereignty, which transcends all things, وَبِوَجْهِكَ الْباقي بَعْدَ فَناءِ كُلِّ شَيء ، and by virtue of Your eternal Countenance which will remain after all things cease to be, وَبِأَسْمائِكَ الَّتي مَلأَتْ أرْكانَ كُلِّ شَيء ، and by virtue of Your names which filled the space of all things, وَبِعِلْمِكَ الَّذي أَحاطَ بِكُلِّ شَيء ، and by virtue of Your knowledge which encompasses all things, يا نُورُ يا قُدُّوسُ O Light, O Most Holy, الذُّنُوبَ الَّتي تَهْتِكُ الْعِصَمَ sins which detain supplication الذُّنُوبَ الَّتي تُنْزِلُ النِّقَمَ sins which bring down calamity وهو دعاء طويل مسجوع فيه كثير من التكلف an over-wrought poetic rhythm على فرض أن كل ألفاظه ومعانيه حسنة Even if we assume that all of its words and meanings are good, فلا ينبغي المواظبة عليه it is not appropriate to recite it regularly الرافضة ومن نحا نحوهم the Raafidis and others of their ilk يقدسونه ويعظمونه It is stated above that they regard it as holy, venerate it ويرفعون شأنه ، and hold it in high esteem وما كان هذا وصفه فإنه لا يتدين به . Something that is like that should not be taken as a religious practice إِذَا كَانَ فِي فِعْلٍ مُسْتَحَبٍّ مَفْسَدَةٌ رَاجِحَةٌ لَمْ يَصِرْ مُسْتَحَبًّا If it is more likely that a likable action will result in evil consequences, it is no longer likable |
#126
|
||||
|
||||
![]() علو الهمة ، وطلب معالي الأمور ، High ambition, sublime aims والرغبة في مزيد الترقي والتقرب إلى الله and the desire to attain high status and draw closer to Allah بفعل الصالحات وترك المنكرات by doing righteous deeds and refraining from that which is forbidden لقد كرم الإسلام المرأة تكريما عظيما Islam honours women greatly كرمها باعتبارها ( أُمّاً ) يجب برها وطاعتها والإحسان إليها It honours women as mothers who must be respected, obeyed and treated with kindness وحرم عقوقها وإغضابها And Islam forbids disobeying one’s mother or making her angry, ولو بمجرد التأفف even by saying a mild word of disrespect فَلا تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ وَلا تَنْهَرْهُمَا say not to them a word of disrespect, nor shout at them وَقُلْ لَهُمَا قَوْلا كَرِيمًا but address them in terms of honour وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ And lower unto them the wing of submission and humility وبالجملة ؛ فالإسلام رفع من شأن المرأة To conclude: Islam raised the status of women, |
#127
|
||||
|
||||
![]() التكبر صفة ذميمة Arrogance is a blameworthy characteristic يتصف به إبليس وجنوده which is the feature of Iblees and his cohorts ممن طمس الله تعالى على قلبه those on whose hearts Allaah has placed a seal فمن نازع الله فيها أهلكه الله Whoever seeks to compete with Allaah in that, Allaah will destroy him, وقصمه وضيق عليه wreak vengeance on him and make things difficult for him والكبر صفة من الصفات التي لا تنبغي إلا لله تعالى Pride is an attribute that is not befitting for anyone except Allaah العز إزاره والكبرياء رداؤه Might is His garment and pride is His cloak; فمن ينازعني عذبته whoever seeks to compete with Me concerning them, I will punish him وهذا وعيد شديد في الكبر This is a stern warning against arrogance مصرح بتحريمه which clearly demonstrates that it is impermissible وكل من حاول الكبر والارتفاع Everyone who tries to be arrogant and put himself above others, خفضه الله تعالى في الأسفلين Allaah will bring him down among the lowest of the low وجعله في الأذلين , and will humiliate him, لأنه خالف الأصل because he is going against reality, فجازاه الله تعالى بنقيض قصده ، so Allaah will punish him by thwarting his aims; الجزاء من جنس العمل the punishment is to fit the crime والذي يتكبر على الناس The one who is arrogant towards the people يكون يوم القيامة مداساً تحت أقدام الناس فيذله الله تعالى will be trampled beneath the feet of the people on the Day of Resurrection, جزاء ما كان منه من الكبر . as a punishment for his arrogance ألا يقبل الرجل الحق ويجادل بالباطل does not accept the truth and produces false arguments against it الكبر : بطر الحق وغمط الناس " . Arrogance means rejecting the truth and looking down on people أن تعجبه نفسه من جمال أو حسن ، When a person admires himself for his beauty or handsomeness, أو ثراء في الملبس أو المأكل or the fineness of his food or clothing, فيتبختر ويتكبر so he feels proud and arrogant ويفخر على الناس and feels superior to people بينما رجل يمشي في حلة تعجبه نفسه Whilst a man was walking, dragging his garment with pride, مرجل جمته with his hair nicely combed, إذ خسف الله به Allaah caused the earth to swallow him فهو يتجلجل إلى يوم القيامة and he will go on sinking in it until the Day of Resurrection أنا أكثر منك مالاً وأعز نفراً I am more than you in wealth and stronger in respect of men وقد يكون ذلك بالتفاخر بالعشيرة والنسب It may be that he was boasting about his tribe and linage ومن طرق علاج الكبر One of the remedies for arrogance أن ترى نفسك كالناس وأنهم مثلك is to think of yourself as being just like other people and realize that they are like you, وأن التقوى هي المعيار الحق piety is the true criterion of superiority وليعلم المسلم المتكبر أنه مهما بلغ The arrogant Muslim should realize that no matter what he achieves, فهو أضعف من أن يبلغ طول الجبال he is still too weak to attain a stature like the mountains in height أو أن يخرق الأرض or rend nor penetrate the earth كما قال الله تعالى : { ولا تصعر خدك للناس And turn not your face away from men with pride, ولا تمش في الأرض مرحا nor walk in insolence through the earth إن الله لا يحب كل مختال فخور . Verily, Allaah likes not any arrogant boaster واقصد في مشيك And be moderate (or show no insolence) in your walking, واغضض من صوتك and lower your voice ، إن أنكر الأصوات لصوت الحمير Verily, the harshest of all voices is the braying of the asses وهذا نهي عن الخيلاء وأمر بالتواضع ، is a prohibition of arrogance and is enjoining humility والمرح : شدة الفرح ، Marah (translated here as insolence) is excessive joy تجاوز الإنسان قدره thinking too highly of oneself فالتكبر والبطر والخيلاء وتجاوز الإنسان قدره : مذموم . Arrogance, vanity, showing off and thinking too highly of oneself are blameworthy; والفرح والنشاط محمود joy and energy are praiseworthy |
#128
|
||||
|
||||
![]() غير أولي الإربة من الرجال The sexually impotent men أجر غير ممنون Unfailing reward زواج باطل Invalid marriage 3- لاحول ولاقوة الا بالله There is no power and no strength save in Allah 7- تبارك الله Blessed be Allah 8- بمشيئة الله God willing 9- لا قدر الله ! God forbid 10 - اتق الله Be mindful of Allah; fear Allah 16-بإذن الله by Allah`s will/grace/leave 17- بمشيئة الله if Allah wills 18- آمنت بالله I affirm my faith in Allah حي على الصلاة، حي على الصلاة Come to the prayer, Come to Prayer حي على الفلاح، حي على الفلاح Come to the Success, Come to Success اتمام الزواج بالدخول على المرأة: consummation of marriage إثبات الوفاة: ascertainment of death أثر (حديث): tradition اجتهاد الرأي: independent reasoning مأذون شرعي: official authorized to perform marriage ceremonies ارتداد (عن ملة ، عقيدة ..): apostasy. renegation, defection إرث: inheritance استحقاق (حق في شئ): entitlement اعتدت (المرأة): observed the prescribed retreat of waiting period اعتراف بالأبوة: avowal of paternity أمر تفتيش: search warrant أهلية التصرف: capacity to dispose ذو أهلية: competent آية منسوخة: abrogated verse أية ناسخة: abrogative verse إيقاف سير الدعوى: stay of proceedings طلاق بائن: final, irrevocable divorce بيت الطاعة: husband's house تحليف اليمين: administering the oath تعيين الورثة (حصر الإرث): determination of heirs; devolution of estate حديث ثابت: well-authenticated tradition ثبوت الوفاة: ascertainment of death حديث صحيح: authentic hadith حديث ضعيف: doubtful hadith حديث متواتر: Hadith ensured by many lines of transmission حديث مرسل: hadith lacking first transmitter حديث مرفوع: hadith traceable to the Prophet حرمان من الإرث: disinheritance حسن السمعة (عدل): person of good reputation خُلع: Divorce at instance of wife who pays compensation; release of wife for pecuniary consideration ذريعة: pretext; evasive legal device سد الذرائع: prohibition of evasive legal devices الراجح (الرأي الراجح): preponderant opinion اجتهاد (في الرأي): independent judgment زواج مؤقت (نكاح المتعة): usufruct marriage سنة تقريرية: practice tacitly approved by the Prophet سنة فعلية: the Prophet's doings سنة قولية: the Prophet's sayings سيرة: life-history شاهد اثبات: witness for the prosecution شاهد نفي: witness for the defense شهادة الزور: false evidence- perjury طلاق: divorce; repudiation طلاق رجعي: revocable divorce مطوف: pilgrim's guide عبادات: acts of devotion; performance of rituals عصمة النكاح (عقدة النكاح): the bond of marriage عورة: pudendum; intimate parts; parts of the body deemed unfit to be exposed فرض عين: individual obligation قسمة إفراز (إفراز): partition in kind فرض - فريضة (دينية): religious duty فرض كفاية: collective obligation فسخ النكاح (التفريق بين الزوجين): annulment of marriage; dissolution of marriage فعل فاضح: obscene act قرار توزيع التركة أو إعلام الوراثة: decree of distribution كفارة: expiatory موانع شرعية: legal impediments نكاح المتعة: temporary marriage; usufruct marriage منطوق الحكم: operative part of the judgment, pronouncement موضوع الدعوى: issue, subject matter of the suit وريث مباشر: lineal heir, heir of line تعيين الورثة (حصر الإرث): determination of heirs (devolution of estate وقف: waqf; endowment; religious endowment; estate in religious mort main; inalienable property يمين وظيفة: oath of office يمين ولاء: oath of allegiance يمين مغلظة: binding oath/ solemn oath طواف بالكعبة: circumambulation of the Kaabe أركان الإسلام: Fundamentals /pillars of Islam للذكر مثل حظ الأنثيين: The male has double the share of the female أشهر إسلامه (أمام جهة رسمية مثل دار الإفتاء): Proclamation of Islam إحصان – لا غبار عليها: Unblemished عفة - استقامة: Integrity عفة: Chastity متزوجة زواج صحيح: Valid marriage العِـرض: One's honor زنا غير متزوجين: Fornication زنا متزوجين: Adultery زانية متزوجة: Adulteress زانى متزوج: Adulterer التيمم: Dry ablution مهتد: Convert الخلفاء الراشدين: Orthodox caliphs خليفة الله فى الأرض: God's vicegerent on earth بسم الله الرحمن الرحيم ( فى الترجمة الفورية فى المؤتمرات): In the name of God Almighty In the name of God Almighty الله هو الإله الحق: Allah is the true God حواري: Apostle, disciple رسالة: Epistle القرآن الكريم: The Munificent Qura'n سورة: Sura(t) = chapter الكتاب المقدس:The Holy Bible السِفر المقدس: The Holy Book آية: Verse أَصحاح: Chapter العهد القديم: The Old Testament العهد الجديد: The New Testament مزامير داود: The Psalms of David عقوبة فى القرآن = الحد: Qur'anic punishment تبرأ من ابنه: Disown his son الوريث الشرعى: Lawful heir السّـحر: Fore-dawn وجبة السحور: Fore-dawn mean مذبح الكنيسة: altar مانع شرعى: Legal impediment العِـصمـة (فى الزواج): Bond of marriage الأنبياء معصومون: All prophets are infallible العصمة عن الخطأ أو الخطيئة: Infallibility صاحبة العصمة: Lady of high social standing فى عصمة زوجها: Married to مهـر: Dowry نصيب الأرملة فى الميراث: Dower لاتنتهك حرمته - حرام (مثل المسجد الحرام أو الحرم الشريف): Inviolable الأشهر الحرم: Inviolable months حرمة: Inviolability قدسية الأشياء: Sanctity قدسية الأماكن – حـَرَم: Sanctuary يأمر بالمعروف: Command that which is reputable ينه عن المنكر: Prohibit that which is disreputable الدار الباقية: The Eternal Adobe يوم الحشر: Doomsday يوم الحساب: Judgment Day يوم البعث: The Day of Resurrection دار النعيم: The Adobe of Bliss رؤوف: Affectionate حليم: Clement الإحسان: Benevolence وصية: Will دية: Religious expiation, blood money عبودية: Bondage العتق، تحرير رقبة: manumission عفة, طهارة: Chastity الورع, التقوى: Piety ختان: Circumcision الإحرام: Consecration لباس الإحرام: Dedication garb يوم النحر: The Day of Immolation اعتناق: Embracement يشهر إسلامه، يجاهر به: To avow oneself as a Muslim العصمة: Infallibility شفاعة: Intercession التوبة: Repentance توبة نصوحة: Genuine repentance الجزية: Poll tax آية: Portent وسوسة: Prompting التوحيد: Monotheism الإلحاد: Atheism الشرك بالله: Polytheism مذهب اللا أدري: Agnosticism الشخص الذي لا ينكر وجود الله ولكنه لا يقر به كذلك: Agnostic مُتصوف: Ascetic يمهل: Grant respite صوم كفارة: Expiatory fast الوضوء: Ablution يتوضأ: To perform ablution إسباغ الوضوء: Proper ablution أهل الكتاب: The people of the Scriptures الذمي، أهل الذمة: Dhimmi ارتداد: Apostasy مُرتد: Apostate يُبشر: Proselytise تبشير: Proselytism تنصير: Christianization |
#129
|
||||
|
||||
![]() غير أولي الإربة من الرجال The sexually impotent men أجر غير ممنون Unfailing reward زواج باطل Invalid marriage 3- لاحول ولاقوة الا بالله There is no power and no strength save in Allah 7- تبارك الله Blessed be Allah 8- بمشيئة الله God willing 9- لا قدر الله ! God forbid 10 - اتق الله Be mindful of Allah; fear Allah 16-بإذن الله by Allah`s will/grace/leave 17- بمشيئة الله if Allah wills 18- آمنت بالله I affirm my faith in Allah حي على الصلاة، حي على الصلاة Come to the prayer, Come to Prayer حي على الفلاح، حي على الفلاح Come to the Success, Come to Success اتمام الزواج بالدخول على المرأة: consummation of marriage إثبات الوفاة: ascertainment of death أثر (حديث): tradition اجتهاد الرأي: independent reasoning مأذون شرعي: official authorized to perform marriage ceremonies ارتداد (عن ملة ، عقيدة ..): apostasy. renegation, defection إرث: inheritance استحقاق (حق في شئ): entitlement اعتدت (المرأة): observed the prescribed retreat of waiting period اعتراف بالأبوة: avowal of paternity أمر تفتيش: search warrant أهلية التصرف: capacity to dispose ذو أهلية: competent آية منسوخة: abrogated verse أية ناسخة: abrogative verse إيقاف سير الدعوى: stay of proceedings طلاق بائن: final, irrevocable divorce بيت الطاعة: husband's house تحليف اليمين: administering the oath تعيين الورثة (حصر الإرث): determination of heirs; devolution of estate حديث ثابت: well-authenticated tradition ثبوت الوفاة: ascertainment of death حديث صحيح: authentic hadith حديث ضعيف: doubtful hadith حديث متواتر: Hadith ensured by many lines of transmission حديث مرسل: hadith lacking first transmitter حديث مرفوع: hadith traceable to the Prophet حرمان من الإرث: disinheritance حسن السمعة (عدل): person of good reputation خُلع: Divorce at instance of wife who pays compensation; release of wife for pecuniary consideration ذريعة: pretext; evasive legal device سد الذرائع: prohibition of evasive legal devices الراجح (الرأي الراجح): preponderant opinion اجتهاد (في الرأي): independent judgment زواج مؤقت (نكاح المتعة): usufruct marriage سنة تقريرية: practice tacitly approved by the Prophet سنة فعلية: the Prophet's doings سنة قولية: the Prophet's sayings سيرة: life-history شاهد اثبات: witness for the prosecution شاهد نفي: witness for the defense شهادة الزور: false evidence- perjury طلاق: divorce; repudiation طلاق رجعي: revocable divorce مطوف: pilgrim's guide عبادات: acts of devotion; performance of rituals عصمة النكاح (عقدة النكاح): the bond of marriage عورة: pudendum; intimate parts; parts of the body deemed unfit to be exposed فرض عين: individual obligation قسمة إفراز (إفراز): partition in kind فرض - فريضة (دينية): religious duty فرض كفاية: collective obligation فسخ النكاح (التفريق بين الزوجين): annulment of marriage; dissolution of marriage فعل فاضح: obscene act قرار توزيع التركة أو إعلام الوراثة: decree of distribution كفارة: expiatory موانع شرعية: legal impediments نكاح المتعة: temporary marriage; usufruct marriage منطوق الحكم: operative part of the judgment, pronouncement موضوع الدعوى: issue, subject matter of the suit وريث مباشر: lineal heir, heir of line تعيين الورثة (حصر الإرث): determination of heirs (devolution of estate وقف: waqf; endowment; religious endowment; estate in religious mort main; inalienable property يمين وظيفة: oath of office يمين ولاء: oath of allegiance يمين مغلظة: binding oath/ solemn oath طواف بالكعبة: circumambulation of the Kaabe أركان الإسلام: Fundamentals /pillars of Islam للذكر مثل حظ الأنثيين: The male has double the share of the female أشهر إسلامه (أمام جهة رسمية مثل دار الإفتاء): Proclamation of Islam إحصان – لا غبار عليها: Unblemished عفة - استقامة: Integrity عفة: Chastity متزوجة زواج صحيح: Valid marriage العِـرض: One's honor زنا غير متزوجين: Fornication زنا متزوجين: Adultery زانية متزوجة: Adulteress زانى متزوج: Adulterer التيمم: Dry ablution مهتد: Convert الخلفاء الراشدين: Orthodox caliphs خليفة الله فى الأرض: God's vicegerent on earth بسم الله الرحمن الرحيم ( فى الترجمة الفورية فى المؤتمرات): In the name of God Almighty In the name of God Almighty الله هو الإله الحق: Allah is the true God حواري: Apostle, disciple رسالة: Epistle القرآن الكريم: The Munificent Qura'n سورة: Sura(t) = chapter الكتاب المقدس:The Holy Bible السِفر المقدس: The Holy Book آية: Verse أَصحاح: Chapter العهد القديم: The Old Testament العهد الجديد: The New Testament مزامير داود: The Psalms of David عقوبة فى القرآن = الحد: Qur'anic punishment تبرأ من ابنه: Disown his son الوريث الشرعى: Lawful heir السّـحر: Fore-dawn وجبة السحور: Fore-dawn mean مذبح الكنيسة: altar مانع شرعى: Legal impediment العِـصمـة (فى الزواج): Bond of marriage الأنبياء معصومون: All prophets are infallible العصمة عن الخطأ أو الخطيئة: Infallibility صاحبة العصمة: Lady of high social standing فى عصمة زوجها: Married to مهـر: Dowry نصيب الأرملة فى الميراث: Dower لاتنتهك حرمته - حرام (مثل المسجد الحرام أو الحرم الشريف): Inviolable الأشهر الحرم: Inviolable months حرمة: Inviolability قدسية الأشياء: Sanctity قدسية الأماكن – حـَرَم: Sanctuary يأمر بالمعروف: Command that which is reputable ينه عن المنكر: Prohibit that which is disreputable الدار الباقية: The Eternal Adobe يوم الحشر: Doomsday يوم الحساب: Judgment Day يوم البعث: The Day of Resurrection دار النعيم: The Adobe of Bliss رؤوف: Affectionate حليم: Clement الإحسان: Benevolence وصية: Will دية: Religious expiation, blood money عبودية: Bondage العتق، تحرير رقبة: manumission عفة, طهارة: Chastity الورع, التقوى: Piety ختان: Circumcision الإحرام: Consecration لباس الإحرام: Dedication garb يوم النحر: The Day of Immolation اعتناق: Embracement يشهر إسلامه، يجاهر به: To avow oneself as a Muslim العصمة: Infallibility شفاعة: Intercession التوبة: Repentance توبة نصوحة: Genuine repentance الجزية: Poll tax آية: Portent وسوسة: Prompting التوحيد: Monotheism الإلحاد: Atheism الشرك بالله: Polytheism مذهب اللا أدري: Agnosticism الشخص الذي لا ينكر وجود الله ولكنه لا يقر به كذلك: Agnostic مُتصوف: Ascetic يمهل: Grant respite صوم كفارة: Expiatory fast الوضوء: Ablution يتوضأ: To perform ablution إسباغ الوضوء: Proper ablution أهل الكتاب: The people of the Scriptures الذمي، أهل الذمة: Dhimmi ارتداد: Apostasy مُرتد: Apostate يُبشر: Proselytise تبشير: Proselytism تنصير: Christianization |
#130
|
||||
|
||||
![]() تنويه: أريد أن أنوه بأنني سأقوم بنقل ترجمة لعبارات وجمل سياسية هنا كذلك رغم أن العنوان لا يشير إلى ذلك، لذا اقتضى التنويه. فيما يلي مقتطف من نص الخطاب المشؤوم للرئيس الأمريكي دونالد ترامب حول إعترافه بالقدس كعاصمة لبني صهيون "عندما تسلمت السلطة When I came into office, كنت وعدت بأن أنظر للتحديات التي يواجهها العالم بعيون مفتوحة، I promised to look at the world's challenges with open eyes وبتفكير مرن. and very fresh thinking نحن لا نستطيع حل مشاكلنا بتقديم نفس الفرضيات الفاشلة، We cannot solve our problems by making the same failed assumptions وتكرار نفس الاستراتيجيات القديمة. and repeating the same failed strategies of the past جميع التحديات تتطلب اتباع نهج جديد. All challenges demand new approaches البعض قال إنه كان ينقصهم الشجاعة، Some say they lacked courage, لكن بعد مرور عقدين على تقديم التنازلات، After more than two decades of waivers, لم نحقق أي تقدم في التوصل إلى اتفاق سلام دائم بين إسرائيل والفلسطينيين. we are no closer to a lasting peace agreement between Israel and the Palestinians وسيكون من الحماقة أن نعتقد أن تكرار النهج نفسه تماما سيخلص بنا إلى نتيجة أفضل أو نتيجة مختلفة. It would be folly to assume that repeating the exact same formula would now produce a different or better result لذا، قررت أنه حان الوقت للاعتراف رسميا بالقدس عاصمة لإسرائيل. Therefore, I have determined that it is time to officially recognize Jerusalem as the capital of Israel كان الرؤساء السابقون وعدوا بذلك (بشأن القدس) خلال حملاتهم الانتخابية، While previous presidents have made this a major campaign promise, لكنهم فشلوا في الإيفاء بوعودهم. they failed to deliver اليوم أن أفي بوعودي، Today, I am delivering أنا رأيت أن اتخاذ هذا القرار يصب في مصلحة الولايات المتحدة الأمريكية، I have judged this course of action to be in the best interests of the united states of america, وفي مصلحة السعي إلى تحقيق السلام بين إسرائيل والفلسطينيين and the pursuit of peace between Israel and the Palestinians وهذه خطوة طال انتظارها للمضي قدما في عملية السلام، This is a long overdue step to advance the peace process والعمل على التوصل إلى اتفاق دائم. and to work towards a lasting agreement إسرائيل دولة ذات سيادة، ولها الحق، حالها كحال أي دولة أخرى سيادية، أن تحدد عاصمتها. Israel is a sovereign nation with the right, like every other sovereign nation, to determine its own capital والاعتراف بذلك أمرا واقعا هو شرط ضروري لتحقيق السلام. Acknowledging this as a fact is a necessary condition for achieving peace قبل 70 عاما، اعترفت الولايات المتحدة تحت قيادة الرئيس (هاري) ترومان بدولة إسرائيل. It was 70 years ago that the United States, under President Truman, recognized the State of Israel ومنذ ذلك الحين، جعلت إسرائيل عاصمتها في مدينة القدس. Ever since then, Israel has made its capital in the city of Jerusalem عاصمة الشعب اليهودي، التي أنشئت في العصور القديمة. The capital of the jewish people established in ancient times اليوم، القدس هي مقر الحكومة الإسرائيلية الحديثة. Today, Jerusalem is the seat of the modern Israeli government هي مقر البرلمان الإسرائيلي، كذلك المحكمة الإسرائيلية العليا، It is the home of the Israeli parliament, as well as the Israeli supreme court |
#131
|
||||
|
||||
![]()
ولكن الأمر لم يكن بهذه البساطة التي تخيلها أصحاب هذه الشبهة
but the matter is not quite so simple as imagined by those doubters وأثاروا بها الوساوس في النفوس who also spread doubts among others عدد وفير من الرواة الثقات المتقنين العدول great numbers of narrators who were trustworthy and highly skilled الذين أحاطوا حديث رسول الله بسياج قوي يعسر على الأفاكين اختراقه who surrounded the narrations of the Messenger of Allaah with a strong barrier which was difficult for the liars to penetrate واستطاع هؤلاء المحدثون بسعة اطلاعهم ، ونفاذ بصيرتهم By means of their vast knowledge and deep insight, أن يعرفوا الوضاعين ، وأن يقفوا على نواياهم ودافعهم ، these scholars of hadeeth were able to spot the liars and understand their intentions and motives, فهؤلاء الوضاعون لم يُترك لهم الحبل على الغارب يعبثون في الحديث النبوي كما يشاؤون ، These fabricators were not given free rein to do as they wished ولم يترك لهم المجال لأن يندسوا بين رواة الأحاديث النبوية الثقات العدول دون أن يُعرفوا and they were given no room to penetrate the ranks of trustworthy narrators of ahaadeeth without being detected |
#132
|
||||
|
||||
![]() ما أهمية الفلسفة؟ What is Philosophy for? à تبدو الفلسفة عن بُعدٍ غريبة ومملة وغير مرتبطة بنا، ومع ذلك فهي مشوِّقة قليلًا. From a distance, philosophy seems weird, irrelevant, boring – and yet also just a little intriguing ولكن ما أهمية الفلاسفة حقًّا؟ But what are philosophers really for?à فالفلاسفة هم أشخاص مُخلِصون للحكمة. Philosophers are people who are devoted to wisdom أن يكون المرء حكيمًا يعني أن يحاول العيش – والموت- على نحوٍ جيِّد. Being wise means attempting to live – and die – well لقد طوَّر الفلاسفة في أثناء سعيهم وراء الحكمة مجموعة مهارات مُحدَّدة؛ In the pursuit of wisdom, philosophers have developed a very specific skill set فقد أصبحوا عبر القرون خبراء في الكثير من الأمور التي تجعل الناس غير حكماء they have over the centuries become experts in many of the things that make people not very wise نحن لا نسأل الأسئلة الكبيرة We don’t ask big questions يستمتع معظمنا بطرح هذه الأسئلة من حينٍ لآخر، Most of us entertain them every now and then ولكنَّنا نيأس من محاولة الإجابة عليها. But we despair of trying to answer them تشبه هذه الأسئلة تقريبًا النكات، نقول إنَّها مغرورة ولكنها هامة للغاية، They have the status almost of jokes. We call them pretentious, but they matter deeply, لأنَّنا لن يمكننا توجيه طاقاتنا على نحو ذي مغزى سوى من خلال الإجابات السليمة عليها because only with sound answers to them, can we direct our energies meaningfully الفلاسفة هم أشخاص لا يخشون طرح الأسئلة الكبيرة، Philosophers are people unafraid of asking big questions لقد طرحوا أكبر الأسئلة على مدار قرون، They have over the centuries asked the very largest وهم يدركون إمكانية تقسيم هذه الأسئلة دائمًا إلى قطعٍ أصغر يمكن التحكُّم بها، They realise that these questions can always be broken down into more manageable chunks, وأنَّ الأمر الوحيد المغرور حقًّا هو اعتقاد أنَّ المرء يعلو على طرح استفسارات تبدو ساذجة and that the only really pretentious thing is to think one’s above raising naive-sounding inquiries نحن نتأثَّر بأخطاء الحس المُشترَك We are vulnerable to errors of common sense إنَّ الرأي العام، أو ما يُطلَق عليه «الحس المُشترَك»، معقول ومنطقي في مجالات لا تُحصَى، Public opinion, or what gets called ‘common sense’, is sensible and reasonable in countless areas فهو ما تسمعه من أصدقائك وجيرانك، تلك الأمور التي تستقبلها دون حتى التفكير فيها. It’s what you hear about from friends and neighbours – the stuff you take in without even thinking about it ولكن الحس المُشترَك غالبًا ما يكون مليئًا بالحماقات والأخطاء، But common sense is often also full of daftness and error تجعلنا الفلسفة نُخضِع كل جوانب الحس المُشترَك إلى العقل، Philosophy gets us to admit all aspects of common sense to reason فهي تُريدنا أن نُفكِّر بأنفسنا، It wants us to think for ourselves الفلاسفة مهتمون بالتساؤل عمَّا إذا كانت فكرةٌ ما منطقية أم لا بدلًا من افتراض أنَّها لا بد وأن تكون صحيحة طالما أنَّها شائعة وراسخة منذ زمنٍ طويل Philosophers are interested in asking whether an idea is logical, rather than assuming it must be right because it’s popular and long established نحن مُشوَّشون عقليًّا We are mentally confused لسنا جيدين في معرفة ما يدور بداخل عقولنا، We are not very good at knowing what goes on in our own minds قد نقابل أحدًا مُزعجًا جدًّا ولكننا لا نستطيع تحديد المشكلة، Someone we meet is very annoying but we can’t pin down what the issue is, أو نفقد أعصابنا ولكننا لا نستطيع معرفة ما يغضبنا، or we lose our temper but we can’t readily tell what we’re so cross about نفتقد للبصيرة فيما يتعلَّق بما يرضينا وما لا يعجبنا. We lack insights into our own satisfactions and dislikes لهذا السبب نحن بحاجةٍ إلى فحص عقولنا، That’s why we need to examine our own minds أفكارنا عمَّا يجعلنا سعداء مضطربة We have muddled ideas about what makes us happy لسنا جيِّدين جدًّا في إسعاد أنفسنا، We’re not very good at making ourselves happy نبالغ في تقدير قوَّة بعض الأشياء ونقلِّل من تقدير أخرى، We overrate the power of some things to improve our lives and underrate others نتَّخذ خيارات خاطئة لأنَّ الدعاية والرونق الزائف يرشداننا، We make the wrong choices because, guided by advertising and false glamour, نستمر في تصوُّر أنَّ أشياءً مثل عطلة خاصة أو سيارة أو حاسب آلي ستحدِث فرقًا أكبر ممَّا يمكنها فعلًا. we keep on imagining that a particular kind of holiday or car or computer will make a bigger difference than it can وفي الوقت ذاته، نُقلِّل من قيمة إسهامات أشياء أخرى مثل الخروج للتنزُّه؛ At the same time, we underestimate the contribution of other things, like going for a walk, والذي ربما لا يحظى بمكانةٍ كبيرة which may have little prestige ولكن يمكنه الإسهام في شكل الوجود إسهامًا عميقًا. but which can contribute deeply to the character of existence نحن نفزع ويغيب عنَّا منظورنا We panic and lose perspective يُحسِن الفلاسفة الحفاظ على إحساسهم بما يهم حقًّا وما لا يهم، Philosophers are good at keeping a sense of what really matters and what doesn’t فعندما سمع الفيلسوف الرواقي زينون بفقدانه لجميع ممتلكاته في حطام سفينةٍ، On hearing the news that he’d lost all his possessions to a shipwreck, قال ببساطة: «يأمرني الحظ أن أكون فيلسوفًا مُحمَّلًا بأثقالٍ أقل». the Stoic philosopher Zeno simple said, ‘fortune commands me to be a less encumbered philosopher’.à إنَّ مثل تلك الإجابات هو ما قد جعل مصطلح «فلسفي» مثالًا على الهدوء والتفكير في المدى البعيد It’s responses like these that have made the very term ‘philosophical’ a byword for calm, long-term thinking |
#133
|
||||
|
||||
![]()
يظل الفيلسوف سقراط لغزًا محيرًا، كما كان الأمر في حياته (469 – 399 ق.م)[[i]]،
The philosopher Socrates remains, as he was in his lifetime (469–399 B.C.E.),[1] an enigma, an inscrutable individual who, وعلى الرغم من أنه لم يترك إرثًا مكتوبا، فإنه يُعد أحد الفلاسفة القلائل الذين أثَّروا في تغيير النظرة إلى الفلسفة تغييرًا تامًا. despite having written nothing, is considered one of the handful of philosophers who forever changed how philosophy itself was to be conceived. كلما وصلنا عن سقراط معلومات منقولة، ومعظمها يشتد عليه الخلاف، All our information about him is second-hand and most of it vigorously disputed, وبرغم ذلك، تظل محاكمته وموته، على يد الديموقراطية الأثينية، أسطورة تأسيسية للنظام التربوي الفلسفي، but his trial and death at the hands of the Athenian democracy is nevertheless the founding myth of the academic discipline of philosophy, بل إن تأثيره قد تجاوز الفلسفة ذاتها، وفي كل العصور. and his influence has been felt far beyond philosophy itself, and in every age. وبسبب اعتبار حياته مثالا نموذجيًا للحياة الفلسفية، أو مثالا لما ينبغي أن تكون عليه حياة أي شخص مجملًا؛ . Because his life is widely considered paradigmatic for the philosophic life and, more generally, for how anyone ought to live, فقد نال سقراط الكثير من الإعجاب وقلده كثيرون، Socrates has been encumbered with the admiration and emulation normally reserved وهذا يكون عادة من نصيب مؤسسي المذاهب الدينية ـ مثل يسوع أو بوذا ـ لكن الأمر يصبح غريبا بالنسبة لشخص كان يسعى بقوة إلى جعل الآخرين يمارسون تفكيرهم الخاص، for founders of religious sects—Jesus or Buddha—strange for someone who tried so hard to make others do their own thinking, أو لشخص أُدين وأُعدم بتهمة الكفر بآلهة أثينا. and for someone convicted and executed on the charge of irreverence toward the gods. من المؤكد أنه كان محط إعجاب الكثير، Certainly he was impressive, إلى درجة دفعتهم إلى الكتابة عنه، وكلهم رأوا فيه شخصا غريبا بالنسبة إلى تقاليد القرن الخامس قبل الميلاد في أثينا: so impressive that many others were moved to write about him, all of whom found him strange by the conventions of fifth-century Athens: في مظهره، وشخصيته، وسلوكه، وكذلك في آرائه وأساليبه in his appearance, personality, and behavior, as well as in his views and methods. المحير في الموضوع صعوبة تمييز سقراط التاريخي عن سقراط الموجود في نصوص من كتبوا عنه، So thorny is the difficulty of distinguishing the historical Socrates from the Socrateses of the authors of the texts in which he appears بالإضافة إلى تعدد شخصيات سقراط في تفسيرات العشرات من المفسرين المتأخرين، ويشار إلى هذه المسألة الخلافية، باسم: المشكلة السقراطية. and, moreover, from the Socrateses of scores of later interpreters, that the whole contested issue is generally referred to as the Socratic problem فكل عصر، وكل تحول ثقافي يُنتج سقراطه الخاص به. . Each age, each intellectual turn, produces a Socrates of its own. وما لا يقل صحة عن ذلك؛ أننا لا نعرف سقراط “الحقيقي”: فكل ما لدينا هو مجموعة من التفسيرات، It is no less true now that, “The ‘real’ Socrates we have not: what we have is a set of interpretations وكل منها تُصور سقراطا “ممكنا نظريا” بحسب تعبير كورنليا دي فوجل (1955-28). each of which represents a ‘theoretically possible’ Socrates,” as Cornelia de Vogel (1955, 28) put it. غرابة سقراط Socrates's strangeness تختلف مقاييس الجمال من مكان لآخر، Standards of beauty are different in different eras, وفي عصر سقراط كان الجمال يُقاس ببساطة بمقاييس تتجلى على تماثيل آلهة and in Socrates's time beauty could easily be measured by the standard of the gods, ذات فخامة، ومتناسقة الأعضاء، تزين الأكروبول الأثيني منذ بلغ سقراط الثلاثين من عمره. stately, proportionate sculptures of whom had been adorning the Athenian acropolis since about the time Socrates reached the age of thirty كان المظهر الأنيق، والحركة الوقورة، من الأمور المهمة بالنسبة لرجل ذي طموحات سياسية، حيث كان الجمال والخير مترابطان في المخيلة الشعبية. Good looks and proper bearing were important to a man's political prospects, for beauty and goodness were linked in the popular imagination وتتفق المصادر المتوفرة على أن سقراط كان بالغ القبح، يشبه كائنا أسطوريا أكثر منه إنسانا، The extant sources agree that Socrates was profoundly ugly, resembling a satyr more than a man ولا يشبه أبدًا تلك التماثيل، التي أُكتشفت لاحقا في العصور القديمة، وأصبحت تزخرف الآن مواقع الإنترنت، وأغلفة الكتب. and resembling not at all the statues that turned up later in ancient times and now grace Internet sites and the covers of books. فقد كانت لديه عينان جاحظتان، ناتئتان في جانبي وجهه، He had wide-set, bulging eyes that darted sideways جعلتاه قادرًا على رؤية ما على جانبيه بمثل ما يرى ما يدور أمامه، مثل سرطان البحر، and enabled him, like a crab, to see not only what was straight ahead, but what was beside him as well; وأنف أفطس، واسع المنخرين، وشفتان غليظتان. a flat, upturned nose with flaring nostrils; and large fleshy lips like an ass. وكان شعره طويلا منسدلا، على الطراز الأسبرطي (حتى أثناء اندلاع الحرب بين أثينا وأسبرطة)، Socrates let his hair grow long, Spartan-style (even while Athens and Sparta were at war), وكان يمشي حافيا، ولا يغتسل، حاملا عصاة، بادي الكِبر. and went about barefoot and unwashed, carrying a stick and looking arrogant. لم يكن يبدل ثيابه، وإنما يرتدي في النهار ما كان يتغطى به ليلا، He didn't change his clothes but efficiently wore in the daytime what he covered himself with at night. كما كان غريبا في مشيته أيضا؛ التي وصفها البعض بأنها مشية متعجرفة، تثير الخوف، مما يبقي جنود الأعداء بعيدا عنه. Something was peculiar about his gait as well, sometimes described as a swagger so intimidating that enemy soldiers kept their distance وكان محصنا من آثار الخمر والبرد، He was impervious to the effects of alcohol and cold, غير أن ذلك جعله موضع شك من جانب قرنائه من الجنود في الحملة العسكرية. but this made him an object of suspicion to his fellow soldiers on campaign. ويمكننا افتراض أنه كان معتدل الطول (حيث لم يذكر أحد شيئًا عن ذلك)، We can safely assume an average height (since no one mentions it at all), 0 وذا بنية قوية، نظرا إلى الحياة المفعمة بالنشاط التي كان يحياها. and a strong build, given the active life he appears to have led وعلى خلاف الفكرة الشائعة عن بطنه الكبير، فقد وُصف سقراط ورفقاؤه بأنهم جوعى Against the iconic tradition of a pot-belly, Socrates and his companions are described as going hungry |
#134
|
||||
|
||||
![]() كان من الأمور المسلم بها عند نهاية القرن الخامس قبل الميلاد أن من دواعي الاحترام لأي رجل أثيني، إيثار الشهرة والثروة والشرف والسلطة السياسية على حياة العمل. In the late fifth century B.C.E., it was more or less taken for granted that any self-respecting Athenian male would prefer fame, wealth, honors, and political power to a life of labor. رغم أن كثيرا من المواطنين كانوا يعتمدون في معاشهم على العمل، في عدد كبير من الوظائف المتنوعة، Although many citizens lived by their labor in a wide variety of occupations, وكان المتوقع منهم أن يتخلوا عن الكثير من أوقات راحتهم ـ إن كان لديهم أوقات راحة أصلا ـ للإنشغال بالمصالح العامة للمدينة. they were expected to spend much of their leisure time, if they had any, busying themselves with the affairs of the city. عادة ما كان الرجال يشاركون في مجلس الحكم، وفي محاكم المدينة، Men regularly participated in the governing Assembly and in the city's many courts; والقادرون على ذلك إنما يهيئون أنفسهم للنجاح في الحياة العامة، بالتعلم على يد البلغاء من الخطباء، والسوفسطائيين الأجانب، and those who could afford it prepared themselves for success at public life by studying with rhetoricians and sophists from abroad الذين يثرون ويشتهرون من تعليمهم لشباب أثينا كيفية استخدام الكلمات لتحقيق مصالحهم. who could themselves become wealthy and famous by teaching the young men of Athens to use words to their advantage. ومن أشكال التعليم الراقي، التي عُرفت في أثينا: الرياضيات، والفلك، والهندسة، والموسيقى، والتاريخ القديم، وعلوم اللغة. Other forms of higher education were also known in Athens: mathematics, astronomy, geometry, music, ancient history, and linguistics. وما يبدو غريبا بالنسبة لسقراط أنه لم يكن يملك عملا يرتزق منه لمعاشه، What seemed strange about Socrates is that he neither labored to earn a living, كما لم يتطوع بالمشاركة في إدارة شؤون الدولة، nor participated voluntarily in affairs of state. بل لزم الفقر، Rather, he embraced poverty وعلى الرغم من ذلك، فقد حرص شباب المدينة على مرافقته، وتقليده، and, although youths of the city kept company with him and imitated him, وكان سقراط يصر بشدة على أنه ليس معلما Socrates adamantly insisted he was not a teacher ورفض، طوال حياته، أن يتقاضى أجرًا مقابل ما يفعله. .and refused all his life to take money for what he did ومما يخفف من حدة غرابة هذا السلوك، أن صورة المعلمين والطلاب آنذاك تصور المعلمين كأباريق، The strangeness of this behavior is mitigated by the image then current of teachers and students: teachers were viewed as pitchers تسكب محتواها في كؤوس فارغة، تمثل الطلاب. pouring their contents into the empty cups that were the students. ولأن سقراط لم يكن مجرد ناقل معلومات ليتلقاها الآخرون بنحو سلبي، Because Socrates was no transmitter of information that others were passively to receive, فقد اعترض على تشبيهه بالمعلمين، he resists the comparison to teachers وإنما هو يساعد الآخرين على أن يعرفوا بأنفسهم، ما هو حقيقي، وصالح، وخير Rather, he helped others recognize on their own what is real, true, and good وكان ذلك منهجًا تعليميًا جديدًا، كما كان مثيرًا للشبهات. a new, and thus suspect, approach to education كان سقراط معروفا بما يسببه من إرباك، وصدمة، وحيرة، لشركائه في الحوار، خلال تلك التجربة البغيضة، التي يتكشف لهم جهلهم خلالها، He was known for confusing, stinging and stunning his conversation partners into the unpleasant experience of realizing their own ignorance, وهي الحالة التي يحل الفضول العقلي الأصيل محلها أحيانًا. a state sometimes superseded by genuine intellectual curiosity رأي سقراط في النساء لم يكن أمرا ذا أهمية في وقته، كان لسقراط رأيًا أرقي من آراء معظم رفاقه It did not help matters that Socrates seemed to have a higher opinion of women than most of his companions had, ، فقد تحدث عن “الرجال والنساء”، و”الرهبان والراهبات”، كما ورد في كلامه أسماء نساء أجنبيات كن معلمات له: speaking of “men and women,” “priests and priestesses,” and naming foreign women as his teachers: فقد ذكر أنه تعلم البلاغة على يد أسبازيا من ميليتوس، Socrates claimed to have learned rhetoric from Aspasia of Miletus, the lover of Pericles كما تعلم فنون الحب من الراهبة ديوتيما من مانتينيا and to have learned erotics from the priestess Diotima of Mantinea لقد كان سقراط غير تقليدي في هذا الموضوع. Socrates was unconventional in a related respect. فقد كان من عادة مواطني أثينا من الذكور، من أهل الطبقات العليا، ألا يتزوجوا قبل بلوغهم الثلاثين من العمر، Athenian citizen males of the upper social classes did not marry until they were at least thirty, أما النساء الأثينيات، فلم يكن متعلمات، ويبقين معزولات حتى يبلغن، and Athenian females were poorly educated and kept sequestered until puberty, وحينها يزوجهن أباؤهن. when they were given in marriage by their fathers وبالتالي، فإن التنشئة الاجتماعية، وتربية الذكور ـ التي غالبا ما كانت تتضمن انخراطا في علاقات من النوع الذي تدل عليه كلمة “لواط الغلمان” ـ كانت تنشئة يشوبها الانحراف، Thus the socialization and education of males often involved a relationship for which the English word ‘pederasty’ (though often used) is misleading, يصير فيها الشباب الذين قاربوا البلوغ، خمسة عشر أو سبعة عشر عاما، مثل العشيقات للعشاق من الذكور الأكبر سنا، in which a youth approaching manhood, fifteen to seventeen, became the beloved of a male lover a few years older, وتحت رعاية هؤلاء ونفوذهم، يقومون بتنشئتهم وإرشادهم. under whose tutelage and through whose influence and gifts, the younger man would be guided and improved. كان أمرا سائدا بين الأثينيين أن يرى البالغين من الذكور في الشباب الصغار موضوعا للجاذبية الجنسية، It was assumed among Athenians that mature men would find youths sexually attractive, وصار عُرفا، سواء من جهة الأسرة أو الأصدقاء، على أن مثل هذه العلاقة ذات فائدة للطرفين and such relationships were conventionally viewed as beneficial to both parties by family and friends alike. غير ان نوعا من المداراة (الإنكار) كان يحوط مثل هذه العلاقات: A degree of hypocrisy (or denial), however, was implied by the arrangement: فإن هذه الاتفاق لا يتضمن “رسميا” إنشاء علاقة جنسية بين العاشقين، “officially” it did not involve sexual relations between the lovers وإذا حدث، فإنه ليس من حق المعشوق أن ينال متعة جراء ذلك، and, if it did, then the beloved was not supposed to derive pleasure from the act غير أن الشواهد القديمة (كالمسرحيات الكوميدية، والرسومات على المزهريات، إلخ) تدل على أنه غالبا ما يتم خرق هذه الشروط، —but ancient evidence (comedies, vase paintings, et al.) shows that both restrictions were often violated الغريب بخصوص سقراط؛ رغم أنه لم يكن استثناءً من تلك القاعدة، التي ترى في صغار الشباب موضوعا للجاذبية What was odd about Socrates is that, although he was no exception to the rule of finding youths attractive إلا أنه رفض تلك التزلفات الجسدية، حتى تجاه المفضلين لديه he refused the physical advances of even his favorite ووجه جل اهتمامه إلى إصلاح أرواحهم، وأرواح سائر الأثينيين and kept his eye on the improvement of their, and all the Athenians', souls وهي المهمة التي ذكر أنه كُلِّف بها بوحي من أبوللو، في معبد دلفي، a mission he said he had been assigned by the oracle of Apollo at Delphi, إذا فسرنا ما نقله صديقه كريفون بنحو صحيح if he was interpreting his friend Chaerephon's report correctly وهو إدعاء اعتبره مواطنوه مناف للعقل. a preposterous claim in the eyes of his fellow citizens وقد أظهر سقراط ظواهر شخصية أكثر غرابة، Socrates also acknowledged a rather strange personal phenomenon, مثل ذلك الصوت الباطني daimoniom الذي يمنعه من فعل بعض الأمور المعينة، a daimonion or internal voice that prohibited his doing certain things, قليلة الأهمية، أو ذات أهمية، وغالبا ما لا يكون لها علاقة بمسائل الصواب والخطأ some trivial and some important, often unrelated to matters of right and wrong (لا ينبغي الخلط بين ذلك وبين فكرة الأنا العليا أو الضمير)، à(thus not to be confused with the popular notions of a superego or a conscience);à غير أن هذا التلميح الضمني بأن شيئا ما يقوم بإرشاده، the implication that he was guided by something وأنه يتصف بكونه إلهيا أو شبه إلهي، كان مثار شك لدى الأثينيين. he regarded as divine or semi-divine was suspect to other Athenians |
#135
|
||||
|
||||
![]() عادة ما كان سقراط يُرى في السوق وفي الأماكن العامة الأخرى، Socrates was usually to be found in the marketplace and other public areas, يتناقش مع كافة أنواع الناس ـ صغارًا وكبارًا، رجالًا ونساءً، عبيدًا وأحرارًا، أغنياء وفقراء conversing with a variety of different people—young and old, male and female, slave and free, rich and poor ـ وفعليا، مع كل من يمكن أن يغريه على مشاركته في تقصي الأمور المهمة، من خلال السؤال والجواب. —that is, with virtually anyone he could persuade to join with him in his question-and-answer mode of probing serious matters. كان شغف سقراط في حياته هو تفحص واختبار حياة الناس؛ Socrates's lifework consisted in the examination of people's lives, حياته وحياة الآخرين، وذلك لأن “الحياة التي لا تُمتحن بالتحديات، هي حياة لا تستحق أن تُعاش” كما قال أثناء محاكمته his own and others', because “the unexamined life is not worth living for a human being,” as he says at his trial وقد واصل سقراط مهمته بإخلاص وصدق، Socrates pursued this task single-mindedly, يسأل الناس عن أكثر الأمور أهمية، questioning people about what matters most مثل: الشجاعة، الحب، المهابة، الاعتدال، وعن حال نفوسهم بشكل عام. , e.g., courage, love, reverence, moderation, and the state of their souls generally كان يفعل ذلك، بغض النظر عما إذا كان الشخص الذي يسأله يرغب في المشاركة في ذلك أم لا، He did this regardless of whether his respondents wanted to be questioned or resisted him; وقد حاكى الشباب الأثيني سقراط في أسلوبه الاستفهامي، and Athenian youths imitated Socrates's questioning style, مما كان سببا في انزعاج بعض أكابر الأثينيين. much to the annoyance of some of their elders وكان مشهورا بالتهكم، He had a reputation for irony, وإن كان المعنى الدقيق لهذا التهكم مثيرا للجدل والخلاف، though what that means exactly is controversial; فإن تهكم سقراط على الأقل بنتي على قوله بأنه لا يعرف شيئا ذا أهمية، at a minimum, Socrates's irony consisted in his saying that he knew nothing of importance وأنه يرغب في سماع الآخرين، وإن بقي هو المهيمن والموجِّه لكل نقاش. and wanted to listen to others, yet keeping the upper hand in every discussion أحد مظاهر الغرابة الأخرى والمهمة في سقراط، والتي تكرر الحديث عنه، One further aspect of Socrates's much-touted strangeness should be mentioned: هو انصرافه بإلحاح عن الانخراط سياسيا سواء بالانضمام إلى الأوليجارشية أو الديموقراطية، his dogged failure to align himself politically with oligarchs or democrats; مع ذلك، فقد كان له أصدقاء وأعداء بين الطرفين، rather, he had friends and enemies among both, كما أنه أيد وعارض أفعالاً لكلا الجانبين and he supported and opposed actions of both |
#136
|
||||
|
||||
![]() المشكلة السقراطية: من هو سقراط الحقيقي؟ The Socratic problem: Who was Socrates really?0 إن المشكلة السقراطية بمثابة متاهة من التعقيدات، The Socratic problem is a rat's nest of complexities التي تنشأ من حقيقة أن الكثير ممن كتبوا عن سقراط تتباين نتائج أعمالهم في جوانب بالغة الأهمية، arising from the fact that various people wrote about Socrates whose accounts differ in crucial respects, تاركين لنا حيرة التساؤل حول ما إن كان أيها هو التصوير الدقيق لسقراط التاريخي. leaving us to wonder which, if any, are accurate representations of the historical Socrates توجد دومًا مشكلة سقراطية “There is, and always will be, a ‘Socratic problem’. ، “ذلك أمر لا يمكن تجنبه”، قال جوثري (1969,6)، This is inevitable,” said Guthrie (1969, 6),9 عائدا بنظره إلى التاريخ المتلاطم بين الأزمان القديمة والمعاصرة، looking back on a gnarled history between ancient and contemporary times والذي عرضته الصحافة بالتفصيل (1996) لكن تم تناوله بإيجاز فيما يلي. that is narrated in detail by Press (1996), but barely touched on below تتزايد الصعوبات بسبب أن من عرفوا سقراط وكتبوا عنه كانوا قبل أن يتم إنشاء أسس معيارية للتصنيفات الحديثة، The difficulties are increased because all those who knew and wrote about Socrates lived before any standardization of modern categories of, أو حساسيات، فيما يخص تأسيس الدقة التاريخية، أو الضرورة الشعرية. or sensibilities about, what constitutes historical accuracy or poetic license فكل مؤلف يقدم تفسيره الخاص لشخصية وحياة شخصياته، All authors present their own interpretations of the personalities and lives of their characters, سواء كان يقصد ذلك أم لا، وسواء كان ما يؤلفه رواية، أو سيرة ذاتية، أو فلسفة whether they mean to or not, whether they write fiction or biography or philosophy (في حال كان الموضوع الفلسفي يتضمن شخصيات) 9 if the philosophy they write has characters , . لذا، كان من الضروري إنشاء معايير أخرى، so other criteria must be introduced نتمكن بها من تقرير: أي من تلك التصورات المتنازعة هي عن سقراط، كما كان بالفعل. for deciding among the contending views of who Socrates really was. إن النظر إلى المصادر الثلاثة الأساسية القديمة، A look at the three primary ancient sources of information about Socrates سيوفر لنا قاعدة لتقدير مدى اختلاف التفسيرات المعاصرة will provide a foundation for appreciating how contemporary interpretations differ كما سيوضّح لنا أهمية تلك التفسيرات and why the differences matter أمر واحد مؤكد حول سقراط التاريخي: One thing is certain about the historical Socrates: أنه حتى بين من عرفوه في حياته، even among those who knew him in life, هناك خلاف عميق حول ما كانت عليه تصوراته وأساليبه الفعلية. there was profound disagreement about what his actual views and methods were |
#137
|
||||
|
||||
![]() لا يعد كارل ماركس (ظ،ظ¨ظ،ظ¨ – ظ،ظ¨ظ¨ظ£) معروفا كفيلسوف بقدر ما هو معروف كثوري، Karl Marx (1818–1883) is best known not as a philosopher but as a revolutionary, حيث ألهمت أعماله العديد من أنظمة الحكم الشيوعية التي تأسست في القرن العشرين، whose works inspired the foundation of many communist regimes in the twentieth century ومن الصعب أن تجد أشخاصاً كان لهم نفس التأثير في خلق العالم بشكله الحديث. It is hard to think of many who have had as much influence in the creation of the modern world بدأ ماركس بتعلم الفلسفة، لكنه قرر الانتقال من الفلسفة إلى الاقتصاد والسياسة حين كان عمره في منتصف العشرينيات. Trained as a philosopher, Marx turned away from philosophy in his mid-twenties, towards economics and politics بالرغم من ذلك، وبالإضافة إلى أعماله الفلسفية المبكرة However, in addition to his overtly philosophical early work, فقد كانت كتاباته اللاحقة ذات صلة بالنقاشات الفلسفية المعاصرة، his later writings have many points of contact with contemporary philosophical debates, خصوصاً فيما يتعلق بفلسفة التاريخ، العلوم الاجتماعية، وفلسفة الأخلاق والسياسة. especially in the philosophy of history and the social sciences, and in moral and political philosophy. كان تأثير هيجل يسيطر على المناخ الفكري الذي يعمل به ماركس، The intellectual climate within which the young Marx worked was dominated by the influence of Hegel, وأيضا تأثير مجموعة الهيجليين الشباب and the reaction to Hegel by a group known as the Young Hegelians, الذين رفضوا ما اعتبروه التداعيات المحافظة لأعمال هيجل. who rejected what they regarded as the conservative implications of Hegel’s work كان أهم هؤلاء المفكرين هو فيورباخ The most significant of these thinkers was Ludwig Feuerbach, الذي حاول تغيير الميتافيزيقا الهيجلية، who attempted to transform Hegel’s metaphysics, وبالتالي قدم نقدا لمعتقدات هيجل عن الدين والدولة. and, thereby, provided a critique of Hegel’s doctrine of religion and the state كُتب جزء كبير من المحتوى الفلسفي لأعمال ماركس في أوائل أربعينيات القرن التاسع عشر، ليسجل صراعه لتحديد موقفه الشخصي من الرد على هيجل وفيورباخ وبقية الهيجليين الشباب. A large portion of the philosophical content of Marx’s works written in the early 1840s is a record of his struggle to define his own position in reaction to that of Hegel and Feuerbach and those of the other Young Hegelians في المسألة اليهوديةOn The Jewish Question’ في هذا النص يبدأ ماركس توضيح موقفه من الليبراليين الراديكاليين المتواجدين بين الهيجليين الشباب، In this text Marx begins to make clear the distance between himself and his radical liberal colleagues among the Young Hegelians; على وجه الخصوص برونو باور. in particular Bruno Bauer كان باور قد قام لتوه بالكتابة ضد التحرر اليهودي من وجهة نظر لادينية، Bauer had recently written against Jewish emancipation, from an atheist perspective, مجادلا أن كلا من الدين اليهودي والمسيحي يقفان عائقا أمام التحرر. arguing that the religion of both Jews and Christians was a barrier to emancipation في رده على باور، استخدم ماركس منذ الكتابات المبكرة واحدة من أكثر الحجج الدائمة له، In responding to Bauer, Marx makes one of the most enduring arguments from his early writings, وهي التمييز بين التحرر السياسي - by means of introducing a distinction between political emancipation ضمان الحقوق والحريات الليبرالية بالأساس- والتحرر الإنساني؛ essentially the grant of liberal rights and liberties — and human emancipation وكان رد ماركس على باور أن التحرر السياسي يتناسب تماما مع استمرار تواجد الدين، Marx’s reply to Bauer is that political emancipation is perfectly compatible with the continued existence of religion, والمثال المعاصر الذي يبرهن على ذلك هو الولايات المتحدة. as the contemporary example of the United States demonstrates. بالرغم من ذلك تم دفع الأمور في اتجاه أكثر عمقا However, pushing matters deeper, ، في حجة أعادها عدد لا يحصى من منتقدي الليبرالية، in an argument reinvented by innumerable critics of liberalism, يقول ماركس إن التحرر السياسي ليس فقط غير كافٍ لتحقيق الانعتاق البشري، Marx argues that not only is political emancipation insufficient to bring about human emancipation, بل إنه يشكل أيضاً حاجزاً ما it is in some sense also a barrier تستند الحقوق والأفكار الليبرالية عن العدالة إلى فكرة أننا نحتاج للحماية من البشر الآخرين الذين يشكلون تهديدا لحريتنا وأمننا. Liberal rights and ideas of justice are premised on the idea that each of us needs protection from other human beings who are a threat to our liberty and security لذا فإن الحقوق الليبرالية هي حقوق الانفصال التي تم تصميمها لحمايتنا من مثل هذه التهديدات المتصوَرة، Therefore liberal rights are rights of separation, designed to protect us from such perceived threats. فالحرية في هذا الرأي هي التحرر من التدخل. Freedom on such a view, is freedom from interference ويمكن العثور عليها في المجتمع البشري It is to be found in human community, وليس في الانعزال عنه. not in isolation وبناءً على ذلك، فإن الإصرار على هذا النظام للحقوق يشجعنا على النظر إلى بعضنا بطريقة تعيق إمكانية تحقيق الحرية الحقيقية التي يمكننا ايجادها في التحرر البشري. Accordingly, insisting on a regime of rights encourages us to view each other in ways that undermine the possibility of the real freedom we may find in human emancipation. |
#138
|
||||
|
||||
![]() مهاجرة غير شرعية تطيح وزير الهجرة البريطاني Immigration minister Mark Harper quits over cleaner's visa تقدم وزير الهجرة البريطاني مارك هاربر، الذي تبنى سياسة متشددة تجاه المهاجرين غير الشرعيين، باستقالته من منصبه وذلك بعد أن اكتشف أن الخادمة التي تعمل في منزله لا تمتلك أوراق إقامة شرعية في بريطانيا. Immigration minister Mark Harper has resigned from the government after it emerged his cleaner did not have permission to work in the UK وذكر مكتب رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون أن الأخير قبل "بكل أسف" استقالة هاربر، Mr Harper notified Prime Minister David Cameron, who accepted his resignation "with regret". هذا وقد تم تعيين وزير الدولة البريطاني للأمن توري جيمس بروكنشاير وزيرا للهجرة خلفا لمارك هاربر. Fellow Tory James Brokenshire has been appointed the new immigration minister. وذكر هاربر الذي يبلغ من العمر 43 عاما في خطاب استقالته أنه سيستمر في دوره عضوا في مجلس النواب البريطاني عن حزب المحافظين. It added there was "no suggestion" the 43-year-old Conservative MP for the Forest of Dean had "knowingly employed an illegal immigrant" وأشار إلى أنه كان قد فحص أوراق عاملة النظافة حين استخدمها في شقته في لندن عام 2007 He explained he had made checks when he first employed the cleaner at his London flat in April 2007, وحصل على نسخة من جواز سفرها وتصريح العمل الخاص بها الذي يصدر من وزارة الداخلية البريطانية. taking a copy of her passport and a Home Office letter which stated she had the right to work in the UK. قرار مشرف Honourable decision' وحينما فشل هاربر الشهر الماضي في التحقق من صحة أوراق الخادمة، Last month, after being unable to locate the documents, طلب منها نسخا إضافية من أوراقها، he asked his cleaner for further copies لكن عندما حاول أفراد مكتبه الخاص فحص بيانات الأوراق مع مسؤولي الهجرة but when his private office checked the details with immigration officials, وجدوا أن الخادمة ليس لديها تصريح للإقامة في بريطانيا. it was found she did not have indefinite leave to stay in the UK وقال هاربر إنه علم بذلك الخميس الماضي، He was told this on Thursday وإنه أبلغ على الفور وزيرة الداخلية تريزا ماي، and said in his letter that he immediately told Home Secretary Theresa May. مضيفا أن الأمر حاليا بيد سلطات الهجرة. The matter was now with immigration enforcement, he added. وقال هاربر "بالرغم من أني ملتزم بالقانون دائما، "Although I complied with the law at all times, لكني باعتباري وزيرا للهجرة وأقترحت قانونا على البرلمان لتشديد ضوابط الهجرة، I consider that as immigration minister, who is taking legislation through Parliament which will toughen up our immigration laws, فعلي أن أخضع نفسي لمعايير أكثر صرامة من الآخرين." I should hold myself to a higher standard than expected of others," he said. وفي رده على استقالة هاربر قال رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون إن هاربر اتخذ "قرارا مشرفا" وتمنى له أن يعود إلى لعب دور بارز في الساحة السياسية في غضون فترة ليست طويلة. In his reply, Mr Cameron said Mr Harper had "taken an honourable decision" and he hoped to see him return to the frontbench "before too long". وعين هاربر وزيرا للهجرة في سبتمبر عام 2012 Mr Harper was appointed immigration minster in September 2012. وكان قد شغل من قبل منصب وزير الإصلاح السياسي والدستوري، وكذلك وزير الدفاع وشؤون المعاقين في حكومة الظل. He has also held the post of minister for political and constitutional reform and shadow minister roles for defence and disabled people. من جانبه، قال وزير الهجرة الجديد جيمس بروكنشاير في تغريدة له على موقع تويتر Mr Brokenshire said in a tweet: "تشرفت بأن طلب مني أن أشغل منصب وزير الهجرة "Honoured to have been asked to take on the role of immigration minister وأن أعمل من أجل الاستمرار في خفض معدل الهجرة إلى بلادنا إلى مستويات مستقرة". and to continue reducing net migration to sustainable levels." |
#139
|
||||
|
||||
![]() القناعة مال لا ينفد . Satisfaction is an infinite money الحلم والأناة توأمان ينتجهما علو الهمة Toleration and patience are twins produced by the high determination. الحلم عشيرة . Toleration is a clan. التقى رئيس الأخلاق Piety is the head of all manners. العفاف زينة الفقر والشكر زينة الغني . Chastity is the ornament of poverty, and giving thanks is the ornament of richness. أحسنوا في عقب غيركم تحفظوا في عقبكم . Be good to the lineage of others, thus you will be saved with your lineages. إذا أملقتم فتاجروا الله بالصدقة . If you feared poverty, then trade with Allah by charity. الكرم أعطف من الرحمة . Generosity is more passionate than close relations. كفى بالقناعة ملكا وبحسن الخلق نعيماً . It is enough for satisfaction to be a kingdom, and with good manners to be a delight. من كساه الحياء ثوبه لم ير الناس عيبه . He whose shyness bestowed upon him its veil, people would not see his flaws. |
#140
|
||||
|
||||
![]() وإقامة الحجة على المكلفين and establish proof against those who are accountable وذلك لتظاهر الأدلة على وجوب نشر الدين because of the abundant evidence that it is obligatory to spread the religion ولو كان ترك الناس لجهلهم سائغا ، If leaving the people in ignorance was acceptable ولا كلف الدعاة . and the callers would not have been charged with their duty. فليس لأحد أن يتوهم أن ترك الجهال على جهلهم جائز No one should imagine that leaving the ignorant in their ignorance is permissible فإن هذا لا يقوله عاقل فضلا عن عالم No rational person would say this, let alone any scholar. الجاهل الذي لم يفرط the ignorant person whose ignorance is not the result of negligence إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مقتدون we found our forefathers following a way and we are following in their footsteps كتب الشيعة التي هي منبع الوضع والكذب the books of the Shi‘ah which are full of fabrications and lies والمجهول مطية الكذب and the unknown narrator is used as a means to tell lies سُمُّوا به لفرط جهلهم they called it that because of the extent of their ignorance. ويكفي الجهل والجهالة سوءً أن يتبرأ منهما الإنسان Ignorance and foolishness together are sufficient for a person to disavow himself of them, لأن الناس كانوا فيها على جهل عظيم because at that time the people’s ignorance was great فما تزال بعض المجتمعات تعيش في مستنقعات الجاهلية Some societies are still living in the depths of ignorance |
#141
|
||||
|
||||
![]() وإنما الطاعة في المعروف rather obedience is only with regard to that which is right and proper فقد أحسنت صنعا then you have done well, بل لا بد من رد المظالم rather you have no choice but to return to them that which is rightfully theirs الغضب «جنون مؤقت» Anger is temporary madness إن الناس يغضبون لأسباب شتى people get angry for all sorts of reasons, ، بعضها تافه، مثل أن يعترضك شخص ما بسيارته على الطريق السريع، . from the trivial ones someone cut me off on the highway وبعضها جاد وخطير، مثل استمرار موت الناس في سوريا دون أن يبالي أحد. to the really serious ones (people keep dying in Syria and nobody is doing anything about it لكنَّ أغلب الغضب منشؤه الأسباب التافهة But, mostly, anger arises for trivial reasons . ولهذا خصصت جمعية علم النفس الأمريكية على موقعها قسمًا لإدارة الغضب. That’s why the American Psychological Association has a section of its website devoted to anger management والمثير للاهتمام أنَّ هذا القسم يشبه كثيرًا أقدم أطروحة حول هذا الموضوع بعنوان «حول الغضب» Interestingly, it reads very much like one of the oldest treatises on the subject, On Anger وأننا ينبغي لنا عدم التصرف بناء على هذا الغضب أبدًا، we should never act on the basis of it , «حتى وإن كانت الرذائل الأخرى تؤثر على أحكامنا though ‘other vices affect our judgment, فإنَّ الغضب يؤثر على سلامتنا العقلية: anger affects our sanity إذ تأتي هذه الرذائل في صورة هجمات خفيفة others come in mild attacks وتنمو بشكل غير ملحوظ، and grow unnoticed, لكنَّ عقول الناس تنغمس فجأة في الغضب.». but men’s minds plunge abruptly into anger. فكثافة الغضب وحدته لا تعتمد أبدًا على سبب هذا الغضب، … Its intensity is in no way regulated by its origin: إذ يصل إلى أعلى المستويات، من أكثر البدايات تفاهة for it rises to the greatest heights from the most trivial beginnings.’ «المحادثات التي أجريها مع الناس من كل العالم ، The conversations I have with people from all over the world تميل إلى أن تكون محادثات ودية وبناءة tend to be cordial and mutually instructive, لكن بين الفينة والأخرى تأخذ هذه المحادثات طابعًا كريهًا. but occasionally it gets nasty من ذلك أنَّ مؤلفًا بارزًا اختلف معي مؤخرًا حول مسألة تقنية A prominent author who recently disagreed with me on a technical matter وسرعان ما وصفني بأنني عضو في (قسم الكلام الفارغ). quickly labelled me as belonging to a ‘department of bullshit’. واو! كيف لا يمكن أن أشعر بالإهانة من مثل هذا الأمر Ouch! How is it possible not to get offended by this sort of thing فما الذي استفاده الشاتم من شتيمته what has the abuser gained with his invective?’ يتطلب التعود على التصرف كصخرة تجاه الإهانات وقتًا وممارسة، to develop the attitude of a rock toward insults takes time and practice, لكنني أتحسن في ذلك – but I’m getting better at it. تسألني ما الذي فعلته ردًا على التبجح المذكور أعلاه؟ So what did I do in response to the above-mentioned rant? ، وركزت جهدي بدلًا من ذلك في الإجابة على الأسئلة الحقيقية من الآخرين، focusing my energy instead on answering genuine questions from others بذلًا وسعيًا في الاشتراك معهم في محادثة بناءة. , doing my best to engage them in constructive conversations ونتيجة لذلك، كما قيل لي، إنَّ المؤلف البارز كان يستعر غيظًا As a result, said prominent author, I’m told, is livid with rage, بينما احتفظت أنا بصفاء نفسي». while I retained my serenity. إنَّ الكلام عن الغضب المعتدل يشبه الكلام عن الخنازير الطائرة: محض أوهام. to talk of moderate anger is to talk of flying pigs: there simply isn’t such a thing in the Universe وهو أمر، للأسف، شديد الندرة في التاريخ. that are unfortunately very rare in history. لا تنخرط في مناقشات عندما تكون متعبًا، Don’t engage in discussions when you are tired, إذ سوف تكون أكثر ميلًا للاستفزاز، . you will be more prone to irritation, الذي من الممكن أن يتصاعد إلى غضب which can then escalate into anger. فالعقل المسترخي لا يغضب A relaxed mind does not get angry. والبذاءة المتوقعة من بعض إخواننا من البشر. and the predictable nastiness of some of our fellow human beings. أحد أهم الأشياء التي يجب أن تتوقعها من الشخص السام هو الدراما، One thing you can guarantee from a toxic person is drama. فالفوضى ستحيط بك من كل مكان،. Chaos seems to surround them somehow, سواء بسبب استمرارهم الدائم في الجدال، أو التسبب في مشاكل، either because they're always arguing with someone, causing problems, أو الأحداث غير القابلة للتصديق التي تحدث لهم باستمرار or unbelievable things keep happening to them فالصديق السام يميل دومًا إلى أن يكون شخصًا يستهلكنا تمامًا، . A toxic friend tends to be someone who sucks us سواء عبر الشعور المستمر بالعظمة والمبالغة in either by being very amazing, very grandiose, أو عبر ترك إحساس دائم بأنهم يعيشون في حزن ويحتاجون إلى العون». or by being this sad creature that needs our help." ومهما تكن قصتهم، فيمكنك أن تتأكد أنك ستسمع عنهم باستمرار، Whatever their story, you can guarantee you'll hear about it, أو حتى، وهو الخيار الأسوأ، ستضطر للانخراط في مشاكلهم or worse, get dragged into it. إذا كان هناك شخص يستنزف كل هذه الطاقة منك بلا طائل but if someone is draining all your energy, فما الداعي لهذه الصداقة إذًا. you should ask yourself whether you're getting anything out of it at all. سواء كان الأمر يتعلق بالترقي الوظيفي، أو علاقة عاطفية به،. Whether it's your job promotion, a romantic partner, فالصديق من هذا النوع سيدخل معك في منافسة حتمًا، your toxic friend will compete with you. هم لا يستطيعون التأقلم مع فكرة أن لديك شيئًا ما لا يتعلق بهم، They won't like the idea of you having anything that doesn't involve them, وبصراحة فهم لا يرغبون لك أن تتميز في أي شيء and they especially don't want you to excel at something لا يظهر هؤلاء أي احترام لمساحتك الشخصية They have no respect for your space, ، بل إنهم حتى يدفعونك إلى الشعور بأنك تهجرهم لمجرد أنك اعترضت على أفعالهم and make you feel like you're abandoning them if you push back. وسيثيرون العواصف إذا لم يجدوا منك ردودًا And if you don't reply they will kick up a storm." |
#142
|
||||
|
||||
![]()
ترجمة سامي خمو
يَا مَنْ سَكَنْتَ بُحُورِي وَمَا نَسِيتُكَ مرَّةْ ! شعر: منى حسن محمد الحاج O’ Dweller of My Poetic Vastness I haven’t Forgotten You at all A Poem by: Muna M. H. Elhaj Translated by: Sami Khamou ********* يا من سكنتَ بُحوري O’ dweller of my poetic vastness وما نَسِيتكُ مرَّةْ.. I’ve never forgotten you at all وَ جِئْتَ ذَاتَ قصيدٍ You visited me once upon a verse تُعِيْدُ لِلحبِ ذِكْرَهْ Reviving the memory of love إنِّي سَطَرْتُ حَنِينًا I responded with a verse of passion يُعانِقُ اليَوْمَ سَطْرَهْ Embracing today its lines وكِدْتُ يَا رُوحَ رُوحِي I almost, my dearest of all,0 أَمُوتُ شَوْقً ا وَ حَسْرَةْ Perished of longing and despair وَ أَنْهَكَ العِشْقُ حَرْفِي Affection exhausted my script فَأَشْعَلَ الشَوْقُ حِبْرَه And fondness ignited its ink وغَالَبَ الدَمْعُ شِعْرِي Tears defeated my poem, and وَ جَاءَ يَطْلُبُ عُذْرَهْ Came pleading for mercy يَقُولُ يَا بَعْدَ عَيْنِي O precious” it said" "مَالِي بِحُبْكَ قُدْرَةْ" “I can’t handle your love” أَهْوَاكَ يا فَجْرَ عُمْرِي I love you, my soul mate,0 وَ القَلْبُ يَعْشَقُ أَسْرَهْ For the heart adores its captivation وَ َلَسْتُ أُنْكِرُ حُبي! I don’t deny my affection!0 فَأَلْزِمِ القلبَ صَبْرَهْ Suppressing my heart’s irritation وَخَلِّ عَنْكَ التَجَنَّي So avoid false accusation فَفِي فُؤَادِيَ جَمْرَهْ In my heart is a raging fire وَ مَا بِصَدْرِيَ حُزنٌ In my chest a huge sorrow قد فَاقَ حَجْمَ المِجَرَة Bigger than a galaxy’s mass وَ لَيْسَ لِي غَيْر دمعٍ I’ve only my tears to moan يَشْكُو لِطَيْفِكَ هَجْرَهْ To your vision for leaving me alone يَقُولُ: زاد اشتياقي Saying: “I missed you more”0 فَجُدْ عَلَيَّ بِنَظْرَة So grant me a generous glance وَ اقْبَل حُروفي خجلى And accept my bashful stance تأتيك في كُلِّ زَوْرَةْ Visiting you every time مِنْ رَوْضِ سِحْرِ القَوافِي From the garden of charming rhyme تُهْدِيكَ أَجْمَلَ زَهْرَةْ To offer you a beautiful bloom الوقوع في الفخ Caught in a trap قد يكون للضغوط الوظيفية التي يتعرض لها المشتغلون في المجال العلمي تأثير سيئ على قدرتهم على التكيف. The pressures of a scientific career can take their toll on people's ability to cope كانت عالمة النفس ريتشيل تعمل جاهدة للحصول على درجة الدكتوراة في عام 2008، Rachel was working towards her PhD in 2008 عندما هددها الاكتئاب - لأول مرة - بعرقلة مسيرتها الوظيفية. when depression first threatened to derail her career كانت تعمل في بعض الأيام لمدد تتراوح بين 14، و16 ساعة؛ The psychologist was clocking 14- to 16-hour days لإصدار دراسة خاصة بها، إلى جانب إشرافها على 12 باحثًا مساعدًا. to launch a study and was overseeing 12 research assistants وفي وقت فراغها، كانت ترتب لحفل زفافها. In her spare time, she was planning her wedding ظلت ريتشيل طوال ثلاثة أسابيع لا تنال إلا قسطًا ضئيلًا من النوم، For three weeks, she barely slept ولا تقتات على شيء سوى الحلوى، وما يُسمى بألواح الطاقة، and subsisted on sweets and energy bars ثم أصابتها نوبة من البكاء المفاجئ، Then came a crying spell بدأت في أثناء مشاهدتها لعرض مسرحي حزين، that started at a sad theatre performance وتطور الأمر إلى بكاء خارج عن السيطرة، استمر لمدة ثلاثة أيام. and turned into three days of uncontrollable sobbing وأَتَانَا مِنَ الحَـوَادِثِ والأَنبَـاءِ خَطـبٌ نُعنَـى بِـهِ وَنُسَـاءُ Grave calamities and distressing news beset us Causing us anxiety, inflicting injury جلّ الذي لا يسهو There is no one impeccable but Allah, Exalted is He Glorified He who never oversees nor forget "ألقاه في البحر مكتوفا وقال له - إياك إياك أن تبتل بالماء" He tossed him in the sea, restrained, saying:0 Beware, beware of getting wet.0 يخزي العين May the evil-eye be struck blind To ward off the evil eye "ألقاه في البحر مكتوفا وقال له - إياك إياك أن تبتل بالماء" He tossed him in the sea, restrained, saying:0 Beware, beware of getting wet.0 سامي خمو اختلط الحابل بالنابل it was higgledy-piggledy Everything became confused Everything got mixed up topsy-turvy topsy-turvy إن الله يمهل ولا يهمل Allah respites and forgets not Allah respites (the evildoer) but does not disregard him حيثيات الوصية The Will Recitals The Will Whereases ويحك يا هذا !0How dare you ويح وَيْحٌ: كلمة رحمة. وويلٌ كلمة عذابٍ. وقال اليزيديّ: هما بمعنًى. فقولها للصديق يفرق عن قولها للعدو وفي الحديث: ويحك اركبها خطاب من الرسول صلى الله عليه وسلم لصحابي يشفق عليه النبي صلوات ربي وسلامه عليه فيأمره بركوب دابة كانت من الهدي الذي يذبح في الحج........ ويلٌ لي، أو: واويلتاه!؟ woe is me وَيْلٌ لِكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ Woe to each sinful dealer in Falsehoods لا تَعذَلِيه فَإِنَّ العَذلَ يُولِعُهُ = قَد قَلتِ حَقاً وَلَكِن لَيسَ يَسمَعُهُ Reprove me not, for reproof helps only to inflame my passion; You have spoken the truth, yet I heard it not جاوَزتِ فِي لَومهُ حَداً أَضَرَّ بِهِ = مِن حَيثَ قَدرتِ أَنَّ اللَومَ يَنفَعُهُ Your excessive blame has harmed me, although You had my interest in mind when you blamed فَاستَعمِلِي الرِفق فِي تَأِنِيبِهِ بَدَلاً = مِن عَذلِهِ فَهُوَ مُضنى القَلبِ مُوجعُهُ Use gentleness instead of chiding, For my heart is aching; I am in pain قَد كانَ مُضطَلَعاً بِالخَطبِ يَحمِلُه = فَضُيَّقَت بِخُطُوبِ المَهرِ أَضلُعُهُ I was once capable of facing grave trials, but demands for a dowry Have weighed heavy on me; my strength sapped يَكفِيهِ مِن لَوعَةِ التَشتِيتِ أَنَّ لَهُ = مِنَ النَوى كُلَّ يَومٍ ما يُروعُهُ Separation has caused me intense pangs; Being away from you is a nightmare ما آبَ مِن سَفَرٍ إلاّ وَأَزعَجَهُ = رَأيٌ إِلى سَفَرٍ بِالعَزمِ يَزمَعُهُ Whenever I return home, I am troubled by a new request To resume my travels; once again away from you كَأَنَّما هُوَ فِي حِلِّ وَمُرتحلٍ = مُوَكَّلٍ بِفَضاءِ اللَهِ يَذرَعُهُ Must constant journeying be my only lot; Must I unendingly pace God’s vast spaces إِذا الزَمانَ أَراهُ في الرَحِيلِ غِنىً = وَلَو إِلى السَدّ أَضحى وَهُوَ يُزمَعُهُ If Life assures me that travels bring me wealth, I will not hesitate to make it to the China Wall تأبى المطامعُ إلا أن تُجَشّمه = للرزق كداً وكم ممن يودعُهُ Greed refuses to give me a break from my hard travels; I am ever in search of a source of gain, Always bidding farewell to friends and loved ones وَما مُجاهَدَةُ الإِنسانِ تَوصِلُهُ = رزقَاً وَلادَعَةُ الإِنسانِ تَقطَعُهُ Yet mighty efforts may not bring bounties within man’s reach, Nor will contentment deprive him from life’s blessings قَد وَزَّع اللَهُ بَينَ الخَلقِ رزقَهُمُ = لَم يَخلُق اللَهُ مِن خَلقٍ يُضَيِّعُهُ God has distributed His bounties justly among people; He will never withhold subsistence from anyone لَكِنَّهُم كُلِّفُوا حِرصاً فلَستَ تَرى = مُستَرزِقاً وَسِوى الغاياتِ تُقنُعُهُ People, however, have chosen to be greedy, ever in search of gain; Never satisfied by less than attaining their coveted goals وَالحِرصُ في الرِزقِ وَالأَرزاقِ قَد قُسِمَت = بَغِيُ أَلا إِنَّ بَغيَ المَرءِ يَصرَعُهُ There is enough for everyone, but alas, Selfish grasping contributes to man’s demise وَالدهرُ يُعطِي الفَتى مِن حَيثُ يَمنَعُه = إِرثاً وَيَمنَعُهُ مِن حَيثِ يُطمِعُهُ Life bestows blessings, even when it seems withholding; It withholds when greed seems the only means to reach a goal اِستَودِعُ اللَهَ فِي بَغدادَ لِي قَمَرا ً= بِالكَرخِ مِن فَلَكِ الأَزرارِ مَطلَعُهُ I leave in God’s care a beloved in Karkh; fair as a bright moon, Lovely as a flower in full bloom وَدَّعتُهُ وَبوُدّي لَو يُوَدِّعُنِي = صَفوَ الحَياةِ وَأَنّي لا أَودعُهُ When wistfully bidding her farewell, I wished I had instead bidden A permanent farewell to life’s joys وَكَم تَشبَّثْ بي يَومَ الرَحيلِ ضُحَىً = وَأَدمُعِي مُستَهِلّاتٍ وَأَدمُعُهُ O, how she held me tight when we parted in mid-morning; How her tears and mine profusely shed! لا أَكُذبُ اللَهَ ثوبُ الصَبرِ مُنخَرقٌ = عَنّي بِفُرقَتِهِ لَكِن أَرَقِّعُهُ God knows that my separation from her has exhausted my patience, Even though I try to compose myself and seem resigned إِنّي أَوَسِّعُ عُذري فِي جَنايَتِه ِ= بِالبينِ عِنهُ وَجُرمي لا يُوَسِّعُهُ I try comforting myself that separation from her will help me acquire The asked for dowry, yet the hoped for acquisition is never within my reach رُزِقتُ مُلكاً فَلَم أَحسِن سِياسَتَهُ = وَكُلُّ مَن لا يُسُوسُ المُلكَ يَخلَعُهُ I have had a vast wealth but failed to manage it well; Mismanagement will only lead to grievous consequences وَمَن غَدا لابِساً ثَوبَ النَعِيم بِلا = شَكرٍ عَلَيهِ فَإِنَّ اللَهَ يَنزَعُهُ Whoever enjoys life’s blessings without showing gratitude, God will take those blessings away from him اِعتَضتُ مِن وَجهِ خِلّي بَعدَ فُرقَتِه ِ= كَأساً أَجَرَّعُ مِنها ما أَجَرَّعُهُ Ever since my separation from my soul companion, I have drunk the cup of sorrow; the very dregs كَم قائِلٍ لِي ذُقتُ البَينَ قُلتُ لَه ُ= الذَنبُ وَاللَهِ ذَنبي لَستُ أَدفَعُهُ Many a man has told me that I have tasted the pangs of separation; My answer has been ‘I do not deny it; it is my fault.’ أَلا أَقمتَ فَكانَ الرُشدُ أَجمَعُهُ = لَو أَنَّنِي يَومَ بانَ الرُشدُ اتبَعُهُ They say it is wise to stay home instead of wandering away; wish I have the right guidance to know the right course I should follow إِنّي لأقطَعُ أيّامِي وَأدفِنُها =بِحَسرَةٍ مِنهُ فِي قَلبِي تُقَطِّعُهُ I spend my days in pensive reflections; Sadly meditating on heartrending woes بِمَن إِذا هَجَعَ النُوّامُ بِتُّ لَه ُ= بِلَوعَةٍ مِنهُ لَيلى لَستُ أَهجَعُهُ When others resort to sweet repose, I pass my nights thinking of the beloved. Her memory causes me anguish; denying restful sleep لا يَطمِئنُّ لِجَنبي مَضجَعُ وَكَذا = لا يَطمَئِنُّ لَهُ مُذ بِنتُ مَضجَعُهُ Ever since I left her, my bed is never undisturbed by incessant tossing; Her bed, for sure, must not be different ما كُنتُ أَحسَبُ أَنَّ المَهرَ يَفجَعُنِي = بِهِ وَلا أَنّض بِي الأَيّامَ تَفجعُهُ Never did I think that a dowry will inflict upon me such suffering and grief; She, too, must be writhing in agony deep حَتّى جَرى البَينُ فِيما بَينَنا بِيَد ٍ= عَسراءَ تَمنَعُنِي حَظّي وَتَمنَعُهُ Scarcity of resources has caused this separation between us; still, Neither am I able to gain riches, nor secure her hand in marriage قَد كُنتُ مِن رَيبِ مَهرِي جازِعاً فَرِقا ً= فَلَم أَوقَّ الَّذي قَد كُنتُ أَجزَعُهُ How often I dreaded that dowry, how it alarmed me! Yet just the same, I was never able to shield myself from the source of my dismay بِاللَهِ يا مَنزِلَ العَيشِ الَّذي دَرَست = آثارُهُ وَعَفَت مُذ بِنتُ أَربُعُهُ O, my dear house! How empty you must seem! How you have become an aberration ever since my departure! هَل الزَمانُ مَعِيدُ فِيكَ لَذَّتُنا = أَم اللَيالِي الَّتي أَمضَّتهُ تُرجِّعُهُ Will Time ever bring me back to live in you with the beloved? Will the circumstances that caused me gripping pain Relent and hasten a reunion between us? فِي ذِمَّةِ اللَهِ مِن أَصبَحَت مَنزلَهُ = وَجادَ غَيثٌ عَلى مَغناكَ يُمرِعُهُ I am at God’s mercy, dear house; may He ever shower you and your surroundings With never-ceasing blessings مَن عِندَهُ لِي عَهدُ لا يُضيّعُهُ = كَما لَهُ عَهدُ صِداقٍ لا أُضَيِّعُهُ As for the beloved, she has indeed been faithful to me; I, too, am equally loyal and true وَمَن يُصَدِّعُ قَلبي ذِكرَهُ وَإِذا = جَرى عَلى قَلبِهِ ذِكري يُصَدِّعُهُ When I remember her, my heart breaks, she too must feel the same When memory of my love throbs in her heart لأَصبِرَنَّ لِمَهرٍ لا يُمَتِّعُنِي =بِهِ وَلا بِيَ فِي حالٍ يُمَتِّعُهُ I will patiently wait for a dowry that may never materialize; Fully realizing that our dreams of sharing life together may not come true عِلماً بِأَنَّ اِصطِباري مُعقِبُ فَرَجا ً= فَأَضيَقُ الأَمرِ إِن فَكَّرتَ أَوسَعُهُ I will keep hoping that my patience be rewarded with fulfillment; In thought we transcend our limited circumstances and expand عَسى اللَيالي الَّتي أَضنَت بِفُرقَتَنا = جِسمي سَتَجمَعُنِي يَوماً وَتَجمَعُهُ May the Fates, that enfeebled my body, due to separation from her, Crown our parting with a sweet reunion وَإِن تُغِلُّ أَحَدَاً مِنّا مَنيَّتَهُ = فَما الَّذي بِقَضاءِ اللَهِ يَصنَعُهُ But if death should claim one of us ere we meet again, We’ll accept our fate; God’s sovereign will be done |
#143
|
||||
|
||||
![]() لِمَنْ أَطَابَ الكَلَامَ ، وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ ، وَأَدَامَ الصِّيَامَ، For those who speak kind words, give food, fast regularly, وَصَلَّى بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ and pray at night when people are asleep إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا Verily the best of you are those who are best in attitude فِيهِ الْحَثّ عَلَى حُسْن الْخُلُق ، . This offers encouragement to develop a good attitude, وَبَيَان فَضِيلَة صَاحِبه ، and it highlights the virtue of the one who does so وَهُوَ صِفَة أَنْبِيَاء اللَّه تَعَالَى وَأَوْلِيَائِهِ . This is the attribute of the Prophets and close friends of Allah, may He be exalted حَقِيقَة حُسْن الْخُلُق بَذْل الْمَعْرُوف . What is meant by good attitude is doing favours , وَكَفّ الْأَذَى , وَطَلَاقَة الْوَجْه and refraining from harming others, and being cheerful هُوَ مُخَالَطَة النَّاس بِالْجَمِيلِ وَالْبِشْر ، It means mixing with people in a kind and cheerful manner, وَالتَّوَدُّد لَهُمْ ، وَالْإِشْفَاق عَلَيْهِمْ , وَاحْتِمَالهمْ being friendly towards them and caring for them, putting up with them, ، وَالْحِلْم عَنْهُمْ , being forbearing towards them, وَالصَّبْر عَلَيْهِمْ فِي الْمَكَارِه ، showing patience towards them at times of difficulty, وَتَرْك الْكِبْر وَالِاسْتِطَالَة عَلَيْهِمْ ، not being arrogant towards them, وَمُجَانَبَة الْغِلَظ وَالْغَضَب ، وَالْمُؤَاخَذَة avoiding being harsh and angry, and not rebuking or blaming them فما عزمت عليه وشرعت فيه من معاودة الابتسامة ، Whatever you do of smiling, واستعادة الثقة ، وحسن العشرة feeling confident, being kind, ، وحضور الدعابة ، والاختلاط بالناس having a sense of humour and mixing with people, ، في حدود الشرع ،. within the limits and framework prescribed by Islam, بغير إفراط ولا تفريط without going to either extreme ، مع استصحاب النية في ذلك لدعوتهم , whilst bearing in mind that the intention behind that is to call them to Allah, ونصحهم وأمرهم بالمعروف ونهيهم عن المنكر : advise them, enjoin them to do what is right and forbid them to do what is wrong, سداد في الرأي ، وحكمة في التعامل ، is a wise thing to do and the best way of dealing with them; وخطوة جادة في طريق الدعوة it is a step in the right direction with regard to da‘wah ومن تحلى بخلق أهل الإسلام . Whoever acquires the characteristics of the people of Islam, ، فخالق الناس بخلق حسن ، وخالطهم ، and treats people kindly, mixes with them وتقرب إليهم ، يفعل ذلك ابتغاء وجه الله ، and tries to get close to them, doing all of that for the sake of Allah ، فهو مأجور من جهتين : will be rewarded on two counts, من جهة التحلي بالخلق الحسن ، ومن جهة التقرب إلى الناس for acquiring good characteristics and for seeking to draw close to people لا ليصيب منها عرضا ، أو يقضي منها وطرا without any ulterior motive or desire to seek worldly gain لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، Do not regard any act of kindness as insignificant, وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ even meeting your brother with a cheerful countenance. فهذا من الغبطة this is ghibtah (envy that is free from malice); إلا إذا تمنى أن تزول عنهم النعمة if he wishes that the blessing would be taken away from them, يجاهد نفسه حتى يصفو قلبه لإخوانه المسلمين The Muslim needs to strive against his own self so that his heart will be free of jealousy towards his Muslim brothers. زالت كثير من هذه المشكلات التي يعاني منها most of these problems from which he is suffering will disappear. وحين يعلم المسلم ما له من الفضل والمنزلة When the Muslim realizes how great his virtue and status will be فإن ذلك سوف يدفعه إلى الإحسان إليهم بكل سبيل this will motivate him to treat them well in all ways, ( ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء ) “That is the Grace of Allaah which He bestows on whom He wills ليتخذ بعضهم بعضاً سخرياً so that some may employ others in their work والحسد ضرره عظيم في الدنيا والآخرة destructive jealousy causes a great deal of harm in this world and in the Hereafter دبَّ إليكم داء الأمم قبلكم الحسد والبغضاء There has come to you the disease of the nations before you, jealousy and hatred أفشوا السلام بينكم Spread (the greeting of) salaam amongst yourselves. وتريد الحلول لهذه الخصلة الذميمة and that you want to rid yourself of this blameworthy characteristic. دعاء الله والتضرع إليه أن يزيل عنك هذا الداء supplication to Allaah and ask Him to rid you of this problem. واسلل سخيمة صدري and remove ill will from my breast أي أخرج غشَّه وغلَّه وحقده means take away all insincerity, rancour and hatred. ( إن الحسنات يذهبن السيئات ) “Verily, the good deeds remove the evil deeds فإن لكل إنسان نصيب من الحسد Every person has his or her share of destructive envy ما خلا جسد من حسد ، فالكريم يخفيه واللئيم يبديه Nobody is free from destructive envy, but the noble person hides it whilst the base person shows it. عندما التزمت أصبحت جاداً جداً When I first came close to my religion, ، وأشعر أن الناس انفضوا من حولي and I felt that people that were close to me, got far. المؤمن حسن الخلق ، طيب المعشر، لين الجانب ، باسم الوجه The believer should be good-natured, treat others kindly, be gentle, be cheerful, ، يألف الناس ويألفونه ، يجدون في خصاله الحسنة and feel at ease with people and they with him, so that they may see in his good qualities the attributes of فلا هو بالفظ الغليظ ، ولا هو بالرخو السخيف So he should be neither harsh and rough nor soft and foolish; ، ولا يرضي الناس بسخط الله ، he should not seek to please people by doing that which incurs the wrath of Allah, ولا يخاف في الله لومة لائم ، and he should not fear the blame of anyone for the sake of Allah. لا تمنعه الاستقامة من الابتسامة Righteousness should not prevent him from smiling ، ولا تحجزه عن الدعابة والطرفة المليحة ، or having a sense of humour and the ability to joke, ولا تدعوه إلى الاعتزال عن الناس وعدم مخالطتهم ، and it should not prompt him to be isolated from people and refrain from mixing with them; ولكنه يخالط الناس ويسلم عليهم ويبتسم إليهم ويصافحهم rather he mixes with people, greets them, smiles at them, shakes hands with them, ويمازحهم ويحسن معاشرتهم ، jokes with them and treats them kindly, فهو قريب من الناس غير بعيد عنهم ، . So he is close to people and is not remote from them; يعايشهم ، ويشاركهم أفراحهم وأحزانهم ، he mixes with them and shares their joys and sorrows. فتجده لأخيه المسلم أخا معينا ، So you will find him to be a true brother who helps his Muslim brother, وصاحبا وفيا ، وصديقا حميما ، a sincere companion and close friend يفرح لفرحه ، ويحزن لحزنه ، ، who rejoices with him at times of joy and mourns with him at times of sorrow; ويواسيه إذا أصابه مكروه he consoles him if something bad befalls him. فلا تجد أحدا هو أنفع للناس من المسلم You will not find anyone who is more caring towards people than a Muslim المتأدب بأدب الشريعة السمحة who is following the noble teachings of Islam الآداب الكريمة ، والأخلاق الحسنة ، good attitude and good manners and behaviour. نذكر منها طرفا يسيرا We will mention a few examples below. أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحَاسِنُهُمْ أَخْلَاقًا، The most perfect of the believers in faith are those who are best in manners and attitude, الْمُوَطَّئُونَ أَكْنَافًا، الَّذِينَ يَأْلَفُونَ وَيُؤْلَفُونَ، who are humble, who feel at ease with people and people feel at ease with them وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ He is not one of us who does not feel at ease with people and they do not feel at ease with him إِنَّكُمْ لَنْ تَسَعُوا النَّاسَ بِأَمْوَالِكُمْ، Verily you cannot afford to make people happy with your wealth, وَلَكِنْ يَسَعُهُمْ مِنْكُمْ بَسْطُ الْوَجْهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ but you can make them happy with you by means of a cheerful face and good attitude وهذا لا يتنافى مع أن يحب لنفسه ما يحب للآخرين This does not mean that he cannot like for himself what he likes for others تصرفات الأطفال الصغار ليست مدعاة للخجل، A toddler acting out is not shameful, ولا سلوكًا يستحق العقاب،، nor is it behavior that needs punishing. بل صرخة للفت الانتباه It’s a cry for attention, أو صراخ استغاثة رغبةً في النوم، a shout-out for sleep, أو نداء ليتبع الأبوان طرقًا أكثر حزمًا، or a call to action for firmer, . أو لفرض حدودٍ أكثر اتساقًا. more consistent limits إنه الشد والجذب الناتج من اختبار أطفالنا لمقدار نمو استقلاليتهم، It is the push-pull of our toddler testing his burgeoning independence فهم لديهم رغبة جامحة في تجاوز الحدود، » . He has the overwhelming impulse to step out of bounds, بينما يكونون في أمس الحاجة أيضًا لأن يعرفوا أنهم مُسيطرٌ عليهم بأمان. while also desperately needing to know he is securely reined in. بالتأكيد لا شك في أن الأطفال بحاجة إلى الانضباط، There is no question that children need discipline. وكما تقول «ماجدة جربر» الخبيرة في تربية الأطفال، As infant expert Magda Gerber said, إن «قلة انضباط الأطفال ليس من قبيل العطف، بل الإهمال “Lack of discipline is not kindness, it is neglect.” |
#144
|
||||
|
||||
![]()
التخلص من الكبر
Ridding oneself of arrogance 10 أسباب تجعلك تشعر بالضياع في الحياة 10 Reasons You Feel Lost In Life بينما يحاول العالم سحبنا نحو اتجاهات مختلفة . As the world tries to pull us in so many different directions يمكننا أن نبدأ بالشعور بالتشتت قليلاً، we can start to feel a bit weathered, a tad broken, والضياع تمامًا لفترة من الزمن. and just utterly lost after a while. يخدم هذا الكوكب كمكان بالنسبة لنا للتعلم والنمو، This planet serves as a place for us to all learn and grow, ولكن التجارب والمحن التي يجب علينا تحملها بالتأكيد قد تبدو قاسية في بعض الأحيان. but the trials and tribulations we must endure here certainly can seem overwhelming at times. نمر جميعًا بأوقات حيث لا نعرف إلى أين نتجه أو كيف نزيل الشعور بالضياع، We all go through periods where we just don’t know where to turn or how stop feeling lost ولكن إذا نظرتم بشكل أعمق قليلا، , but if you look a bit deeper, فحتى هذه الأوقات المظلمة تكشف معلومات هامة عن رحلاتنا في الحياة even these dark, lonely times can unearth important information about our journeys لا تدع آراء الآخرين تؤثر على قراراتك YOU LET OTHER PEOPLE’S OPINIONS INFLUENCE DECISIONS. طريقة واحدة مؤكدة تجعلك تشعر بالضياع One surefire way to feel lost and alone هي السماح لأشخاص آخرين بأن يملوا عليك حياتك، ونسيان رغباتك وأحلامك الخاصة.. is to let other people dictate your life, and forget about your own wishes and dreams. لا يمكن للأشخاص الآخرين أبدًا عيش حياتك بدلاً عنك Other people can never live your life for you أو معرفة ما يدور بداخل قلبك وروحك مثلك، or know the inner workings of your heart and soul the way you do, لذلك لا تدع أصواتهم تؤثر عليك. so don’t let their voices drown out your own. قف بشموخ وقوة مدافعًا عن وجهات نظرك، Stand tall and strong in your viewpoints, ولا تسمح للناس بالتدخل في حياتك. and don’t allow people to walk all over you. من الممكن أن يكون لهم رأي، ولكن لا يجب أن يحدد اتجاه حياتك They can have an opinion, but it doesn’t have to determine the direction of your life |
#145
|
||||
|
||||
![]() ولكن كثيراً ما يخلطون بينها، وهو أمر يجب أن لا يحدث. Men too often confound them: they should not be confounded يجب أن لا نتوهم المظهر حقيقة. appearance should not be mistaken for truth; والمذاهب البشرية الضيقة، narrow human doctrines تلك التي لا تنزع إلاً إلى تعظيم فئة قليلة وتبجيلها، , that only tend to elate and magnify a few, يجب أن لا تستبدل بعقيدة المسيح الفادية للعالم كله.. should not be substituted for the world-redeeming creed of Christ. إنّ ثمة - وأكرر ذلك - لفرقاً There is—I repeat it—a difference; وإنه لعمل صالح، لا عمل طالح، أن نرسم في وضوح بالغ and it is a good, and not a bad action to mark broadly and clearly الخط الفاصل بينهما the line of separation between them قد لا يرتاح الناس إلى رؤية هذه الآراء يُنزل بها الأذى، The world may not like to see these ideas dissevered, ذلك بأنهم تعوّدوا أن يؤالفوا ما بينها for it has been accustomed to blend them; واجدين من المناسب أن يعتبروا المظهر الخارجي شيئاً أصيلاً ينطوي على قيمة حقيقية، finding it convenient to make external show pass for sterling worth إنهم قد يكرهون ذلك الذي يجرؤ على فحص الأشياء والكشف عن حقيقتها، It may hate him who dares to scrutinise and expose— إلاّ فليبغضوه ما شاؤوا. but hate as it will, إنهم يظلون برغم ذلك مدينين له it is indebted to him إنّ التقاليدية شيء والأخلاقية شيء آخر، Conventionality is not morality والرياء ليس هو الدين. Self-righteousness is not religion. ومهاجمة الأول لا تعني شنّ حملة على الآخر. To attack the first is not to assail the last. إنّ نزع القناع عن وجه الفريسي لا يعني أنك ترفع يداً كافرة إلى متاج الأشواكه". To pluck the mask from the face of the Pharisee, is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns إنّ هذه الأشياء والأعمال لَعَلَى طرفي نقيض. These things and deeds are diametrically opposed إنها لتتمايز تمايز الرذيلة عن الفضيلة : they are as distinct as is vice from virtue. والذين تكشف آذانهم في كل احتجاج على التعصّب whose ears detect in each protest against bigotry إهانة للورع، الذي هو نائب الله على الأرض. an insult to piety, that regent of God on earth إني أحب أن أنبّه أمثال هؤلاء المتشككين إلى بعض الفروق الواضحة I would suggest to such doubters certain obvious distinctions; - أحب أن أذكرهم ببعض الحقائق البسيطة . I would remind them of certain simple truths على قدر ما أعلم ولكن هذا لا يدعو إلى إغفالها البتة. so far as I know, but not, therefore, to be overlooked أعني أولئك النفر القلائل المروعي الفؤاد أو المولعين بالتنقيب عن المزالق ، الذين يرتابون في نزعة كل كتاب من مثل «جين ايير، I mean the timorous or carping few who doubt the tendency of such books as “Jane Eyre:” والذين يبدو كل ما هو غير مألوف شيئاً غير صحيح في أعينهم in whose eyes whatever is unusual is wrong حتى إذا أديت واجب الشكر إلى أولئك الذين طوقوا عنقي بعونهم وتزكيتهم Having thus acknowledged what I owe those who have aided and approved me, أمّا ناشر قصتى هذه فهو كائن راهن محدد but my Publishers are definite: وكذلك كان بعض نقادي الأسخياء so are certain generous critics الذين شجعوني كما يشجع الرجال ذوو القلوب الكبيرة والعقول الرفيعة، دون غيرهم من الناس غريبة مناضلة who have encouraged me as only large-hearted and high-minded men know how to encourage a struggling stranger أقول في إخلاص I say cordially, أيها السادة إني أشكركم من قلبي Gentlemen, I thank you from my heart ومن أجل ذلك يتعين عليّ أن أزجي إليهما الشكر في صيغ غامضة and I must thank them in vague terms وإلى ناشر «جين أيير» الذي أسدى بحصافته، ونشاطيته، وروحه العملية،. To my Publishers, for the aid their tact, their energy, their practical sense وتحرره الصريح، عوناً غير يسير إلى مؤلفة مجهولة لا تتمتع بأيما تزكية and frank liberality have afforded an unknown and unrecommended Author وإلى الصحافة لما أفسحته من حيّز رحب، في صفحاتها، الناشئة مغمورة . To the Press, for the fair field its honest suffrage has opened to an obscure aspirant إلى جمهور القراء للأذن الواعية التي أعاروها To the Public, for the indulgent ear it has inclined to هذه القصة الساذجة التي لا تدّعي أشياء كثيرة. to a plain tale with few pretensions إنما يتعين علي أن أوجه شكري إلى ثلاثة فرقاء My thanks are due in three quarters. ألم تعاشر هذا الزوج بعلاَّته ربع قرن من الزمان Had she not lived with this husband and his shortcomings for a quarter century فجنت من معاشرته أبناءهم قرة عينيها and been rewarded by children who were the apples of her eye, وبيتًا مترعًا بالخير والبركة a home amply provided with comforts and blessings, وحياة ناضجة سعيدة. and a happy, adult life بلى، Of course she had. أما مخالطة العفاريت فقد مرت كما تمر كل ليلة بسلام Being surrounded by the jinn had been bearable, just as each evening was bearable وما امتدت يد أحدهم إليها أو إلى أحد من أبنائها بسوء None of them had attempted to hurt her or the children اللهم إلا ما هو بالمزاح والمداعبات أشبه، فلا وجه للشكوى، They had only played some harmless pranks to tease her ولكن الحمد كل الحمد لله الذى بكلامه. Praise God, the merit was all God's. اطمأن قلبها وبرحمته استقامت حياتها He calmed her heart and with His mercy brought order to her life ولكنها لم تكن تعرف الطمأنينة الحقة حتى يعود الغائب، But her mind was never completely at rest until her husband returned أجل كان مجرد وجوده بالبيت ـ صاحيًا أو نائما ـ كفيلاً ببث السلام فى نفسها، Indeed, the mere fact of his presence in the house, whether awake or asleep, was enough to make her feel secure. وقد خطر لها مرة، It had occurred to her once, ، أن تعلن نوعًا من الاعتراض المؤدب على سهره المتواصل to venture a polite objection to his repeated nights out فما كان منه إلا أن أمسك بأذنيها His response had been to seize her by the ears وقال لها بصوته الجهوري فى لهجة حازمة and tell her peremptorily in a loud voice, أنا رجل، الآمر الناهى، "I'm a man. I'm the one who commands and forbids لا أقبل على سلوكى أية ملاحظة، I will not accept any criticism of my behavior وما عليك إلا الطاعة، All I ask of you is to obey me فحاذرى أن تدفعينى إلى تأديبك Don't force me to discipline you إلا أن يحمِّر لها عين الغضب، in order to escape the glare of his wrathful eye فعليها الطاعة بلا قيد ولا شرط، It was her duty to obey him without reservation or condition وقد أطاعت، وتفانت فى الطاعة She yielded so wholeheartedly حتى كرهت أن تلومه على سهره ولو فى سرَّها، that she even disliked blaming him privately for his nights out ووقر فى نفسها أن الرجولة الحقّة والاستبداد والسهر إلى ما بعد منتصف الليل She became convinced that true manliness, tyranny, and staying out till after midnight صفات متلازمة لجوهر واحد، were common characteristics of a single entity ثم انقلبت مع الأيام تباهى بما يصدر عنه With the passage of time she grew proud of whatever he meted out, سواء ما يسرها أو يحزنها whether it pleased or saddened her ، وظلت على جميع الأحوال الزوجة المحبِّة المطيعة المستسلمة، . No matter what happened, she remained a loving, obedient, and docile wife. ولم تأسف يومًا على ما ارتضت لنفسها من السلامة والتسليم، She had no regrets at all about reconciling herself to a type of security based on surrender وإنها لتستعيد ذكريات حياتها فى أى وقت تشاء فلا يطالعها إلا الخير والغبطة، Whenever she thought back over her life, only goodness and happiness came to mind على حين تلوح لها المخاوف والأحزان كالأشباح الخاوية Fears and sorrows seemed meaningless ghosts to her, فلا تستحق إلا ابتسامة رثاء worth nothing more than a smile of pity ثم جاء الأبناء تباعا Then the children arrived, one after the other ولكنهم كانوا أول عهدهم بالدنيا لحما طريا In their early days in the world, though, they were tender sprouts لا يبدد خوفا ولا يطمئن جانبًا، unable to dispel her fears or reassure her وعلى العكس ضاعف من خوفها بما أثار فى نفسها المتهافتة من إشفاق عليهم وجزع أن يمسهم سوء، On the contrary, her fears were multiplied by her troubled soul's concern for them and her anxiety that they might be harmed. فكانت تحويهم بذراعيها She would hold them tight, وتغمرهم بأنفاس العطف lavish affection on them وتحيطهم فى اليقظة والمنام , and surround them, whether awake or asleep, أما الطمأنينة الحقة فلم تكن لتذوقها . True peace of mind she would not achieve حتى يعود الغائب من سهرته until her husband returned from his evening's entertainment. ابعد عنا، ليس هذا مقامك، Leave us alone. This isn't where you belong. وعندما طالت بها معاشرة الأرواح بتقدم الزمن Over the course of time as she gained more experience living with the spirits, تخففت من مخاوفها كثيرًا her fears diminished a good deal. واطمأنت لدرجة إلى دعاباتهم التى لم تجر عليها سوءًا قط She was calm enough to jest with them without being frightened فكانت إذا ترامى إليها حس طائف منهم If she happened to sense one of them prowling about, قالت فى نبرات لا تخلو من دالة: « she would say in an almost intimate tone, ألا تحترم عباد الرحمن!. "Have you no respect for those who worship God the Merciful? الله بيننا وبينك فاذهب عنا مكرما He will protect us from you, so do us the favor of going away فبدا الطريق إلى يسارها ضيقًا ملتويًا To her left, the street appeared narrow and twisting متلفعا بظلمة تكثف فى أعاليه حيث تطل نوافذ البيوت النائمة، . It was enveloped in a gloom that was thicker overhead وإلى يمينها التف الطريق بالظلام ، To her right, the street was engulfed in darkness. حيث يخلو من المقاهى There were no coffeehouses in that direction, ، وحيث توجد المتاجر الكبيرة التى تغلق أبوابها مبكرا only large stores, which closed early فلا يلفت النظر به إلا There was nothing to attract the eye except the . منظر ألفتْه منها العينان ربع قرن من الزمان It was a view that had grown on her over a quarter of a century ولكنها لم تسأمه، She never tired of it ولعلها لم تدر ما السأم طوال حياتها على رتابتها، Perhaps boredom was an irrelevant concept for a life as monotonous as hers وعلى العكس وجدت فيه أنيسا لوحشتها The view had been a companion for her in her solitude وأليفا لوحدتها عهدًا طويلا عاشته . and a friend in her loneliness during a long period وكأنه لا أنيس ولا أليف لها when she was deprived of friends and companions كان ذلك قبل أن يأتى الأبناء إلى هذا الوجود، before her children were born, فنائه التَّرب وبئره العميقة its dusty courtyard and deep well. وكانت حين زواجهــا فتـاة صغــيرة دون الرابعـة عشــرة من عمرها، She had married before she turned fourteen تغادرها عند جثوم الليل لتنام فى حجرة الفرن بالفناء but she deserts her at dusk to sleep in the oven room in the courtyard, تاركة إياها وحيدة فى دنيا الليل الحافلة بالأرواح والأشباح leaving her alone in a nocturnal world teeming with spirits and ghosts ، تغفو ساعة وتأرق أخرى She would doze for an hour and lie awake the next, حتى يعود الزوج العتيد من سهرة طويلة until her redoubtable husband returned from a long night out ولكى يطمئن قلبها To set her mind at rest اعتادت أن تطوف بالحجرات she had gotten into the habit of going from room to room, مصطحبة خادمتها accompanied by her maid, دفعًا للشياطين، in order to ward off demons وتندس فى الفراش ولسانها لا يمسك عن التلاوة and get into bed, but her recitations would continue ولشد ما كانت تخاف الليل فى عهدها الأول بهذا البيت، She had been terrified of the night when she first lived in this house هى التى عرفت عن عالم الجن أضعاف ما تعرفه عن عالم الإنس She knew far more about the world of the jinn than that of mankind وأن الشياطين لا يمكن أن تضل طويلا عن هذه الحجرات القديمة الواسعة الخالية، There were demons who could not be lured away from these spacious, empty old rooms for long ولعلها آوت إليها قبل أن تحمل هى إلى البيت، Perhaps they had sought refuge there before she herself had been brought to the house, فكم دبَّ إلى أذنيها همساتهم! She frequently heard their whispers. وكم استيقظت على لفحات من أنفاسهم، Time and again she was awakened by their warm breath وما من مغيث إلا أن تتلو When she was left alone, her only defense was reciting the فتمد بصرها الزائغ من ثقوبها إلى أنوار العربات والمقاهى to peer anxiously through it at the lights of the carts and the coffeehouses, وترهف السمع لالتقاط ضحكة أو سعلة تسترد بها أنفاسها listening carefully for a laugh or cough to help her regain her composure وجلست فى الفراش بلا تردد لتتغلب على إغراء النوم الدافىء She sat up in bed resolutely to overcome the temptation posed by sleep .وبَسْملَت ثم انزلقت من تحت الغطاء After invoking the name of God, she slipped out from under the covers ومضت تتلمس الطريق على هدى عمود السرير وضلفة الشباك Groping her way to the door, she guided herself by the bedpost and a فانساب إلى الداخل شعاع خافت ينبعث من مصباح faint rays of light filtered in from a lamp وأضاء المصباح الحجرة . The light shone throughout the room إلا أنها لاحت كريمة الأثاث The quality of the furnishings was evident واتجهت المرأة إلى المرآة وألقت على صورتها نظرة The woman headed for the mirror to look at herself فرأت منديل رأسها البنى منكمشًا متراجعًا She noted that her brown scarf was wrinkled and pushed back وقد تشعثت خصلات من شعرها الكستنائى فوق الجبين ، Strands of chestnut hair had crept down over her forehead فمدت أصابعها إلى عقدته فحلَّتها وسوَّته على شعرها Grasping the knot with her fingers, she untied it وعقدت طرفيه فى أناة وعناية، She smoothed the scar around her hair and retied the two ends slowly and carefully ومسحت براحتيها على صفحتى وجهها She wiped the sides of her face with her hands كأنما لتزيل عنه ما علق به من آثار النوم. as though trying to erase any last vestiges of sleep كانت فى الأربعين متوسطة القامة، تبدو كالنحيفة In her forties and of medium build, she looked slender, ولكن جسمها بض ممتلئ .although her body's soft skin was filled out فى حدوده الضيقة لطيف التنسيق والتبويب to its narrow limits in a charmingly harmonious and symmetrical way. أما وجهها فمائل إلى الطول مرتفع الجبين دقيق القسمات، Her face was oblong, with a high forehead and delicate features ذو عينين صغيرتين جميلتين تلوح فيها نظرة عسلية حالمة، She had beautiful, small eyes with a sweet dreamy look وأنف صغير دقيق يتسع قليلا عند فتحتيه، Her nose was petite and thin, flaring out a little at the nostrils. وفم رقيق الشفتين ينحدر تحتهما ذقن مدبب، Beneath her tender lips, a tapered chin descended وبشرة قمحية صافية تلوح عند موضع الوجنة منها شامة سوادها عميق نقى. The pure, fair skin of her cheek revealed a beauty spot of intensely pure black وقد بدت وهى تتلفع بخمارها كالمتعجلة. She seemed to be in a hurry as she wrapped her veil about her تردد وجهها يمنة ويسرة turning her face right and left ملقية نظراتها من الثقوب المستديرة الدقيقة . while she peeked out through the tiny, round openings ولاتزال تستأثر بكهولتها and it had stayed with her as she matured. عادة قديمة صاحبت شبابها منذ مطلعه It was an old habit she had developed when young لقد شهدت ان جاكسون أنزل الأذى بنفسه I testified to the effect that Jackson injured himself وهكذا شرع جلدي ينمل تحت ثيابي and my flesh began to crawl underneath my garments. كان ينبغي أن يحظى بتعويض Jackson should have got damages, ولقد غار فؤادي عندما واجهته and my heart sank as I encountered him. كان جيم سميث رجلا ذا وجه صارم James Smith was a hard-faced man نظر إلي في إزدراء كبير ورفض أن يتكلم He regarded me insolently and refused to talk وغلب الإنفعال على وجهه من جديد Again his face became impassioned, لم يسبق له أن أورث الشركة أية متاعب He was a good worker an never made trouble وهل كان جاكسون حقيقا باللوم Was Jackson to blame? لقد أطلقوا علي لقب الوغد They called me scab. دعونا نأخد بنصيحة إبننا “Let us heed/follow our daughter in law’s advice فغمرته السعادة Her husband was overjoyed كَـيْفَ تَــرْضَـى لِي نُـعُوتــا لَـــمْ أجـدْهَــا فِـي كِـــتَــــــاب How could you accept such allegations not to be found in any script وأَتَانَا مِنَ الحَـوَادِثِ والأَنبَـاءِ خَطـبٌ نُعنَـى بِـهِ وَنُسَـاءُ Grave calamities and distressing news beset us Causing us anxiety, inflicting injury وبكثير من الجهد الشاق انتهيت إلى مركزي الحالي المرموق It's by hard work I got to my present exalted position. لقد سلخت سنوات طوال وأنا أعمل في تلك المصانع It s long years I ve worked in the mills. ولكنه قاطعني في انفعال But he interrupted passionately. ثم أنه أجال في ما حوله طرفا قلقا وقال Then he cast an anxious look about him and said كان يحاول دفع الأذى عن الآلة He was trying to save the machinery from being injured لماذا لم تلفت نظر المحكمة لهذه الحقيقة Why did you not call attention to the fact؟ فقد كانت تمني النفس بالقيام برحلة إلى الريف She had her heart set on a trip to the country ذلك أني كنت لا أريد أن أخيب أمالها I didn't want to disappoint her. بيد أني لم أخبر زوجتي But I didn't tell my wife. إنهم لاينعمون بالصحة هنا They're not healthy here لقد مرت بنا أيام عصيبة We have had a hard time ورق وجهه فجأة His face suddenly softened فصاح مغضبا he cried angrily كان خليقا بك أن تنهبه في أغلب الظن You'd have robbed him, most probably حين هدأنا من ثورة الشوق قليل when we had calmed down somewhat كله اختلط اختلاطا عجيبا! were all jumbled up together. اقبل علي و عانقني عناقا حار And, rushing forward, he enveloped me in a capacious embrace. سقطت من يده حقيبة سفر و ارتطمت بالأرض لشدة المفاجأة which he dropped with a crash on beholding me. إذا بصوته المعهود يهتف cried a familiar voice from within. و انتظرت بشيء من القلق كي أزجي التحية لصاحبة البيت I hardly waited to greet my old landlady أي ذكريات ممتعة أثارها هذا المكان في نفسي! What poignant memories it brought back to me! أودعت متاعي في فندق I deposited my luggage at an hotel نستطيع أن نرى أمورا غفل عنها آخرون we see the things that these others overlook ذاك من فعل جيرود و أصحابه , we leave that to Giraud and his friends. كان يسخر دائما من الفكرة الشائعة عن He had always scoffed at the popular idea of فقد ذاع صيته و اشتهر His fame had spread أيقنت انه غير بعيد أن يكون في مقر عمله He, I knew, was not likely to be far from his headquarters. ثم زايلت وجهه سيما المقاتلة and then the belligerence faded out of his face. فسألته في شيء من التردد I queried tentatively لقد أوقع الكولونيل انغرام الرعب في فؤاده فتشوش وارتبك He had been brow-beaten and confused by Colonel Ingram. وتكشف جاكسون عن بلاهة صارخة Jackson was a fool. فقد كان رجلا مغلوبا على أمره بالولادة He was a man beaten at birth. وأنا أعتقد أن نزعته إلى التظلم والتشكي نزعة فطرية I do believe his whine was congenital. ثم إنه شرع يتظلم ويتشكى Then he began to whine. فمالت نفسي إلى الإشفاق على هذا المخلوق الضئيل البائس I found it in my heart to pity the wretched little creature. واستبد الإرتباك والقلق بالمحامي The lawyer was perplexed and worried مالبثتا أن أومضتا في وجداني came flashing into my consciousness: وحين وقع نظري عليه زال عجبي and at sight of him I did not wonder تبدو عليه سيما القصور وعدم الكفاءة He was a weak and inefficient-looking man, كانت زوجته معتلة الصحة His wife was in ill health وكان قد تخلف لضيق ذات يده عن دفع أجرة البيت He was back in his rent حالة جاكسون كانت بائسة Jackson' s situation was wretched. لاريب في أنك استشعرت ألما بالغا It must have been painful فقلت بلهجة تنضح بالمشاركة الوجدانية I said sympathetically. اتخذت القرار بشأنها على عجل had been decided upon hurriedly و عزمت أن أفاجئه بزيارتي هذه مفاجأة مقصودة I proposed to take him completely by surprise. وأحسب أن ذلك قد أرهقني بعض الشيء I guess I was tired out some. فنظر إلي في أناة وتأمل He looked at me in a slow and pondering way, وأوحى إلي ذلك بفكرة This suggested an idea to me. بدا وكأنه يتنافى مع بلاهته it seemed to belie his stupidity. لقد وقع في نفسي أنه رجل أبله He struck me as stupid على الرغم من وداعته وضعفه in spite of his meekness and lowliness, وكان يكدح في عناد and he toiled on stolidly ألفيت جاكسون وديعا مستضعفا I found Jackson the meek and lowly man كانت الرائحة المنبعثة منها كريها إلى حد لا يطاق. while the stench that arose from them was intolerable. لقد وجدته في منزل كثير الصدوع ومتداع إلى السقوط I found him in a crazy, ramshackle house فجاكسون نفسه لم يقع من نفسي موقعا حسنا Jackson himself did not impress me لم أتصور إلا قليلا أي دور خطير كان مقدرا لذراع جاكسون أن تلعبه في حياتي LITTLE did I dream the fateful part Jackson's arm was to play in my life لقد أثارني مشهد المسافرين I marvelled at the passengers فإنني ازدرده بسرعة و ربكة I bolt my food with an uneasy feeling ثم قاموا إلى متاعهم يجمعونه دون ضجيج then gather their belongings together without fuss and disembark. اقعدي في مكان ما Be seated somewhere; واعتصمي بالصمت إلى أن تؤانسي في نفسك الكلام بطريقة مهذبة and until you can speak pleasantly, remain silent.” من المقيت أن تقاطع طفلة، من هو أكبر سنا منها على هذا النحو There is something truly forbidding in a child taking up her elders in that manner. وبدت على وجهها أمارات السعادة غير منقوصة She looked perfectly happy. وقال بلهجة لم تخل من آسى and said somewhat sadly فقال للغلام بلهجة الآمر The newcomer shouted imperiously to the waiter وكنت أرهب العودة إلى البيت dreadful to me was the coming home I was glad of it ضاربا عن طلبه صفحا completely disregarding the request. There was no possibility of taking a walk that day. آذنت الشمس بالمغيب The sun began to set ومع أن هذا الزقاق يكاد يعيش في شبه عزلة عما Although Midaq Alley lives in almost complete isolation from كان من تحف العهود الغابرة is one of the gems of times gone by ولكن ما من أثر للصبي المشاغب There was no boy there. لم تسترع كل هذه الجلبة انتباه إدوارد Edward was unconscious of all this fuss وعانق الأغراب بعضهم بعضا، Mere acquaintances hugged each other . خرج الناس مهللين في الشوارع، the people went nearly mad for joy. ، ولد لأسرة معدمة he was born to a poor family ُ لا يسعها تحمل تكاليف تنشئته. who did not want him. عندما يتملَّكه الحماس. when he was excited. ولا يُجدي عليه خيرا، which hurt him but did no good at all. وتذره وإن في نفسه لحسرات and left him inwardly bemoaning his fate. وما كانت تقوم به من إكرام َ للزائرين يجعلها موضع أعظم تبجيل and then she did the honors of the house with a dignity that commanded universal respect. ، وكان على شيءٍ من إصابة الرأي He had a solid judgment حبَتْه الطبيعة أكثر السجايا دماثة had endowed with a most sweet disposition |
#146
|
||||
|
||||
![]() كان من المتعذر علينا أن نقوم ذلك اليوم بنزهة على الأقدام There was no possibility of taking a walk that day وسرني ذلك I was glad of it من الجميل أن يلتفت المرء إلى الوراء، عشرَ سنوات، It is good after ten years to look backward كانت الأرض موحشة. The land was desolate وأن يكون في مقدوره أن يرى كيف استُهلّت رواية من الروايات. and to be able to see clearly how a novel had its be ginning والواقع أنّ ذكرياتي عن أوّليّة «طريق التبغ» لا تزال واضحةً نضرة العود. My recollection of how TOBACCO ROAD had its beginning is stark and vivid. كان ذلك في وقدة الصيف الشاوية في جورجيا، It was in the heat of midsummer in Georgia, وكنتُ أتمشّى في طريق مغبرّة، and I was walking along a dusty road هنالك كنتُ في مسقط رأسي، Here I was in my own country أرض عرفتُها عمري كلَّه a land I had known all my life انتزعت مقداراً من الأمل كافياً لحملى على تمني الشفاء والسعي بسبيله. I gathered enough of hope to suffice as a motive for wishing to get well وكان ضباب متبخِّر يملأ الأودية كلها، There was a steaming mist in all the hollows وكان قد طوّف في وحدته الموحشة حول الهضبة، and it had roamed in its forlornness up the hill, وكأنه روح شريرة، ملتمساً الراحة من غير أن يجدها. like an evil spirit, seeking rest and finding none ضبابٌ دبقٌ بارد إلى أبعد الحدود , . A clammy and intensely cold mist, اتخذ سبيله الوئيد خلال الهواء it made its slow way through the air في تموجات يتبع بعضها بعضاً ويغطي بعضها بعضاً، in ripples that visibly followed and overspread one another, كما تفعل الأمواج في بحر مريض. as the waves of an unwholesome sea might do وكان كثيفاً جداً حتى لقد حجب كل شيء على ضوء مصابيح المركبة، . It was dense enough to shut out everything from the light of the coach-lamps كان لهاث الأفراس المجهَدة يندفع في ذلك الضباب اندفاع البخار، and the reek of the labouring horses steamed into it, وكأنما هو الذي أنشأه كله as if they had made it all لقد ارتقى الهضبة على قدميه، مخوِّضاً في الوحل إلى جانب المركبة He walked up hill in the mire by the side of the mail, كما فعل سائر المسافرين. as the rest of the passengers did وما كان ذلك رغبة منهم في الاستمتاع برياضة المشي في تلك الظروف، not because they had the least relish for the walking exercise, under the circumstances كانت كلها بالغة الثقل إلى حدّ يجعل الخيل تقف ثلاث مرات متواليات were all so heavy, that the horses had three times already come to a stop, . ولكن الأعنّة، والسوط، وسائق العربة، والحرس Reins and whip and coachman and guard, كانوا كلهم قد قرأوا تلك المقالة الحربية however, in combination, had read that article of war التي تشجب ذلك الرأي القائل بأن لبعض البهائم عقلاً، which forbade a purpose otherwise strongly in favour of the argument, that some brute animals are endued with Reason فإذا بالأفراس تستسلم وتستأنف أداء واجبها. ; and the team had capitulated and returned to their duty. برؤوس مطأطئة وأذيال مرتجفة. With drooping heads and tremulous tails, شقّت الخيل طريقها خلال الوحل الكثيف، they mashed their way through the thick mud, متخبطة متعثرة بين الفينة والفينة، floundering and stumbling between whiles, وكأنما توشك مفاصلها أن تتخلّع. as if they were falling to pieces at the larger joints لكأن ذلك الفرس البالغ القوة ينكر إمكان جذب المركبة حتى قمة الهضبة. like an unusually emphatic horse, denying that the coach could be got up the hill. فما إن يسمع المسافُر المصعِّد إلى جانب المركبة جلجلة الفرس وطنينه حتى يجفل، Whenever the leader made this rattle, the passenger started, شأن المسافر العصبيّ، ويستبد به الهمّ والقلق. as a nervous passenger might, and was disturbed in the mind خصمًا نبيلاً لكنه كان دوما but he was always a chivalrous opponent لقد كان يمقت جنسها وتنعدم ثقته فيه، He disliked and distrusted the sex إذا أن لديه أسلوبا مهذبًا ولبقًا في التعامل مع النساء. for he had a remarkable gentleness and courtesy in his dealings with women على الرغم من الفظاعة التي قد تبدو عليها أفعاله. however outrageous his proceedings might seem تشعر هذه السيدة بالرعب الشديد من هوملز The landlady stood in the deepest awe of him ، ولم تجرؤ قط على التدخل فيما يفعله، and never dared to interfere with him ، كان يدفع لها بسخاء his payments were princely جعله بالتأكيد أسوأ مستأجر في لندن، made him the very worst tenant in London ومناخ العنف والخطر الذي يحيط به؛ and the atmosphere of violence and danger which hung around him إهمالَه الرهيب His incredible untidiness قد أظهر في حياته من الغرابة وانعدام النظام showed an eccentricity and irregularity in his life ما اختبر صبرها إلى أبعد حد ممكن which must have sorely tried her patience أُبْقي ْقدٌر َ لا بأس َّ به من التفاصيل الأخرى طي الكتمان؛ but a good deal was suppressed upon that occasion ٍ في ظروف شديدة الغرابة والغموض under most unusual and inexplicable circumstances واعتدل في مقعده and sat up in his chair نظرت إلى هذا الكاهن المتطفِّل نظرةً غير ودودة على الإطلاق، I glared at the intrusive vicar with no very friendly eyes; . شيء لم يَسمع أحد به من قبل قط. It is the most unheard-of business ليس لدي أدنى فكرة عن الذِّكريات القديمة التي أعادت عليه هذه المسألة I have no idea what backward sweep of memory had brought the matter fresh to his mind, لو كنت أتمتع بالقوة، . if I had the strength لشربت ماء البحر كي أصاب بالجنون وألقى حتفي سريعا I would drink seawater and madden myself to die quickly لكنه كان يفوقنا قوة، but he was the strongest of us وما كان ليلتزم بنتيجة القرعة and would not abide by it وجاءت نتيجتها بوقوع الاختيار على البحار The lot fell upon the sailor; وإن كنت أشك أنه كانت ِ لدي الشجاعة للدخول في عراك though I doubt if I had the stuff in me to fight; لكنني لم أوافق على إجراء القرعة I would not draw lots however اعترضت على الاقتراح بكل ما أوتيت ً من قوة I stood out against it with all my might أتذكر أن أصواتنا كانت خافتة، وحناجرنا جافة I remember our voices were dry and thin الشقاء والضعف وهما يتملكان من رفقائنا تدريجيٍّا. the misery and weakness gaining upon our companions بعيون يزداد جحوظها وإنهاكها كل يوم with eyes that grew larger and more haggard ، واستلقينا في أماكننا في الزورق and lay in our places in the boat اشتد قيظ الشمس، ونفد ما لدينا من ماء The sun became pitiless. The water ended من المحال لأي قارئ عادي تخيل هذه الأيام الثمانية It is quite impossible for the ordinary reader to imagine those eight days هدأ البحر شيئًا فشيئًا ليصل إلى حالة من الهدوء القابض للصدر the sea subsided slowly to a glassy calm . وبعد نفاد ما لدينا من ماء after our water had come to an end, تعذَّبنا من عطش غير محتمل we were tormented by an intolerable thirst جرفتنا الأمواج، وكنا نتضور جوعا. We drifted famishing عندما انقشع الضباب when the drizzle cleared لكن ما كان بإمكانهم سماعنا They could not have heard us, لم يصل إلينا، لحسن حظنا وسوء حظه، luckily for us and unluckily for himself did not reach us فمن المعتقد حتى هذه اللحظة أن ، It has hitherto been supposed that الرجال الأربعة الذين كانوا في زورق النجاة قد هلكوا the four men who were in the dingey perished, ولدي َّ أفضل دليل على ما أدعيه I have the best of evidence for this assertion وأصبحت قصة ما عاناه هذا الطاقم من حرمان and the story of their terrible privations has become أقرب في شهرتها إلى أسطورة «ميدوسا» التي تفوقها بشاعةً. quite as well known as the far more horrible ‘Medusa’ case لكن يلزم عليّ الآن إضافة تفاصيل أخرى أكثر رعبًا — وغرابة بالتأكيد — But I have to add to the published story of the ‘Lady Vain’ another, possibly as horrible and far stranger لا أعتزم إضافة أي شيء إلى ما كتب سلفًا I DO not propose to add anything to what has already been written فإنه يبدو ما من ضرر في نشر هذه القصة الغريبة there seems no harm in putting this strange story before the public ؛ لذا فالقصة غير مؤكدة في أهم جزء من تفاصيلها. So that this narrative is without confirmation in its most essential particular جزيرة بركانية صغيرة تخلو من السكان a small volcanic islet and uninhabited وصارت حالته مثار مناقشات بني علماء ٍ النفس حينئذ His case was discussed among psychologists at the time وقد روى قصة غريبة َّ للغاية عما حدث له حتى ظن الناس أنه فقد عقله He gave such a strange account of himself that he was supposed demented. واعتُبر في عداد الغرقى — and who had been considered drowned, في قارب صغير مكشوف تعذَّرت قراءة ُ اسمه in a small open boat of which the name was illegible, فُقدت السفينة «ليدي فني» إثر اصطدامها بسفينة مهجورة the Lady Vain was lost by collision with a derelict |
#147
|
||||
|
||||
![]()
فعلا هالكمية الكبيرة من العبارات رح استفيد منها كتير وضيفها لموسوعتي الشخصية
__________________
معلمة ومحررة في مواقع تعليم اللغة الانجليزية عبارات بالانجليزي الارقام بالانجليزي |
#148
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
والله إنه لمن دواعي سروري وغبطتي أنها نالت استحسانك واعجابك يا أختاهُ! |
#149
|
||||
|
||||
![]() اعتمرتها وأمالتها على إحدى عينيها، she pulled on so it slanted over one eye, من الصعب أن يراها الناس امرأة بالغة، . she could hardly manage to look like a grown-up tart. لم تلفت انتباه أحد،. Nobody in the crowd looked at her twice, ورسمت على وجهها تعبيرًا متجهمًا؛ and put on a sullen leer. إذ كان الجميع في حالة من التشويق Everybody was too anxious وبدا أن معظمهم يرتدي زيًّا تنكريًّا Lots of them seemed to be in costume themselves. فالرجال السود كانوا يرفلون في عباءات برَّاقة. Black men swished along in bright robes وما لبثت أن وجدت نفسها محاطة ، and she found herself hedged in by وتتدلى على وجناتهم خصلات من الشعر المجعد and had little ringlets dangling down their cheeks. ، لكنَّ هذا ما حدث؛. but they did anyway, كانت ترتدي فستانًا طويلًا، was wearing a long dark-blue dress وكانت قد صبغت شعرها منذ قريب؛ and had her hair freshly dyed, إذ كان شديد السواد، very black, وبائسة قليلًا. and a little forlorn. بسبب قامته الطويلة وجبهته اللامعة because of his height and his shining forehead بسبب عينيه اللامعتين ذواتَي النظرات الثابتة، Also because of his bright steady eyes وفمه الذي يرتسم عليه تعبير ساخر، and satirical mouth, وقدرته على الثبات وعدم الحركة، and his ability to stay still. والتحديق في الركاب بارتباك وإحباط and staring about now in a dazed, discouraged way. بل لم يكن بجوارها من الأساس.. and he wasn’t anywhere nearby. فلا معنى لهذه المزحة؛ the joke lost its point. : «كنت أود المزاح معك، “I was going to fool you,” . إني أراه، في طليعة القضاة العادلين والرجال المبجلين، I see him, fore-most of just judges and honoured men, في صوت متهدج يفيض حناناً with a tender and a faltering voice. |
#150
|
||||
|
||||
![]()
لم تمح من ذاكرته
did not obliterate from his mind التى نشقها خارج بوابة المدرسة he inhaled lightheartedly outside the school لا تعادلها فرحة فى تلك الأيام unmatched by any other in those days, ألان عريكتهم soothe their tempers. عرف عنه من سماحة نفس his well-known forbearance بمعالجة الأمر بالحلم to resolve the matter prudently وأغلظوا له القول They spoke so rudely to him وعبثا حاول الرجل أن يصرف العصابة عن مقصدها The man tried in vain to dissuade the gang from its objective. فأثار به عاصفة من الثورة والفزع stirring up a storm of outrage and indignation. فردده فى البيت بحسن نية and repeated innocently at home, متنفسا لعواطفه الثائرة المكبوتة vented his stifled rebellious feelings. ولكنه كظمها تقديرًا للعواقب but he suppressed it out of fear of the consequences. فشقوا طريقهم فى صلف وكبرياء They plowed through the younger boys pompously and haughtily, التى لم تكن نادرة فى الواقع which actually were plentiful, . وكانت المرات التى سيق فيها إلى الاشتباك فى معركة نادرة جدا He had only rarely been embroiled in a fight, المتفرقة عن المدرسة that branched out from the school. تتحلق جماعات منهم الباعة المتجولين bands of them encircled the roving vendors الذين يسدون الطريق بزحمتهم who blocked off the road with their flow. ثم بسط راحتيه فى ضراعة « he spread his hands out in entreaty. . ولبث السيد مفكرا، He was mulling over ما ثار من جدل the dispute that had flared up هديتى لا تجاوز القصد "The gift to me is not excessive ـ أتغرينى باسترداد الهدية؟ Are you tempting me to withdraw the gift?" فتساءل السيد دهشًا: The proprietor asked in astonishment, سامحك الله، "May God go easy on you. إنى لا أتصوره غاضبا أو متجهما أبدا being in any way spiteful or sullen. وتحول السيد فجأة من الضيق إلى المرح : The proprietor suddenly went from anxiety to gaiety, كعادته as was his wont, فقال بأريحية and said expansively, ـ يا له من دفاع فى سبيل الباطل! "What a perverse defense!" لا لأنه يهون عليه أن يكون متهما أمام الله not because he shrugged off being accused before God, فأرواها باللهو and quenched in play. ، وآخاه فى السلام. He communed peacefully with Him غير مثقل الضمير بإحساس خطيئة was not weighed down by guilty feelings يهش للمأكل الفاخر He delighted in fancy food. وبتلك الحيوية الفياضة المشبوبة With the same ardent, overflowing vitality يستبق القوم إلى الرى من منهله العذب People vied to enjoy the pleasures of his friendship. وقلب عامر بحب الناس a heart abounding in love for people, بقلب طيب وسريرة نقية he was good-hearted التى تراوح بين العبادة والفساد wavering between piety and depravity. ولم يزل يتمتع بحيوية فياضة مشبوبة لا يتأثر بها and still enjoyed an ardent and exuberant vigor لم يتراخ توثبه للحياة his zest for life had not diminished مع تقدم العمر as he grew older. مستغرقا فيه بكليته، submerging himself totally in it في ظِل عنايةٍ شديدة. under careful tending. مضى زديج في طريقه هائمًا beat his March at random. دهشين سعداء لمحضره they were surprized, though charmed to see him ارتفع بينهم ضجيج مختلط a confusEd Murmur ran throGH the whole Place. وكان القلق ينهب نفسها نهبًا was in the utmost Agony, فتنازعها الخوف والرجاء between Hope and Despair. ولم تكن الأفواه تكف عن الثناء عليه، All in general were lavish of their Praises ولم تكن العيون تشبع من النظر إليه No Eye was satisfied with gazing at him ، وقد خرج عن طوره كرجلٍ سقطت الصاعقة منه غير بعيد as one beside himself, and perfectly thunder-struck, وصافحه الآخران مكررين له العزاء، The others shook hands with him, repeating their condolences. ثم ذهبوا جميعا.. Then they all depaned. أسند رأسه إلى راحته وهو يغمض عينيه He leaned his head on his hand وهو يعزيه بنبرات باكية offering his condolences in a sobbing voice, ولكنه بدا ضيق الصدر بالتعزية، but he seemed distressed by kind words. ولم يعد يحتمل البقاء He could not bear to stay there. فزايل موضعه He left his seat يسير بخطى بطيئة ثقيلة حتى غادر الدكان، and moved slowly out of the store, walking with heavy steps. ينبغى أن يخرج من حيرته He had to get over his bewilderment. سينقلب البيت جحيما بعد دقيقة أو دقيقتين The house would turn into an inferno in a minute or two. وسيلحق به الأصدقاء His friends would rally round him فلا يدعون له فرصة للتفكير , leaving him no opponunity to think. .. متى يتأمل الخسارة التى منى بها.. When would he ponder the loss he had undergone? يبدو هذا بعيدا.. That seemed a long way off, ولكنه آت لا ريب فيه but it would no doubt come. وهذا قصارى ما يجد من عزاء فى راهنه It was the most consolation he could hope for at present. أجل سيأتى وقت يخلو فيه إلى نفسه Yes, a time would come when he would be all alone ويفرغ إلى حزنه بكل كيانه and could devote himself to his sorrow with all his soul. أطوار حياته كلها من طفولته وصباه إلى ريق شبابه، all the stages from childhood to the prime of his youth, ما أثار من آمال the hopes he had aroused وما خلف من ذكريات and the memories he had left behind, مطلقا لدموعه العنان حتى يستنفدها عن آخرها giving free rein to tears so he could totally exhaust them. حقا أن أمامه فسحة من الوقت يحسد عليها ، Truly he had before him ample time that no one would begrudge him. فلا داعى للجزع There was no reason to be concerned about that. كم يستهلكان من قلبه؟.. How much of his hean would they consume? كم يهيجان دموعه؟.. How many tears would they stir up? رفع رأسه المثقل بالفكر He raised his head, which was clouded by thought, حامت الصقور الجارحة أيضًا فوقهم Buzzards were circling over them, أخذوا يخوضون في الوحل، They squelched through the mud وينثرون المياه بإنزال أرجلهم في البرك and splashed in the pools وعندما كانت أرجلهم تبتل،. and once their feet were wet كانوا لا يبالون بعد ذلك بموطئها they gave up caring where they landed. وكان أولئك الصبية يقفزون أحيانًا بلا مبالاة، Sometimes they jumped carelessly لكنهم لم يلقوا لها بالًا but they paid no attention. أطلقت السيارات نفيرها — تحذيرًا أو توبيخًا للصبية الثلاثة Cars honked at them—a warning or a reproof— وأصبحت المياه محصورة بالكاد بين ضفتيه بعد الفيضان السنوي It was barely back within its banks after the yearly flood يسيرون بمحاذاة الرصيف الحديدي They walked along the iron shelf لكن ذلك العهد قد ولى في نظرهم؛ But that time had vanished for them; وكانوا يرفضون الإقرار به they refused to recognize it عندما كانوا صغارًا يُحمَلون على الأيدي. when they were so young as to be held by the hand. كان هناك ممرٌّ مستوٍ للمشاة There was a regular walkway for pedestrians, عبروا الجسر الذي يعلو نهر بيريجرن They had come across the bridge over the Peregrine River قالوها بقوة وبنبرة تدل على احترام عميق، بل وامتنان With gathering energy and a tone of deepening respect, even of gratitude. قال الصبية في ذهول: «يا للهول!» “Son of a gun,” these boys said. كانت تطفو هناك مترنحة كالريشة It rode there tremulously and irresolutely, like a feather وإن بدت كعجينة متصلبة. though it looked as solid as dough. كان وجهًا قبيحًا بالفعل في نظر الصبية، This was a face already grotesque to them وكان يصففه على نحو مائل فوق جبهته and combed diagonally over his forehead. ارتسم عليه عادةً نوع من العبوس المتكلف which often wore a theatrical sort of frown الذي لم يُخِف أحدًا قط بحق. but was never seriously intimidating. وبدا أن ثمة جثة داخل السيارة It seemed that inside the car a man’s body رأوا شيئًا داكن اللون ومكسوًّا بالفراء There was something dark and furry ثم استلقوا على بطونهم then lay on their stomachs جثم الصبية على ضفة النهر The boys squatted down on the bank إذ كان قصيرًا، مكتنز الجسم he was a short but thick man, عريض المنكبين with heavy shoulders ثم الارتياح لتحقيق ما سيتباهون به. and the relief of making their brag true. عزم الصبية على القفز في الماء So they would jump into the water ، لكنه لم يُرصَّف قط بالحصى but it had never been gravelled, سياجًا غير مستوٍ من الأوتاد الخشبية an uneven palisade. شأنهم شأن معظم الأطفال آنذاك as most children did, سُمي بهذا الاسم تيمنًا بالمعركة البحرية الشهيرة it had been named in honor of the famous sea battle ولم يحظَ هذا المكان بأي أهمية في أي مرحلة من تاريخه على الإطلاق. and the place had never amounted to much at any time. لكن كل هذه الملامح اختفت بحلول نهاية القرن الماضي. but that had all gone by the end of the last century وكانت أوراقك المالية ذات رائحة عفنة Your bank-notes had a musty odour فلا تكاد تراه في الغسق الكئيب إلاّ بشق العين. you could hardly blink at it in the dismal twilight. على ضوء نوافذ ليس في وسع المرء أن يتخيل ما هو أشد منها قتاماً by the dingiest of windows فما تكاد تدفع باباً يبدهك بعناده المخبول After bursting open a door of idiotic obstinacy وبذلك الصرير الواهن الذي في حنجرته، with a weak rattle in its throat, حتى تهبط درجتين تُلفي نفسك بعدهما، you fell into Tellson's down two steps, وقد عاودك الرشد، and came to your senses , التي كانت منذ عهد بعيد محلّ اعتراضٍ صارخ that had long been highly objectionable, أما مصرف تلسون ففي غنى عن هذا كله but Tellson's, thank Heaven—! إن مصرف تلسون في غير ما حاجة إلى سعة في المكان Tellson's (they said) wanted no elbow-room ويؤمنون إيماناً راسخاً بأنه and were fired by an express conviction that, لو كان ذلك المصرف ذا مساوئ أقلّ اذن . if it were less objectionable, لكان أقل احتراماً في أعين الناس it would be less respectable. بل لقد كانوا يعتزون بامتيازه في هذه الصفات، They were even boastful of its eminence in those particulars ويفخرون بقباحته، proud of its ugliness, ويفخرون بضيقه proud of its incommodiousness. فعدا علينا قومنا our people have risen against us, ونهانا عن الفواحش he ordered us to fly from the vices, وأمرنا بصدق الحديث and he enjoined us to speak the truth, ، وأداء الأمانة to be faithful to our trusts, ونأتى الفواحش، we lived in unchastity, أيها الملك كنا قومًا أهل جاهلية O king! we were plunged in the depth of ignorance عز على المشركين أن يجد المهاجرون مأمنا لأنفسهم ودينهم Quraish could not tolerate the prospect of a secure haven available for the Muslims |
#151
|
||||
|
||||
![]() بُهت الصبي the lad was dumbfounded, وظهر عليه الوجوم and his discomfiture was apparent. وانصرف إلى عبثه ولعبه، and go off to games and amusement ويذهب إلى المحكمة متثاقلًا متباطئًا، and go to the Law Courts sluggishly, dawdling as he went ثم فترت همته and then his energy abated. التي يعبر بها الناس عن الاستحسان which people use to express approval أصلح من هذا الغرور he rectified this self-deceit أقبل يعاتبه عتابًا شديدًا، and reproached him severely. اغترَّ وأخذه الكبر he became conceited and overtaken by pride من تواضع لله He who humbles himself before God قرأ القاضي هذه الأبيات بصوت يحطِمه البكاء حَطمًا read this in a voice broken with sobs مُستوجِبٌ ثنائيَ الجميلا And deserves my hearty thanks وهو بِسَبْقٍ حائزٌ تفضيلا But he being a pioneer has merit, فائقةً ألفيَّةَ ابنِ مُعطي It surpasses the Alfiyya of Ibn M u'ty وتَقتَضِي رِضًا بغير سُخطٍ It induces satisfaction without resentment ويملأه تواضعًا and fill him with humility يُؤثِّر في نفس الصبي make a great impression on the lad الذي لم يكن يخلو من هيبة not devoid of awe وكيف لا يبتهج How should he not rejoice, وأشبه بفتاة ساذجة and her resemblance to a guileless girl بعينين خضراوين لامعتين تميل إلى الصفرة —in her shimmering yellow-green eyes ولكن فلورا — التي لم يكن من عادة كارلا أن تقيِّدها قط Flora, who was never tied up وعندما يكون مزاج كلارك معتلًّ and Clark’s mood weighted down وهو الشيء الذي رغبت في تغييره بشدة. the thing that she had most counted on replacing. ولكن الأمر الذي عارضه كلارك هو التخلص من الأبسطة What Clark balked at was tearing up the carpet, التي بهت لونها الآن بعد مرور كل هذا الوقت. which had since faded. وكانت كارلا تقوم بمهام الطلاء على عجل آنذاك، Her paint job was hasty ولم تُطِق صبرًا She could hardly wait والطريقة التي يتمُّ بها طلاء الأطراف التزيينية the way they had painted the trim دفعت برأسها بينهما butted in between them أصدر صهيلًا عاليًا، وراحا يحرِّكان أنفيهما لأعلى snorted and nuzzled up وقد بدت الخيول متسخة بعض الشيء —looking bedraggled خشية نمو الفطريات. , lest they develop a fungus عند تقليم حوافرها when her hoofs had to be picked out, وصارت تُحدِث جلبة كبيرة and kicked up a fuss فأصبحت أكثر عنادًا وتشبثًا she was balky الذي كان يعامل الفرس كأنها حيوانه الأليف who had formerly made the little mare his pet وإن ليزي تستحق ما هو أفضل من ذلك and Lizzie deserved better «افعلي ما يتراءى لكِ.» “Suit yourself.” وقالت إن المكان ليس سوى مقلب للنفايات and said that their place was a dump وقد حاول كلارك من جانبه أن يلطِّف الأمر حتى لا يفقد أعصابه Clark had tried—for him—to be placating. ومظهره يبدو مزريًا، . looking miserable, كما لو أنها مصابة بالبرد as if she might have caught a chill عندما تكون في حالة مزاجية جيدة when she was in a jokey mood كانت الفرس كستنائية اللون، حادة الطباع، The horse was a quick-tempered تحتفظ بفرسها لديهما who boarded her horse with them ولم تنبِس ببنت شفة . She had not said anything to him عن شجاره مع جوي تاكر about his row with Joy Tucker. «إنك تستشيط غضبًا.» “You flare up,” لأنهم لم يقدِّموه بالسوار الخاص به، because no cuff had been provided. طفلًا في عربته a child in its stroller لم يحصل على الخصم المعلن عنه على وجبة الإفطار the advertised breakfast discount إن هذا ليس له داعٍ على الإطلاق. that was uncalled-for بسبب شجار ما because of some row. فأسلوبه الودود الكيس، والذي يكون رائعًا في البداية، قد ينقلب فجأة إلى غضب شديد؛ His friendliness, compelling at first, could suddenly turn sour. حتى لا تدلف الخيول وسط الأوحال، to keep the horses from getting into the mud, وضع سياجًا من الأسلاك حول حلقة التدريب Clark had strung fence wire across حفر قناة لتصريف تلك المياه digging a channel to drain it away. وتمدَّدت بعرض الطريق فروع الأشجار But branches lay across the road, نتهت كارلا من إزالة الروث من الإسطبل Carla had finished mucking out in the barn. توقُّف الأمطار في تلك اللحظة the rain was holding off for the moment, وتجوب بحرية في الحقول وسط الحشائش poking around in the grass بسبب أحوال الطقس غير المشجعة، because of the weather being so discouraging. وتدس بجديلتها الكثيفة الطويلة داخل القميص الذي ترتديه. and tucked her long thick braid down her shirt. والحشائش الطويلة غمرتها مياه المطر the long grass soaking وترى الطرق وقد تراكمت بها الأوحال The trails were deep in mud, وهو الأمر الذي جعل كارلا تجفل. that made Carla shrink back. بَيْدَ أنها لم ترفع يدها عن عجلة القيادة لتلوِّح بها؛ she didn’t lift a hand off the wheel to wave, الحفر الصغيرة والأوحال التي خلَّفها المطر the ruts and puddles the rain had made «ليتها لا تكون هي.» Let it not be her لا يستطيع أن يلمحها أحدٌ بسهولة she could not readily be seen— قبل أن تعتلي ذلك المرتفع الصغير في وسط الطريق before it topped the little rise in the road الاسم البديع، الذي لم يكن يخلو من هيبة a wonderful name not devoid of awe ابتهج بهذا ابتهاجًا لم يشعر بشيء مثله that rejoiced his heart more than anything else وإن كانت هذه النسخة ضئيلةً قذرةً سيئة الْجِلْد؛ although it was well worn, dirty and badly bound فلم تُصب منه إلا قليلًا and partook meagrely of it; مسرفًا في الوعد making the most extravagant promises أقبلوا إليه فرحين ! they flocked to him joyfully وكانت هذه الأسماء تقع من نفس الصبي مواقعَ تيهٍ وإعجاب These names aroused feelings of pride and awe in the breast of the lad, ولكنه كان يحتمل هذا كلَّه في صبر وجلد، But he bore it all with patience and endurance يغيظونه ويثيرون سخطه to tease him and arouse his indignation يشمتون به who used to gloat over him يرسل الطلاق والأيمان إرسالًا glibly making use of divorce and solemn oath تعلَّم الصبيُّ الاحتياط في اللفظ learnt to bridle his tongue عاد كارهًا مقدِّرًا ما سيلقاه He returned, much to his disgust, calculating what he would meet لكن هذه السعادة لم تدم إلا ريثما يَعقبها شقاء شنيع؛ But this happiness was to be followed by bitter disillusionment كان يشعر بشيء من التفوق على رفاقه and felt a certain superiority over his friends كان يجد في التحدث بها شفاءً لنفسه، thereby easing his own feelings ولذة لهؤلاء الصبيان providing pleasure for the boys وأخذ يلعنهما أمام الصبيان ، He began to run them down in front of the pupils, ويصفهما بالكذب والسرقة والطمع characterising them as lying, dishonest and covetous فأطلق لسانه في الرجلين إطلاقًا شنيعًا So he gave his tongue full rein and spoke about the two men without restraint. وأخذ يُظهر من عيوبهما وسيئاتهما ، He began to expose such of their faults and mis-doings وانقطع الصبيُّ عن الكُتَّاب So the lad ceased going to the school وعُنى به أثناء الغداء عنايةً خاصة، and paid special attention to him قال أبوه هذه الجملة في مزاحٍ قاسٍ his father said to him a sentence in cruel jest حتى أنس الصبيُّ إليه، وانطلق وجهه بعد عبوسه. and began to cheer up after his sulkiness فما زال يكلمه في دعابة and began to talk to him good-humouredly, فانصرف كئيبًا محزونًا and took his departure very despondently وإنما هو لعبٌ وعبثٌ! to play and idle away his time وإنما ابتدره بهذا السؤال forestalled him with this question حتى انتهت به إلى زاوية من زوايا المطبخ، فألقته فيها إلقاءً، having simply thrown him down in a corner, وما هي إلَّا أن أنهالت عليه شتمًا وتأنيبًا she did nothing else but pour down on him abuse, blame and reproach. فإذا هو واقف يضطرب while he stood there in distress وأهوى به إلى قفاه ضربًا! and let the edge fall on the back of his neck I مُنَكَّسَ الرأس، with head cast down, مضطربًا يتعثَّر stumbling in his dismay, وأخذته رِعدةٌ منكرةٌ، A terrible quivering took hold of him, تصبَّب على أثرها في وجهه عرقٌ بارد followed by cold sweat pouring down his face. وريقه لم يلبث أن جفَّ and the saliva in his mouth dried up. ولكنَّ لسانه لم يلبث أن انعقد but after that he became tongue-tied, وقد زعمت أنك مازلت تحفظ القرآن! You averred that you still knew the Quran properly قال الشيخ في هدوء وسخرية said gently and mockingly, فإذا استقرَّ به مكانه، When he had settled down in his place فيسرع إلى إجابته and he hastened in response. فلا يحفل الشيخ بهذا الجواب paid no attention to this reply ثم يهمل الصبي حينًا and took no notice of the lad ولكن ذلك لم يَرُعْه،. that did not alarm him فكثيرًا ما مشي حافيًا as he often walked barefoot |
#152
|
||||
|
||||
![]() ويؤمنون به إيمانًا شديدًا. in which they believed implicitly. يستطيعون أن يروا النبيَّ فيما يرى النائم were able to see the Prophet in dreams; لقد رأيته بعَيْنَيْ رأسي هذا. I have seen him with my own eyes راكبًا بغلته riding his she-mule.” والله ما هكذا كان الأمل فيك يا غزالي! “I thought better of you, O Ghazzaly! فإذا هي تعدو من ورائي عَدْوًا she actually ran after me, فإذا هي قائمة تسعى she was standing up and walking فليس لي بكما شأن. I have no concern with either of you وخلِّ بينها وبين جَدِّها leave her there with her grandfather ويجد في ذلك من المشقة والعناء الشيء الكثير he found this so irksome and troublesome فانحطم ظهرها انحطامًا، and her back was badly broken فلما فرغوا من الحج Now when they had accomplished the pilgrimage وانصرفوا إلى المدينة and had gone on to Medina يجدان لذةً في أن يتحدَّثا إلى أبنائهما took great delight in talking to their children, يمكِّنها من الفخر ، it enabled them to boast, ورفع الرأس hold up their heads ومناوأة الأشباه والنظائر and outdo their neighbours. كانت شرًّا لا بدَّ منه، In fact it was an ineluctable evil, جرت به العادة established by custom وصادف هوًى في الناس and meeting the desire of the people. شيئًا ترغب فيه الأسرة رغبة شديدة something which the family heartily desired ؛ يأخذ في هذه المرة بساطًا At one time he would take a carpet شيئًا راقه وأعجبه anything that took his fancy and pleased him لا يُلِمُّ بهذه الأسرة never descended upon this family إلا ارتحل من غده without staying until the following day ما لا بُدَّ منه من الضأن والمعز، what was necessary in the way of lambs and goats. هذه الأسرة التي كانت تعيش من سَعة this family which lived comfortably لا تكاد تُمسك لسانها إلا في مشقة وعناء؛ she managed to bridle her tongue only with the greatest difficulty. وتستثقل ظلَّه and found his presence unbearable. وكان من أشد الناس مقتًا له The person who loathed him most ومن أشد الناس سخطًا عليه and was most indignant about him فقد كان طمع الشيخ وحرصه . the greediness and covetousness of the sheikh were من له حظٌّ من أناة anybody with the slightest degree of discrimination لم يكن خالصًا من الشك والازدراء was not free from doubt and contempt. وتذاكرتِ الأسرة ما كان من أمره، the family talked about him وأظهر أبو الصبيِّ تأثيرًا وفزعًا، The lad's father at first showed agitation and consternation, ثم أظهر اطمئنانًا وهدوءًا but later appeared more confident and tranquil مصدر شؤم لا يشبهه شؤم was a source of bad luck without parallel. وإذا الشيخ قد ثار وفار، Forthwith the sheikh got excited and boiled وأرغى وأَزْبَد and foamed and frothed, وصاح بملء صوته crying at the top of his voice, ثم تنبث في أجسامهم رِعدة Then a shudder runs through their bodies فإذا هم جميعًا وقوف and lo ! they are all standing ثم يُنصَب المجلس and then the assembly was held. مُدَّت الموائد the tables were laid سيكون لابنه شأن his son was destined to become great. وَكَانَ فَضْلُ اللهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا، the grace of God was mighty upon you يذهبون في فهمها وتأويلها المذاهب. that they could interpret pretty much as they liked. ومنهم من يسأله حاجة and others asking him about some affair وينصرف خاشعًا، and going away meekly وهم يتقاطرون عليه and they flocked to him والشيخ عنهم في شغل But the sheikh was too preoccupied to heed them. يستبقون ويختصمون vie with one another and quarrel انصرفوا عنه they went away يأتمرون أمرَه carrying out his behests. ومن حوله أصفياؤه وأولياؤه surrounded by his chosen friends and devotees وإذا هم إلى طعامهم and soon they fell upon their food في شرَه لا يعدِله شرَه with a gluttony that was almost unbelievable. وإذا السُّمُط ممدودَةٌ في الشارع and tables laid out in the street حيث لخصومهم شيء من القوة. where their opponents were at all powerful. ينزلون ويرحلون، they alighted and mounted في أبَّهة وضخامة in strength and magnificence, حيث لا سلطان إلا لهم where they alone held sway, وإنما كان يتَّخذ الجياد والبغال والحمير، but instead he mounted on horses, mules and asses. فليس ينحطُّ عنها إلا قليلًا. fell not far short of it وأقدر على الكيد واللؤم، . and Had a greater capacity for trickery and rapacity وأنهض للخصومة، and arousing animosities. كان أقرب من أبيه إلى الدنيا، Moreover he was nearer to worldly things than his father وأبعد من أبيه عن الدين and farther removed from the things of religion وحَواريِّيه المقربين إليه and intimate disciples. أخذ عنه العهد and had taken the oath of allegiance to him ولله ما كان يحدث من الخصومات حين And Ye Gods! what animosities were aroused when ولا يأبَون على أنفسهم الهجرة من قريةٍ إلى قرية and think nothing of migrating from village to village وفرَّقوا أهواءهم تفريقًا عظيمًا، and divided their affections to a very great degree. وكانت المنافسة حادةً There was acute rivalry قد تقسَّموا الناس فيما بينهم فجعلوهم شيعًا، split up the people between them into schisms مُنْبَثِّين في أقطار الأرض، scattered throughout the regions of the land. لا تكاد تخلو منهم المدينة أسبوعًا The town was scarcely ever free from them. وحسبنا الإشارة إلى بعض It is sufficient for us to mention some of the فمثل هذا يحتاج لسِفْرٍ كبير ، doing so would require a large volume ولا يسعنا ذكر ذلك البديل We do not have room here to list all the changes وأبدلهم خيراً منها and replaced them with something better وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا and she would not put on perfume دَخَلَتْ حِفْشًا she would go into a hut ، وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا and wear her worst clothes, وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلاقَ And if they decide on divorce ولو عظم even if it was great; فلا نصيب لها فيما يتركه ولدها have no share of whatever wealth her son left behind تُحرم من الميراث مطلقاً would be deprived of inheritance altogether ونقطع الأرحام severing ties of kinship, ونأتي الفواحش committing abominations ونسيء الجوار treating neighbours badly كانوا يتعاملون بالربا They used to deal in usury أَهْوَنَ عَلَى اللَّهِ more insignificant before Allah إِنَّمَا هُمْ فَحْمٌ مِنْ فَحْمِ جَهَنَّمَ who are no more than the coal of Hell الْجِعْلاَنِ الَّتِى تَدْفَعُ بِأَنْفِهَا النَّتْنَ the beetle that rolls dung with its nose مُؤْمِنٌ تَقِىٌّ ، a righteous believer وَفَاجِرٌ شَقِىٌّ or a doomed evildoer. كان عندهم الفخر بالآباء والنسب They felt pride in their forefathers and lineage, يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ He hides himself from the people مِنْ سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ because of the ill of which he has been informed. أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ Should he keep it in humiliation? أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ or bury it in the ground? أَلا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ Unquestionably, evil is what they decide ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدّاً his face becomes dark, وَهُوَ كَظِيمٌ and he suppresses grief. إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْئاً كَبِيراً Indeed, their killing is ever a great sin” وَلا تَقْتُلُوا أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلاقٍ And do not kill your children for fear of poverty. نَحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ We will provide for you and them” وَلا تَقْتُلُوا أَوْلادَكُمْ مِنْ إِمْلاقٍ and do not kill your children out of poverty; وجلب العار لهم thus bringing shame upon them. خشية وقوعهن في الأسر ، for fear that they would be taken captive, وبسبب خوفهم من الوقوع في الفقر or because they feared falling into poverty. بسبب ما هم فيه من فقر because of the poverty they were suffering هَدَمَ نِكَاحَ الْجَاهِلِيَّةِ he abolished all those kinds of marriage وَهُنَّ الْبَغَايَا Those were the prostitutes, كُنَّ يَنْصِبْنَ عَلَى أَبْوَابِهِنَّ رَايَاتٍ who used to put flags at their doors قَدْ عَرَفْتُمْ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِكُمْ You know what you have done يَجْتَمِعُ الرَّهْطُ مَا دُونَ الْعَشَرَةِ a group of men, less than ten, would get together أَرْسِلِي إِلَى فُلَانٍ فَاسْتَبْضِعِي مِنْهُ Send for So-and-so and have relations with him. إِذَا طَهُرَتْ مِنْ طَمْثِهَا when she became pure following her menses وكان الزنا منتشراً بينهم fornication was widespread among them كانوا لا يتنزهون عن الخبائث They did not refrain from eating unclean things أن ناقة وطئت بيضة a she-camel that stepped on the egg of a lark وتُسبى النساء والأطفال and the women and children taken captive. لأتفه الأسباب for the most trivial of reasons ضاق صدره he would feel anxious وكانوا يتشاءمون They believed in evil omens أحجم عن أمره ! he would cancel his plans مضى في أمره he would go ahead with his plans وكانوا يتطيرون They used to seek omens, ويعظمونها التعظيم كله and venerate them completely. يتمثل في مظاهر كثيرة was manifested in many ways; خير أمة أخرجت للناس . the best nation that was ever brought forth for humanity. عقله الذي لم يخل من اضطراب his mind which was not free from confusion ما أحسب إلا أنه عمل عملًا غير قليل I can only reckon that it made no small contribution وإن أصابه شر and if evil befalls him انكفأ على وجهه he tumbles forward on his face خلقكم كالثيران لا تعقلون شيئًا! created you like oxen so that you do not understand anything والذين كانوا يتَّصلون بدهماء الناس and came in contact with the common people لا قيمة له ولا مكانة. of no importance. وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا and they will be exposed to a burning flame وأثرَى على حساب الضعفاء، and had become rich at the expense of the weak. أكل أموال اليتامَى he had devoured the wealth of orphans ينقُل للناس بضائعهم وأمتعتهم carrying people's goods and chattels الذي كان في أول أمره حمَّارًا who had commenced life as a donkey-boy والذي كان يزدري العلماء جميعًا؛ and despised the whole company of the ulema كان الناس مجمعين على وصفه بالبخل والشحِّ The general opinion about him was that he was miserly and mean. متواضعًا غير تيَّاه ولا فخور humbly and without boasting or bragging. ، ولم يكن يحفِل به إلا الأقلُّون عددًا. But except for a few, they did not pay any attention to him ولم يكن ينقطع للعلم he did not devote himself to learning ولا يتَّخذه حرفة nor did he take it as a vocation. وكأنه كان يرى في نفسه شيئًا من الوَلاية as though he perceived in himself some saintly power. وكان معروفا بالتقى والورع، He was well known for his piety and godliness يذهب الناس في إكباره وإجلاله إلى حدٍّ يشبه التقديس and people went to such lengths of admiration and glorification as almost to canonise him وأخذت تُلقي فيه ضروبًا من البخور، and began to throw on top various kinds of incense. وكان أبوه ينتظر هذه الساعة أشدَّ ما يكون إليها شوقًا، ' وأعظم ما يكون بها ابتهاجًا had been looking forward to this hour with the greatest pleasure and anticipation وتلا الخُطبة على أبيه غير مرة، read the sermon to his father more than once. أجهد نفسه في حفظ الخُطبة had taken great pains to learn the sermon وكادت تقع بينهم الفتنة they were on the point of breaking out into strife, ولئن خُلِّيت بينه وبين المنبر والصلاة لأنصرفنَّ. If you allow him access to the pulpit, I shall go فغاظه أن يُنتخب هذا الفتى خليفة دونه it annoyed him that this young man had been elected caliph instead of him. إنما يقول ما يقول، ويأتي ما يأتي من الأمر said what he said and did what he did متأثرًا بالحقد والمَوْجِدة under the influence of spite and anger. فكان ذلك يغيظه This used to annoy him ويحنقه على خصومه and enrage him against his opponents فخر بأخيه، boasting about his brother وذم القاضي and running down the judge قضى فيه ما شاء أن يقضي من السنين He had spent as many years as he had wished there ضخمًا، bulky man غليظ الصوت جَهْوَريَّه with a rough but sonorous voice. يمتلئ شِدقُه بالألفاظ حين يتكلم He filled the sides of his mouth with his words when he spoke فلم يُوَفَّق but in vain فيأخذه شيء من الإعجاب والدَّهَش admiration and wonder seized him مع شيء من الإكبار مؤثِّر جذَّاب with an esteem that fascinates and attracts. في جلال ومهابة in an atmosphere of majesty and respect. لا يحفل بهم أحد، أو لا يكاد يحفل بهم أحد no one takes much notice of them وليس في هذا شيء من العجب ولا من الغرابة Nor is there any great cause for marvel or astonishment at that |
#153
|
||||
|
||||
![]() أحيانا سأقوم بإيراد ترجمة لبعض الآيات القرآنية إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ Verily Firawn exalted himself in the earth Indeed Pharaoh tyrannized over the land The Pharaoh turned into an arrogant tyrant in the land Pharaoh behaved arrogantly in (his) land Truly Pharaoh elated himself in the land وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا and made its people into parties reducing its people to factions and divided its people into castes and made its people subservient to him He divided its inhabitants into parties and broke up its people into sections وبخلًا بالدماء على أن تراق in the desire to avoid bloodshed وثارت بينهم فتنة منكرة and a negative partisanship arose جعلت بأسهم بينهم شديدًا which generated serious loss of morale among them يجهرون في غير تحفظ had no reservations about openly بدعائهم ذاك البغيض proclaiming their miserable rallying cry وقد بلغ الشر أقصاه بين الفريقين This evil state of affairs between the two parties ran on unchecked وتبغض أصحابه أشد البغض وأنكره hated his colleagues quite fiercely وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ and letting their women live and sparing their women and letting live their womenfolk إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ Surely he was one of the mischief makers Verify he was of the corrupters for he was indeed a tyrant he was indeed very mischievous Infact he was of the evil doers surely he was one of the mischiefmakers He was certainly an evil-doer قد كان أبيًّا كريمًا he had acquitted himself with dignity and honour ولم يقبل منهم الدَّنيَّة، and in no way surrendering the right of his country وعاد أشم مرفوع الرأس or emerging with no dishonour ويصاب صاحبنا ببعض الأذى، he was then in some trouble and ولولا أن رفيقه كان ماهرًا لبقًا but for a nimble friend, لتعرَّض لشرٍّ كثيرٍ would have been in dire straits موفورًا مكدودًا مع ذلك in an exhausted condition, but still whole مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ that which they dreaded that of which they were apprehensive فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ then cast him into the river cast him into the sea قُرّةُ عَيْنٍ لِي وَلَكِ a joy of the eye for me and for you a comfort to me and to you لَوْلَا أَن رَّبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا had We not fortified her heart had We not strengthened her heart ويلح في قبول استقالته and insisted on resigning إهانة للوطن كله an affront to the whole nation ولكن العصا لا تلبث أن تنشق But dissension soon re-asserted its way والخلاف لا يلبث أن يعود كأعنف ما كان and quarrels began again as fiercely as ever وشيء خير من لا شيء and something is always better than nothing ولا تزداد ناره إلا اضطرامًا and grew in intensity والخلاف يمضي في طريقه لا تهدأ ثورته The controversy continued unabated إِن كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ She would have almost disclosed it and she had wellnigh disclosed him and indeed she was about to divulge it لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ would burden a band of strong men would have weighed down a band of strong men proved heavy for a band of stalwarts were too heavy a burden for a company of strong people so many that a team of wrestlers could hardly lift their keys لَا تَفْرَحْ Do not exult exult not Do not boast! Do not exult in your wealth Do not be exultant Do not show off فَبَغَى عَلَيْهِمْ Then he rampaged against them then he behaved arrogantly toward them but he bullied them but he betrayed and oppressed them but he began to oppress them but he rose against them he became insolent to them but he acted insolently towards them ليصلوا مع الإنجليز إلى كلمة سواء to talk on equal terms with the British وإنما يصانعون الإنجليز حينًا، ويصانعون القصر حينًا آخر sometimes even working with the British, or with the Palace ويغامرون بحياتهم مغامرة رائعة put their lives gallantly at stake لا يحفلون بهم ولا بما يَلْقَوْنَ showed themselves indifferent to popular suffering ولا يخافون هولًا مهما يكن in disregard of the consequences and of intimidation وإنما كانوا يقدرون لأرجلهم مواضعها قبل الخطو Rather, they watched their step, circumspectly أمَرْتهمُو أمْرِي بمُنْعَرَجِ اللِّوى .. فلم يستبينوا الرُّشد إلا ضُحَى الغدِ In the early dawn of day I gave them my direction And they did not see how right it was until the morning after. للجماعات التي يذهبون مذهبها أو يرون رأيها and the communities within which they think كان واهمًا في ذلك He was fantastically wide of the mark لن يحجم عن أداء الواجب He had no hesitation about doing his duty unflinchingly فلم تجنِ منه إلا شرًّا reaping only evil ويسلكوا به قصد السبيل towards the goal ahead والمضي في سبيل الرقيِّ to keep pace with progress وكان شديد التأثر بدروسهه He was very deeply taken with him يقدرون لها سلطانًا لا يزول whose power had been considered impregnable. وامتاز المنتصر من المنهزم Victor and vanquished were now identified وضعت الحرب أوزارها The War had finally terminated لاهيًا عما كان يجري حولي من الأحداث in blissful ignorance of what was going on around me وضروبًا من الحلوى and various kinds of sweetmeats ويتقاضون أثمانها دراهم taking in payment of them money ورقًا أبيض صقيلًا smooth white paper أسرفوا في الأكل they would stuff themselves with food يخالط فيها قلوبَ النساء شيء من الفرح والخوف in which the hearts of women contained a mixture of joy and fear واحتمل عنهم أوزارهم and he bore their sins for them فصرف عن الناس هذا البلاء He averted this disaster from the people وتضرع المتضرعين and the supplication of the suppliants لولا أنْ لَطفَ اللهُ بالرضَّع had not God shown kindness towards those giving suck ألم ندعكم إلى تكذيب المنجمين؟ And did we not exhort you to disbelieve the astrologers? وجاءت الساعة المحتومة and the appointed day came أَزِفَتِ الْآزِفَةُ The Day of Wrath is nigh لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللهِ كَاشِفَةٌ and God alone can dispel it دون أن تأتي عليها جميعًا without destroying it in its entirety فيملأها عدلًا and fill it with justice, بعد أن ملئت جورًا after it had been filled with oppression. وما كان للأرض أن تفنى قبل أن تظهر الدابة For the world should not perish before The Beast لا تكاد تستقرُّ قلوبهم بين جنوبهم so that their hearts nearly burst from their sides وكانوا يتحاورون في ذلك تحاوُرًا مُتَّصلًا and they argued about it incessantly. فكانوا هَلِعِين مروَّعين حقًّا were thoroughly anxious and alarmed كلما تحدثوا بهذه النازلة whenever they spoke about this disaster وإنما كانوا يشعرون بشيء من الرعب They only felt some alarm فلم يحفلوا بهذا أو لم يكادوا يحفلون به paid little or no attention to it فإذا هي هشيمٌ تذروه الرياح it would become as chaff which is blown about by the winds. دفع المكروه warding off evils واتِّقاء النكبات and averting disasters. الذي يزوّر التواقيع يساق إلى الموت the forger was put to Death ولم تكن الجرائم المتصلة بمصرف تلسون بأقلها شأناً. and not least of all with Tellson's في وحشية وضرواة with brutality and ferocity نجت من هولٍ فظيع released from the horror صناديقك الأخف ثقلاً Your lighter boxes وكانت أوراقك المالية ذات رائحة عفنة Your bank-notes had a musty odour أدراج خشبية بالية يعشش فيها الدود , wormy old wooden drawers, وتتطاير ذرات منها نحو أنفك particles of which flew up your nose وتنزلق في حنجرتك and flew down your throat في حياة ذهبت هدراً on a misspent life, وكأن الريح تعبث به as if the wind rustled it, ومن عجيب الأمر أنَّ الحاجات كانت The strangest thing was that the requests were أثيرٌ عند الله he was preferred in the sight of God رفيع المكانة عنده and ranked high in His estimation وكان يستدين من حين إلى حين he used to borrow from time to time ويثقُلُ عليه أداء الدَّين and the payment of the debt was a burden to him. وإنما كان يُدفع إلى ذلك دفعًا، but rather was driven to it فيذعن إذعانًا سريعًا. and then he would promptly submit ويكلِّفه ما شاء من مشقة وعناء، and used to put him to any amount of hardship and trouble فإن أبى أو أظهر الإباء , and, if he refused or showed any signs of refusing ولكنه لم يشأ أن يجيبه إليها but was unwilling to grant it حتى يَمْرُنَ على هذه الخلوة until he had practised solitude, وكذلك فعل الصبي من غده So the lad did this on the morrow فامتلأ فرحًا وإعجابًا بصاحبه،، and was filled with joy and admiration of his friend. هوِّن عليك؛ Take it easy فقد أصابك الرعب you were overcome with fright, وملك الخوف عليك أمرك and fear got the better of you لقد دارت بي الأرض Th e ground revolved about me, حتى كدتُ أسقط، so that I nearly fell down, وانشقَّ الحائط the wall split open ثم أُغمي عليَّ، After that I fainted فخرجت مسرعًا I rushed out with all speed وبعد لَأْيٍ After much trouble أخذ صاحبنا يهدأ he began to calm down ويجيب في ألفاظ متقطعة، and to reply in disjointed phrases وبصوت متهدِّج and in a hushed voice, لا يجيب إلا مضطربًا مرتجفًا، could only reply excitedly and tremblingly, تصطك أسنانه اصطكاكًا، and his teeth chattered so much حتى روَّع رفيقه that he terrified his companion خرج من المنظرة مضطربًا He rushed out of the room excitedly ولا يكاد لسانه ينطلق بحرف واحد while his tongue could hardly utter a word. ولكنَّ شيئًا من ذلك لم يكن، but nothing at all like that happened. وما هي إلا أن اشتريا ضروبًا من الطيب They bought all manner of incense وينشقَّ أمامه الحائط and the wall is cleft before him, ملقيًا في النار شيئًا من الطيب throwing some of the incense into the fire وهي أن يخلو الفتى إلى نفسه the man must retire apart by himself ووضع بين يديه نارًا and put in front of him a brazier ومقدارًا من الطيب and a quantity of incense. فكان أشدَّ منه كلفًا بهذه العصا and who was even keener on the wand than he was himself. وما هي إلَّا أن So what did they do but جَدَّ الصَّبيَّانِ في البحث concentrate all their efforts on an investigation, حتى انتهيا إلى وسيلة يسيرة so that they might arrive at some method تمكِّنهما مما يريدان which would enable them to get what they both so desired فُتن الصبيُّ بهذه العصاد The lad was fascinated by this wand, ورغب في أن يظفر بها رغبة شديدة قوية and so greatly desired to get possession of it that أرَّقت ليله that he was sleepless at night ونغصت يومه and perturbed by day وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ They impatiently urge you to bring about evil before good وَيُنشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ It is He who generates the heavy clouds. And if you are astonished, then astonishing is their saying فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاء ً وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ As for the foam, it passes away, and as for what benefits the people, it remains in the earth. ويخرج منها تسعةُ نفرٍ . and there came forth nine persons يأتمرون أمر صاحب القضيب، to carry out the behests of the possessor of the rod. أقوياء خفاف ، all-powerful and ethereal, يطيرون ويعدون who flew and run ويحملون الأثقال، carried heavy burdens, ويقتلعون الجبال، removed mountains ويأتون من عجيب الأمر ما لا حدَّ له and worked wonders without limit. خبر ملأ الصبيَّ إعجابًا؛ something that filled the lad with admiration والذي أوى إليه حسن البصري، and whither Hassan of Basra repaired. كان يقوم من وراء الجبل which stood behind the mountain على عُمُدٍ شاهقة في الهواء on lofty pillars in the air ويظفر من الحياة بأحب لذاتها إليه. and getting out of life the best of its pleasures وكذلك كان الأمر في نفس صاحبنا So it was in the heart of our friend. ويأتون ما يأتيه السحرة من ضروب الفن and produced all kinds of magic arts ثم لا يلبثون أن يتجاوزوا القراءة والإعجاب Then it was not long before they passed from reading and admiration وإذا هم يسلكون مناهج الصوفية، And so they followed out the Sufi practices وما كان أبعد صبينا وأترابه عن ابن خلدون! But nothing could be further from the minds of our lad and his companions than Ibn Khaldun وينبئُ بما كان وما سيكون، tell what happened in the past, and foretell the future, كما أنه يتعدَّى حدود القوانين الطبيعية as well as overstep the limits of natural laws? يزعم لنفسه وللناس ، assure himself and other people أنه يخترق حجب الغيب that he can penetrate the veil of the unknown ولم يكن في هذا شيءٌ من الغرابة ولا من العُسْر There was nothing incongruous in this فحفظ منه الشيء الكثير and he had learnt by heart a considerable amount of it. ولكنه عُني بشيئيْن عناية خاصة But he concerned himself with two things in particular ويلتهمون ما فيها التهامًا and devour their contents greedily ثم كتبًا في الوعظ والإرشاد books of sermons and spiritual guidance مناقب الصالحين ‘The Virtues of the Pious' فقد كان باعة الكتب يتنقَّلون في القرى والمدن book-pedlars used to travel about among the villages and towns |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|