Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum > منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum

منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum منتدى اللغة الإنجليزية وآدابها وثقافتها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ثقافة غنائية محيطة بحرفة النسج في إيران (آخر رد :RamiIbrahim)       :: ذهب نهارنا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: القرآن ولغة السريان (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: Trend (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: Scopus و Arcif تصنيف مجلة الجمعية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ليس زهر مثل ام (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: خرجوا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ويقولون : كُنْ سعيداً قبل أن تموت (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 08-12-2009, 04:21 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية

جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية
إعداد وتحقيق / أحمد الأقطش

يكاد يكون مِن المسلّمات اللغوية اقتباسُ اللغة الإنجليزية للكثير من المفردات ذات الأصول العربية، وقد أفاضت القواميس والمعاجم المتخصصة في سَرد هذه المفردات والتنبيه عليها. ومِن المسلَّم به أيضاً ارتباط هذه الألفاظ بسياقات حضارية وتاريخية، تجلّت في تربّع اللغة العربية على عرش الثقافة العالمية في حقبة القرون الوسطى بحسب التقسيم الغربي.

على أنّ هناك ألفاظاً أخرى صادفتني وجدتُ لها جذوراً عربية موغلة في القدم أبعد من السقف الزمني للحروب الصليبية ودولة الإسلام في الأندلس. فقد وقفتُ على جذور عربية أخرى جديدة غير مذكورة في المعاجم، تعود إليها عدد من الكلمات الإنجليزية ذات الأصول الأنجلوسكسونية والجرمانية في معظمها، بل هنالك ما انحدر إلى الإنجليزية من أصول لاتينية ويونانية تعود هي الأخرى بدورها إلى جذور عربية أقدم!

هذا الطرح بطبيعة الحال ليس طرحاً أكاديمياً، وأنا غالباً ما أصفه بـ "الشطحات" اللغوية من باب التنظير الذي يمكن البرهنة عليه. وقد أوردتُ هذه المجموعة من المفردات - التي وقفتُ عليها - من غير ترتيب، وبهذا أفتح نافذة للمناقشة حول هذه الجذور والمعاني من باب التحليل والتدقيق.

والله الموفق
،،
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 08-12-2009, 04:40 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

MARE
المعنى اللغوي: فَرَس

Arab. mohr
--------------

فيما يتعلق بتاريخ هذه الكلمة وأصلها في اللغة الإنجليزية، يقول معجم
The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000

Middle English, alteration of Old English myre, influenced by forms of mearh, horse


أما قاموس Merriam-Webster's Online Dictionary فيقول :

Middle English, from Old English mere; akin to Old High German merha mare, Old English mearh horse, Welsh march


ويقول المعجم التأثيلي Online Etymology Dictionary :

O.E. mere , Mercian myre , W.Saxon fem. of O.E. mearh ,horse, from P.Gmc. *markhjon , cf. O.S. meriha, O.N. merr, O.Fris. merrie, Ger. Mähre , mare, said to be of Gaulish origin; cf. Ir. and Gael. marc, Welsh march, Bret. marh horse
No known cognates beyond Gmc. and Celtic

وهذه الجذور كما نرى لا تعود أبعد من الجرمانية والقلتية، مع وجود بعض التحريفات الطفيفة كالإبدال والقلب المكاني.

أما بالنسبة للغة العربية ففي لسان العرب تحت مادة (مهر):

((و "المُهْر": ولد الرَّمَكَة والفرسِ، والأُنثى "مُهْرة"، والجمع مُهَر ومُهَرات.. ابن سيده: "المُهْر" ولدُ الفرس أَوّل ما يُنْتَج من الخيل والحُمُرِ الأَهلية وغيرها، والجمع القليل أَمْهار.. والأنثى "مُهرة" .. وفرس مُمْهِرٌ: ذات مُهْر)). اهـ

فالجذر عربي عريق، وإليه تعود كل هذه الأصول الجرمانية والقلتية. وبتحليلنا اللغوي يمكننا التأسيس على نوعية العلاقة التي من المحتمل وجودها بين العربية القديمة وأصول اللغات الكبري في أوربا!
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 08-12-2009, 05:02 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

FOAL
المعني اللغوي: مُهر

Arab. folou
-----------

عن أصل هذه الكلمة يقول معجم American Heritage :

Middle English fole, from Old English fola

ويقول قاموس Merriam-Webster :

Middle English fole, from Old English fola; akin to Latin pullus young of an animal, Greek pais child

ويقول المعجم التأثيلي Etymology :

O.E. fola, from P.Gmc. *fulon .cf. O.H.G. folo, O.N. foli, O.Fris. fola, M.H.G. vole, Ger. fohlen, Goth. fula), from PIE >*poul-/*pul- "young animal", cf. Gk. polos "foal," L. pullus "a young animal

أما في اللغة العربية فيقول لسان العرب تحت مادة (فلو):
((و "الفَلُوُّ" و "الفُلُوُّ" و "الفِلْوُ": الجَحش والمُهر إِذا فطم، قال الجوهري: لأَنه يُفتلىأَي يُفْطَم)). اهـ

فالكلمة ذات أصل واشتقاق عربي صرف.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 08-12-2009, 05:19 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

CAN
المعنى اللغوي: وعاء
Arab. qennina
------------

أصل هذه الكلمة كما يلي:

Middle English canne, a water container, from Old English
The American HeritageDictionary

Middle English canne, from Old English; akin to Old High German channa . Date: before 12th century
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. canne , a cup, container, from P.Gmc. *kanna, probably an early borrowing from L.L. canna , container, vessel, from L. canna , reed, but the sense evolution is difficult
Online Etymology Dictionary

هذه الكلمة الأنجلوسكسونية حاول ذلك المعجم الأخير أن يلصقها باللاتينية canna أي قصبة، ولكن تطورها الدلالي في هذا السياق يكتنفه الغموض. وهذه الكلمة اللاتينية هي في الأصل مأخوذة عن اللسان العروبي (قناة) كما هو معلوم.

من أين دخلت هذه الكلمة إلى الأنجلوسكسونية واللغات الجرمانية؟

لسان العرب مادة (قنن):

((و "القِنِّينَة": وِعاءٌ يتخذ من خَيْزُرانٍ أَو قُضْبانٍ قد فُصِلَ داخلُه بحَواجِزِ بين مواضع الآنية على صِيغَةِ القَشْوة. و "القِنِّينَة"، بالكسر والتشديد، من الزجاج: الذي يُجْعَل الشَّرابُ فيه. وفي التهذيب: و "القِنِّينة" من الزجاج معروفة ولم يذكر
في الصحاح من الزُّجاج. والجمع: قِنَانٌ، نادر)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 08-12-2009, 05:38 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

MILK
المعنى اللغوي: يحلب / حليب
Arab. malq / malg

----------------


Etymology: Middle English, from Old English meolc, milc; akin to Old High German miluh milk, Old English melcan to milk
Meriam-Webster's Online Dictionary

ETYMOLOGY: Middle English, from Old English milc. See melg- in Appendix I.
The American Heritage® Dictionary of the English Language

Milk: O.E. meoluc (W.Saxon), milc (Anglian), both related to melcan "to milk." The noun is from P.Gmc. *meluk- (cf. O.N. mjolk, Du. melk, Ger. Milch, Goth. miluks); the verb is from P.Gmc. *melkanan (cf. O.N. mjolka, Du., Ger. melken); both from PIE base *melg- "wiping, stroking," in ref. to the hand motion in milking an animal (cf. Gk. amelgein, L. mulgere, O.C.S. mlesti, Lith. melzu "to milk," O.Ir. melg "milk," Skt. marjati "wipes off"). O.C.S. noun meleko (Rus. moloko, Czech mleko) is considered to be adopted from Germanic
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب مادة (ملج):
(("مَلَجَ" الصبيُّ أُمه يَمْلُجُها مَلْجاً ومَلِجَها: إِذا رضَعَها، وأَمْلَجَتْه هي. وقيل: "المَلْجُ" تناوُلُ الشيء. وفي الصحاح: تناوُلُ الثدْي بأَدْنى الفم. ورجل مَلْجانُ مَصَّانُ: يَرْضَعُ الإِبلَ والغنَم من ضُروعِها ولا يَحْلُبُها لئلا يُسْمَع، وذلك من لُؤْمه. وامْتَلَجَ الفصيلُ ما في الضَّرْع: امْتصَّه. و "الإِملاجُ": الإِرْضاعُ. وفي الحديث: (لا تُحَرِّمُ الإِمْلاجةُ ولا الإِمْلاجَتانِ) يعني أَن تُمِصَّه هي لَبَنَها. وفي النهاية: (لا تُحَرِّمُ المَلْجةُ والمَلْجَتانِ)، قال: "المَلْجُ" المَصُّ، والمَلْجةُ المرّةُ، والإِمْلاجةُ المرَّة أَيضاً مِن أَمْلَجَتْه أُمُّه أَي أَرْضَعَتْهُ، يعني أَن المَصَّةَ والمَصَّتَينِ لا يُحَرِّمان ما يُحَرِّمُه الرضاعُ)). اهـ

وقال في مادة (ملق):
(("المَلْقُ": الرضع. و "مَلَقَ" الجَدْي أُمه يَمْلُقُها مَلْقاً: رضعها، وكذلك الفَصِيل والصبيّ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 08-12-2009, 05:50 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

MUG
المعنى اللغوي: كوب للشراب
Arab. makkuk
---------------

Etymology: origin unknown
Meriam-Webster's Online Dictionary

ETYMOLOGY: Perhaps of Scandinavian origin
The American Heritage® Dictionary of the English Language

Mug: "drinking vessel," 1570, "bowl, pot, jug," perhaps from Scand. (cf. Swed. mugg "mug, jug," Norw. mugge "pitcher, open can for warm drinks"), or Low Ger. mokke, mukke "mug."
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب مادة (مكك):
(("المَكُّوك": طاسٌ يشرب به ... و "المَكُّوك" اسم للمكيال، قال: ويختلف مقداره باختلاف اصطلاح الناس عليه في البلاد. وفي حديث ابن عباس في تفسير قوله: (صُوَاعَ المَلِك)، قال: كهيئة المَكُّوك. وكان للعباس مثله في الجاهلية يشرب به. وضَرَبَ مَكُّوكَ رأْسه: على التشبيه)). اهـ

فهذه الكلمة الشائعة لدينا mug والتي أخذناها عن الإنجليزية ما هي إلاّ لفظة عربية قحّة من العصر الجاهلي !!
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #7  
قديم 08-12-2009, 07:41 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

MUD
المعنى اللغوي: طين
Arab. madar
---------------

Etymology: Middle English mudde, probably from Middle Low German
Date: 14th century
Meriam-Webster's Online Dictionary

ETYMOLOGY: Middle English mudde, probably from Middle Low German and Middle Dutch modde.
The American Heritage® Dictionary of the English Language

Mud: c.1300, cognate with and probably from M.L.G. mudde, M.Du. modde "thick mud," from P.Gmc. *mud- from PIE *meu-/*mu-, found in many words denoting "wet" or "dirty" (cf. Gk. mydos "damp," Pol. mul "slime," Skt. mutra- "urine," Avestan muthra- "excrement, filth");
Online Etymology Dictionary

.cp. Dutch modder, mud

قال في لسان العرب مادة (مدر):
(("المَدَر": قِطَعُ الطينِ اليابِسِ. وقيل: الطينُ العِلْكُ الذي لا رمل فيه، واحدته مَدَرَةٌ .. و "المَدْر" تَطْيينك وجْهَ الحَوْضِ بالطين الحُرّ لئلا يَنْشَفَ. الجوهري: والمَدَرَةُ، بالفتح، الموضع الذي يُؤخَذُ مِنهُ المَدَرُ فَتُمْدَرُ به الحِياضُ أَي يُسَدُّ خَصاصُ ما بَيْنَ حِجارَتِها. ومَدَرْتُ الحَوْضَ أَمْدُرُه أَي أَصلحته بالمَدَر)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #8  
قديم 08-12-2009, 07:58 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

HOUSE
معناها اللغوي: بيت
Arab. khos
----------------------

Etymology: Middle English hous, from Old English hūs; akin to Old High German hūs house. Date: before 12th century
Meriam-Webster's Online Dictionary

ETYMOLOGY: Middle English hous, from Old English hus
The American Heritage® Dictionary of the English Language

O.E. hus , dwelling, shelter, house, from P.Gmc. *khusan (cf. O.N., O.Fris. hus, Du. huis, Ger. Haus), of unknown origin
Online Etymology Dictionary

فالكلمة الجرمانية مجهولة الأصل!

قال في لسان العرب مادة (خصص):
((و "الخُصّ": بَيْتٌ من شجر أَو قَصَبٍ، وقيل: الخُصّ البيت الذي يُسَقَّفُ عليه بخشبة على هيئة الأَزَجِ، والجمع أَخْصَاصٌ وخِصَاص، وقيل في جمعه خُصُوص، سمي بذلك لأَنه يُرَى ما فيه من خَصاصةٍ أَي فُرْجةٍ .. الجوهري: و "الخُصُّ" البيت من القصب)). اهـ

فالكلمة في الجرمانية مجهولٌ أصلها، وهي معلومة الاشتقاق في لغة العرب.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #9  
قديم 08-13-2009, 09:11 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,720
افتراضي

أخي العزيز الأستاذ أحمد الأقطش،

هذه اجتهادات مهمة وتفتح الباب على مصراعيه للتأمل اللغوي التأثيلي. والباب ـ في غياب الحجة ـ مشرّع دائما، لذلك أنتهز الفرصة وأثني على هذه الحفريات اللغوية العميقة وأعتبر مقارنتك لـ house بـ "خص" فتحا لغويا موفقا.

ما ينبغي أن نعلمه هو وجود نظرية تقول إن أسرة اللغات السامية الحامية/العروبية من جهة، وأسرة اللغات الهندية الأوربية من جهة أخرى، ترتبطان بقرابة لغوية بعيدة الغور. وقد عرّفت قليلا بهذه النظرية في المشاركات رقم 24 و28 و31 على الرابط التالي:

http://www.atinternational.org/forum...hread.php?t=10

وقد جمع المصدران المذكوران في المشاركة رقم 24 القوانين الصوتية المنظمة للقرابة وأكثر الجذور المشتركة بين أسرة اللغات السامية الحامية/العروبية من جهة، وأسرة اللغات الهندية الأوربية من جهة أخرى.

وعليه فلا بد من النظر في تلك النظرية وفي المادة اللغوية المشتركة المجموعة في الكتابين المشار إليهما قبل الاجتهاد الذي سيكون وقتها على درجة عالية من الدقة والعلمية والأهمية أيضا لأنه وقتها سيشمل المادة العلمية غير المشتركة وسيكون بالتالي إسهاما لغويا إضافيا مميزا.

وتحية طيبة عطرة مع عظيم تقديري لأبحاثك هذه.

ولي عودة إلى بعض المقارنات أعلاه إن شاء الله.

وهلا وغلا.
رد مع اقتباس
  #10  
قديم 08-14-2009, 08:13 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
أخي العزيز الأستاذ أحمد الأقطش،

هذه اجتهادات مهمة وتفتح الباب على مصراعيه للتأمل اللغوي التأثيلي. والباب ـ في غياب الحجة ـ مشرّع دائما، لذلك أنتهز الفرصة وأثني على هذه الحفريات اللغوية العميقة وأعتبر مقارنتك لـ house بـ "خص" فتحا لغويا موفقا.

ما ينبغي أن نعلمه هو وجود نظرية تقول إن أسرة اللغات السامية الحامية/العروبية من جهة، وأسرة اللغات الهندية الأوربية من جهة أخرى، ترتبطان بقرابة لغوية بعيدة الغور. وقد عرّفت قليلا بهذه النظرية في المشاركات رقم 24 و28 و31 على الرابط التالي:

http://www.atinternational.org/forum...hread.php?t=10

وقد جمع المصدران المذكوران في المشاركة رقم 24 القوانين الصوتية المنظمة للقرابة وأكثر الجذور المشتركة بين أسرة اللغات السامية الحامية/العروبية من جهة، وأسرة اللغات الهندية الأوربية من جهة أخرى.

وعليه فلا بد من النظر في تلك النظرية وفي المادة اللغوية المشتركة المجموعة في الكتابين المشار إليهما قبل الاجتهاد الذي سيكون وقتها على درجة عالية من الدقة والعلمية والأهمية أيضا لأنه وقتها سيشمل المادة العلمية غير المشتركة وسيكون بالتالي إسهاما لغويا إضافيا مميزا.

وتحية طيبة عطرة مع عظيم تقديري لأبحاثك هذه.

ولي عودة إلى بعض المقارنات أعلاه إن شاء الله.

وهلا وغلا.
أستاذنا العزيز الدكتور / عبد الرحمن السليمان ،،

أشكر لك تشجيعك ومؤازرتك، وما أعرضه هنا إنما هو شيء عنَّ لي فاقتنصتُه. لكنني أريد أن أوضّح أن هذا الموضوع ليس له علاقة بنظرية اللغة الأم المشتركة، فهذا الأمر خارج عن حدود طرحي هنا. ما أردتُ إبرازه هنا هو أن هذه المفردات ليست أصيلة في اللغة الإنجليزية، فضلاً عن اللغات الجرمانية، وإنما هي كلمات دخيلة loanwords بحُكم تاريخ الكلمة وغموض اشتقاقها، مقارنةً بذات الكلمة في جذرها العربي الأقدم بطبيعة الحال والمعلوم الاشتقاق.

فالأمر ليس ذا صلة بالتوافقات الصوتية أو ما شابه بحسب النظرية النوصطراطية التي تفضلتَ بالحديث عنها، بل هو منصبٌّ على الاقتراض اللغويّ، كما هي الحال مع كلمات مثل: arsenal أو albatross أو carob أو hazard أو jar أو magazine أو racquet .. إلخ.

مع خالص التحية
،،
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #11  
قديم 08-14-2009, 08:44 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

EARTH
المعنى اللغوي: أرض
Arab. ardh
------------------------

Middle English erthe, from Old English eorthe
The American HeritageDictionary

Middle English erthe, from Old English eorthe; akin to Old High German erda earth, Greek era
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. eorðe ground, soil, dry land, also used for the material world, as opposed to the heavens or the underworld, from P.Gmc. *ertho , cf. O.N. jörð, M.Du. eerde, O.H.G. erda, Goth. airþa, from PIE base *er-
Online Etymology Dictionary

cp. Dut. aarde, Goth. airtha, G. erde

قال في لسان العرب مادة (أرض):
(("الأَرْض": التي عليها الناس، أُنثى وهي اسم جنس، وكان حق الواحدة منها أَن يقال أَرْضة ولكنهم لم يقولوا)).

والكلمة عروبية وهي من المشترك الساميّ: فهي في الأكادية (إرصتُ)، وفي الكنعانية (إرص)، وفي الأوجريتية (أرص). والكلمة الجرمانية أقرب في بنائها وصوتها إلى الأصل العروبي منها إلى الأصل الهند أوروبي.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #12  
قديم 08-15-2009, 12:29 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

HEARTH
المعنى اللغوي : موقد
Arab. hordh / harradha
-----------------------


Middle English herth, from Old English heorth
The American HeritageDictionary

Middle English herth, from Old English heorth; akin to Old High German herd hearth, and probably to Sanskrit kūḍayāti he scorches
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. heorð, from W.Gmc. *kherthaz , burning place, cf. O.Fris. herth, M.Du. hert, Ger. herd , floor, ground, fireplace, from PIE *ker- to singe, burn, glow
Online Etymology Dictionary

cp. Dut. haard, Swed. hard

قال في لسان العرب (حرض):
((و "الحُرْض": الجِصُّ. و "الحَرَّاض": الذي يُحْرِق الجِصَّ ويُوقِد عليه النار. قال عدي بن زيد:

مِثْل نارِ الحَرَّاضِ يَجْلو ذُرَى المُزْ :: :: نِ لِمَنْ شامَهُ إِذا يَسْتَطِيرُ

... قال الأَزهري: شجر الأُشْنان يقال له "الحَرْض" وهو من الحمض ومنه يُسَوَّى القِلْيُ الذي تغسل به الثياب، ويُحرَق الحمض رطباً ثم يرَشُّ الماءُ على رماده فينعقد ويصير قِلْياً. و "الحَرَّاض" أَيضاً: الذي يُوقِد على الصَّخْر ليتخذ منه نُورة أَو جِصّاً، و "الحَرَّاضة": الموضعُ الذي يُحْرَقُ فيه، وقيل: الحَرَّاضةُ مَطْبَخُ الجِصِّ، وقيل: "الحَرَّاضة" موضعُ إِحْراقِ الأُشْنان يتخذ منه القِلْيُ للصبّاغِين)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #13  
قديم 08-15-2009, 11:13 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

GAP
المعنى اللغوي: فجوة، فـُرجة
Arab. gaub, gauba
-------------------

Etymology: Middle English, from Old Norse, chasm, hole; akin to Old Norse gapa to gape
Date: 14th century
Merriam-Webster's Online Dictionary

Middle English, from Old Norse, chasm
The American Heritage Dictionary

1261, from O.N. gap "chasm," related to gapa "to gape." Originally "hole in a wall;" broader sense is 16c
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (جوب):
((و "جابَ" الشيءَ جَوْباً واجْتابَه: خَرَقَه. وكُلُّ مُجَوَّفٍ قَطَعْتَ وسَطَه فقد جُبْته. وجابَ الصخرةَ جَوْباً: نَقَبها ... و "الجَوْب": قطْعُك الشيءَ كما يُجابُ الجَيْبُ، يقال: جَيْبٌ مَجُوبٌ ومُجَوَّبٌ، وكلُّ مُجَوَّفٍ وسَطُه فهو مُجَوَّب .. وانْجابَتِ الأَرضُ: انْخَرَقَتْ .. و "الجَوْبة": فَجْوةُ ما بين البُيُوتِ. و "الجَوْبة": الحُفْرة .. وكل مُنْفَتِقٍ يَتَّسِعُ فهو جَوْبة .. و "الجَوْبة": الفُرْجة في السَّحابِ وفي الجبال)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #14  
قديم 08-15-2009, 11:45 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

FROLIC
المعنى اللغوي: مرح
Arab. fareh, faroh
-----------------

Etymology: Dutch vroolijk, from Middle Dutch vrolijc, from vro happy; akin to Old High German frō happy
Date: 1538
Merriam-Webster's Online Dictionary

From Dutch vrolijk, merry, from Middle Dutch vrolijc : vro, happy + -lijc, -like; see līk- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

1538, as an adj., from M.Du. vrolyc (adj.) "happy," from vro- "merry, glad," + lyc "like." Cognate of Ger. fröhlich "happy
Online Etymology Dictionary

فالكلمة الجرمانية مكوّنة من شطرين: (فرو) وهي الجذر الأساسي، واللاحقة (لِك).

قال في لسان العرب (فرح):
((فَرِحَ فَرَحاً، ورجل "فَرِح" و "فَرُح" ومفروح .. والفـُرْحَة والفـَرْحة: المَسَرَّة)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #15  
قديم 08-15-2009, 12:34 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

FOLK
المعنى اللغوي: قوم، جماعة
Arab. ferqa, failaq
-------------------

Etymology: Middle English, from Old English folc; akin to Old High German folc people
Date: before 12th century
Merriam-Webster's Online Dictionary

Middle English, from Old English folc; see pelə-1 in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

O.E. folc "common people, men, tribe, multitude," from P.Gmc. *folkom (cf. O.Fris. folk, M.Du. volc, Ger. Volk "people"), from P.Gmc. *fulka-, perhaps originally "host of warriors;" cf. O.N. folk "people," also "army, detachment;" and Lith. pulkas "crowd," O.C.S. pluku "division of an army," both believed to have been borrowed from P.Gmc. Some have attempted, without success, to link the word to Gk. plethos "multitude;" L. plebs "people, mob," populus "people" or vulgus
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (فرق):
((و "الفِرْقة": طائفة من الناس، و "الفَرِيق" أَكثر منه. وفي الحديث: (أَفارِيق العرب)، وهو جمع أَفْراق، وأَفراق جمع فِرْقة .. و "الفِرْق": طائفة من الناس)). اهـ

وقال في مادة (فلق):
(("الفيلق": الجيش العظيم .. قال الأزهري .. لا أَعرف الفَيْلَق إلا الكَتِيبة العظيمة .. و"الفيْلِق": الجيش، والجمع الفَيَالِق)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #16  
قديم 08-15-2009, 12:57 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

FIRE
المعنى اللغوي: نـار
Arab. faur
--------------

Middle English fir, from Old English fyr; see paəw in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English fyr; akin to Old High German fiur fire, Greek pyr
Date: before 12th century
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. fyr, from P.Gmc. *fuir (cf. O.Fris. fiur, O.N. fürr, M.Du. vuur, Ger. Feuer), from PIE *perjos, from root *paewr- (cf. Armenian hur "fire, torch," Czech pyr "hot ashes," Gk. pyr, Umbrian pir, Skt. pu, Hittite pahhur "fire"). Current spelling is attested as early as 1200, but did not fully displace M.E. fier (preserved in fiery) until c.1600
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (فور):
((فارَ الشيء فَوْراً وفُؤُوراً وفُواراً وفَوَراناً: جاش .. (وكانتْ فَتاةُ الحيّ ممن يُفيرُها) يُفِيرُها: يوقد تحتها .. وفارت القِدْرُ تَفُور فَوْراً وفَوَراناً: إِذا غلت وجاشت .. وفي الحديث: (فجعل الماءُ يَفُور من بين أَصابعه) أَي يَغْلي ويظهر متدفِّقاً .. و "فَوْر" الحرّ: شدته. وفي الحديث: (كلا بل هي حُمَّى تثور أَو تفور) أَي يظهر حرها. وفي الحديث: (إِن شدة الحرّ من فور جهنم) أَي وَهَجِها وغلياها .. وفي حديث ابن عمر رضي الله عنهما: (ما لم يسقط فَوْرُ الشَّفَق) وهو بقية حمرة الشمس في الأُفُق الغربي، سمِّي فَوْراً لسطوعه وحمرته)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #17  
قديم 08-15-2009, 01:18 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

FLAT
المعنى اللغوي: مُسَطح، منبسط
Arab. feltah
------------------

Middle English, from Old Norse flatr; see plat- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old Norse flatr; akin to Old High German flaz flat, and probably to Greek platys broad
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1320, from O.N. flatr, from P.Gmc. *flataz (cf. O.H.G. flaz "flat, level," O.E. flet, O.H.G. flezzi "floor"), perhaps from PIE *pla- (cf. Gk. platys "broad, flat
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (فلطح):
((رأس مُفَلْطَحٌ و "فِلطاح": عريض، ومثله فِرْطاح بالراء. وكلّ شيء عَرَّضْتَه، فقد فَلْطَحْته وفَرْطَحْته .. فَرْطَح القُرْصَ وفَلْطَحه إِذا بسطه)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #18  
قديم 08-15-2009, 01:41 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

FILTH
المعنى اللغوي: قذارة
Arab. farth
-------------

Middle English, from Old English fylth; see pu- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English fylth, from fūl foul
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. fylð, from P.Gmc. *fulitho, noun derivative of *fulo- foul
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (فرث):
(("الفَرْث": السِّرْجين، ما دام في الكَرِشِ، والجمع فُرُوث)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #19  
قديم 08-15-2009, 02:15 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

EGG
المعنى اللغوي: بيضة
Arab. ogga, aah
---------------

Middle English egge, bird's egg, from Old Norse egg; see awi- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old Norse eggja; akin to Old English ecg edge
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1340, from northern England dialect, from O.N. egg, which vied with M.E. eye, eai (from O.E. æg) until finally displacing it after 1500; both are from P.Gmc. *ajja(m), probably from PIE *owyo-/*oyyo- "egg" (cf. Goth. ada, Ger. ei, O.C.S. aja, Rus. jajco, Bret. ui, Gk. oon, L. ovum).
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (عجج):
((قال الجوهري: "العُجَّة" هذا الطعام الذي يُتخذ من البيض، أَظنُّه مولَّداً)). اهـ

وقال في مادة (أيح):
((يقال لبياض البيضة التي تؤْكل: "الآح")). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #20  
قديم 08-15-2009, 02:34 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

TALL
المعنى اللغوي: طويل
Arab. tawil, towal
----------------

Middle English, brave, quick, from Old English getæl, swift; see del- 2 in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English tal, probably from Old English getæl quick, ready; akin to Old High German gizal quick
Merriam-Webster's Online Dictionary

high in stature, 1530, probably ult. from O.E. getæl "prompt, active." Sense evolved to "brave, valiant, seemly, proper" (c.1400), then to "attractive, handsome" (c.1450), and finally "being of more than average height." The O.E. word is related to O.H.G. gi-zal "quick," Goth. un-tals "indocile." Sense evolution is remarkable, but adjectives applied to persons often mutate quickly in meaning (e.g. pretty, boxom, Ger. klein "small, little," which in M.H.G. meant the same as its Eng. cognate clean).0
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (طول):
((الطُّولُ: نقيض القِصَر في الناس وغيرهِم من الحيوان والمَوات. ويقال للشيء الطَّويلِ: طالَ يَطُولُ طُولاً، فهو "طَويل" و "طُوالٌ")). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #21  
قديم 08-15-2009, 04:21 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

DWELL
المعنى اللغوي: يُقيم، يقطن
Arab. dhall
--------------

Middle English dwellen, from Old English dwellan, to mislead, delay, dwell
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English dwellan to go astray, hinder; akin to Old High German twellen to tarry
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. dwellan "to mislead, deceive," originally "to make a fool of, lead astray," from P.Gmc. *dwaljanan (cf. O.N. dvöl "delay," dvali "sleep;" M.Du. dwellen "to stun, make giddy, perplex;" Dan. dvale "trance, stupor," dvaelbær "narcotic berry," source of M.E. dwale "nightshade"), from PIE *dhwel-. Related to O.E. gedweola "error, heresy, madness." Sense shifted in M.E. through "hinder, delay," to "linger" (c.1200, as still in phrase to dwell upon), to "make a home" (c.1250). Dwelling "place of residence" is attested from 1340
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (ضلل):
((ضلال والضلالة: ضدُّ الهُدَى والرَّشاد. ضَلَلْتَ تَضِلُّ ... يقال: أَضْلَلْت فلاناً إِذا وَجَّهْتَه للضلال عن الطريق .. "ضَلّ" فلان بَعيرَه: أَي أَضَلَّه)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #22  
قديم 08-15-2009, 04:41 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

DRIP
المعنى اللغوي: يَقطـُر
Arab. zareb, sareb
--------------

Middle English drippen; see dhreu- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English drippen, from Old English dryppan; akin to Old English dropa drop
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1300, from M.Dan. drippe, from P.Gmc. *drup-, from PIE base *dhreub-. O.E. had related drypan "to let drop," dropian "fall in drops," and dreopan "to drop
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (زرب):
((و "الزِّرْب": مَسِـيلُ الماء. و "زَرِبَ" الماءُ وسَرِبَ: إِذا سال .. ويقال للـمِـيزاب: الـمِزْرابُ والـمِرْزابُ)). اهـ

وقال في مادة (سرب):
((و "السَّرَب" بالتحريك: الماءُ السائِلُ .. "سَرِب" سَرَباً: إِذا سَالَ، فهو سَرِبٌ، وانْسَرَب، وأَسْرَبَه هو، وسَرَّبَه ... وتَسْريبُ القِرْبة: أَن يَنْصَبَّ فيها الماءُ لتَنْسَدَّ خُرَزُها. ويقال: خرجَ الماءُ سَرِباً، وذلك إِذا خرج من عُيونِ الخُرَزِ. وقال اللحياني: سَرِبَتِ العَيْنُ سَرَباً، وسَرَبَتْ تَسْرُبُ سُروباً، وتَسَرَّبَت: سالَتْ. والسَّرَبُ: الماءُ يُصَبُّ في القِرْبة الجديدة، أو الـمَزادةِ، ليَبْتَلَّ السَّيْرُ حتى يَنْتَفِـخَ، فتَسْتَدَّ مواضع الخَرْزِ؛ وقد سَرَّبَها فَسَرِبَتْ سَرَباً. ويقال: سَرِّبْ قِرْبَتَك أَي اجعلْ فيها ماءً)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #23  
قديم 08-15-2009, 09:56 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

CUT
المعنى اللغوي: قطع
Arab. qatt
----------------------

Middle English cutten
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English cutten
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1275, possibly Scand., from N.Gmc. *kut-, or from O.Fr. couteau "knife." Replaced O.E. ceorfan "carve," sniþan, and scieran "shear."
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (قطط):
((القَطّ: القطْعُ عامَّة .. قَطَّه يقُطُّه قَطّاً: قَطَعه عَرْضاً)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #24  
قديم 08-16-2009, 12:55 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

CLOT
المعنى اللغوي: جلطة، كتلة متجمعة
Arab. kotla
--------------------------

Middle English, from Old English clott, lump
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English clott; akin to Middle High German klōz lump, ball
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. clott, akin to Du. kloot ball
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (كتل):
(("الكُتلة" من الطين والتمر وغيرهما: ما جُمِع .. "الكُتلة": القطعة المجتمعة من الصَّمْغ .. ورأْس مُكَتَّل: مجمَّع مدوَّر. و "الكُتلة": الفِدْرة من اللحم .. ورجل مُكَتـَّل وذو كَتَلٍ وذو كَتالٍ: غليظُ الجسم)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #25  
قديم 08-16-2009, 01:39 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

BOROUGH
المعنى اللغوي: بلدة، منطقة
Arab. borg
--------------------------

Middle English burgh, city, from Old English burg, fortified town; see bhergh-2 in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English burgh, from Old English burg fortified town; akin to Old High German burg fortified place, and probably to Old English beorg hill
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. burg, burh "castle, manor house, fortified place" (related to beorg "hill"), from P.Gmc. *burgs "fortress" (cf. O.N. borg "wall, castle," Ger. Burg "castle," Goth. baurgs "city"), from PIE *bhrgh "high," with derivatives referring to hills, hill forts, fortified elevations (cf. Welsh bera "stack, pyramid," Skt. bhrant-, Avestan brzant- "high," Gk. Pergamos, name of the citadel of Troy). In Ger. and O.N., chiefly as "fortress, castle;" in Goth. "town, civic community." Meaning shifted M.E. from "fortress," to "fortified town," to simply town
Online Etymology Dictionary

قال في الصحاح (برج):
((بُرْجُ الحِصن: رُكنه، والجمع بروج وأبراج. وربَّما سمِّي الحصنُ به. قال الله تعالى: "ولو كُنْتُم في بُروجِ مشيَّدة")). اهـ

وقال في القاموس المحيط (برج):
(("البُرْج" بالضمِّ: الرُّكْن والحِصْن)). اهـ

وقال في مقاييس اللغة (برج):
((وأصل البرُوج: الحُصونُ والقُصور، قال الله تعالى: "وَلَوْ كُنْتُمْ في بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ")). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #26  
قديم 08-16-2009, 01:56 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

BUG
المعنى اللغوي: حشرة، بقة
Arab. baq
----------------------

Origin unknown
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English bugge hobgoblin; probably akin to Low German bögge goblin
Merriam-Webster's Online Dictionary

insect, 1622, probably from M.E. bugge "something frightening, scarecrow" a meaning obsolete except in bugbear (1580) and bugaboo (q.v.); probably connected with Scot. bogill "goblin, bugbear," or obsolete Welsh bwg "ghost, goblin" (cf. Welsh bwgwl "threat," earlier "fear"). Cf. also bogey (1) and Ger. bögge, böggel-mann "goblin." Perhaps influenced in meaning by O.E. -budda used in compounds for "beetle
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (بقق):
(("البَقّ": البَعُوض، واحدته بَقَّة .. ويقال: "البقّ" الدَّارِجُ في حِيطان البيوت. وقيل: هي دُوَيْبَة مثل القملة حمراء منتنة الريح تكون في السُّرُر والجُدُر، وهي التي يقال لها بنات الحصير)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #27  
قديم 08-16-2009, 02:21 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SUP
المعنى اللغوي: رشف
Arab. saf
----------------------

Middle English soupen, from Old French souper, from soupe, soup; see soup
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English suppen, from Old English sūpan, suppan; akin to Old High German sūfan to drink, sip, Old English sopp sop
Merriam-Webster's Online Dictionary

sip, O.E. supan (W.Saxon), suppan, supian (Northumbrian) "to sip, swallow," from P.Gmc. *supanan (cf. O.N. supa "to sip, drink," M.L.G. supen, Du. zuipen "to drink, tipple, booze," O.H.G. sufan, Ger. saufen "to drink, booze"), from PIE *sub-, from base *seue- "to take liquid" (cf. Skt. sunoti "presses out juice," soma; Avestan haoma, Pers. hom "juice;" Gk. huetos "rain," huein "to rain;" L. sugere "to suck," succus "juice, sap;" Lith. sula "flowing sap;" O.C.S. soku "sap," susati "suck;" M.Ir. suth "sap;" O.E. seaw "sap").
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (سفف):
((سَفِفْت السَّويقَ والدَّواءَ ونحوهما، بالكسر، أَسَفُّه سَفّاً واسْتَفَفْته: قَمِحْته إذا أَخذته غير ملتوت .. واقْتماحُ كل شيء يابس: "سَفّ" .. سَفِفْتُ الماءَ أَسَفُّه سَفّاً وسَفِتُّه أَسْفَتُه سَفْتاً: إذا أَكثرت منه وأَنت في ذلك لا تَرْوَى. والسُّفَّة: القُمْحة)). اهـ

أمّا عن معنى "القمحة" فيقول (قمح):
((و "القُمْحة":ما ملأَ فمك من الماء)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #28  
قديم 08-16-2009, 04:07 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

AREA
المعنى اللغوي: مساحة، نطاق
Arab. araa
-----------------

Latin ārea, open space; possibly akin to ārēre, to be dry; see arid
The American Heritage Dictionary

Etymology: Latin, open space, threshing floor; perhaps akin to Latin arēre to be dry
Merriam-Webster's Online Dictionary

k 1538, "vacant piece of ground," from L. area "level ground, open space," of uncertain origin. Perhaps related to arere "to become dry," on notion of a burned clearing or dry, bare space
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (عرا):
(("العَراء" ممدوداً: فهو ما اتَّسَع من فضاء الأرض. وقال ابن سيده: هو المكانُ الفَضاءُ لا يَسْتَتِرُ فيه شيءٌ. وقيل: هي الأرض الواسعة)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #29  
قديم 08-16-2009, 04:26 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LEG
المعنى اللغوي: رِجل
Arab. regl
---------------

Middle English, from Old Norse leggr
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old Norse leggr
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1275, from O.N. leggr "leg, bone," from P.Gmc. *lagjaz
Online Etymology Dictionary

قال في القاموس المحيط (رجل):
((و"الرِجْل" بالكسر: القَدَمُ، أو من أصْلِ الفَخِذِ إلى القَدَمِ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #30  
قديم 08-16-2009, 04:39 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SPIT
المعنى اللغوي: سفود
Arab. safud
----------------

Middle English, from Old English spitu
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English spitu; akin to Old High German spiz spit, spizzi pointed
Merriam-Webster's Online Dictionary

sharp-pointed rod on which meat is roasted," O.E. spitu, from P.Gmc. *spituz (cf. M.Du. spit, Swed. spett, O.H.G. spiz, Ger. Spieß "spit," Ger. spitz "pointed"), from PIE *spei- "sharp point
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (سفد):
((و "السفـود" و "السفـُّود" بالتشديد: حديدة ذات شُعَب مُعَقَّفَة معروف يُشْوي به اللحم، وجمعه سفافيد)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #31  
قديم 08-16-2009, 08:34 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SLOUGH
المعنى اللغوي: سلخ
Arab. salakh
--------------------------

Middle English slughe
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English slughe; akin to Middle High German slūch snakeskin
Merriam-Webster's Online Dictionary

cast off (as the skin of a snake or other animal), 1720, originally of diseased tissue, from M.E. noun meaning the skin thus cast off (c.1300), probably related to O.S. sluk "skin of a snake," M.H.G. sluch "snakeskin," M.L.G. slu "husk, peel, skin," from P.Gmc. *sluk-0
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (سلخ):
(("سَلَخَ" الإِهابَ يَسْلُخه ويَسْلَخه سَلْخاً: كَشَطه. و "السَّلْخ": ما سُلِخَ عنه .. ومِسْلاخ الحية وسَلْخَتها: جِلْدَتها التي تَنْسَلِخُ عنها. وقد سَلَخَتِ الحيةُ تسلَخُ سَلْخاً، وكذلك كل دابة تَنْسَرِي من جِلْدَتها كاليُسْرُوعِ ونحوه .. و "السِّلْخ" بالكسر: الجِلْد. و "السالخ": الأَسْوَدُ من الحيات شديدُ السواد وأَقْتَلُ ما يكون من الحيات إِذا سَلَخَت جِلْدَها ... وسَلَخَ الحَرُّ جلدَ الإِنسان وسَلَّخه فانْسَلَخ وتَسَلَّخ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #32  
قديم 08-16-2009, 08:52 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

GUILT
المعنى اللغوي: ذنب، إثم
Arab. ghalat
--------------------------

Middle English gilt, from Old English gylt, crime
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, delinquency, guilt, from Old English gylt delinquency
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. gylt "crime, sin, fault, fine," of unknown origin, though some suspect a connection to O.E. gieldan "to pay for, debt," but O.E.D. editors find this "inadmissible phonologically
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (غلط):
(("الغَلَط": أَن تَعْيا بالشيء فلا تَعْرِفَ وجه الصواب فيه. وقد غَلِطَ في الأمر يَغْلَطُ غَلَطاً وأَغْلَطَه غيره، والعرب تقول: غَلِطَ في مَنْطِقِه، وغَلِتَ في الحِساب غَلَطاً وغَلَتاً، وبعضهم يجعلُهما لغتين بمعنى .. وقال الليث: الغَلَطُ كل شيءٍ يَعْيا الإِنسان عن جهة صوابه من غير تعمد .. والمَغْلَطةُ والأُغْلُوطةُ: الكلام الذي يُغْلَطُ فيه ويُغالَطُ به، ومنه قولهم: حَدَّثْتُه حديثاً ليس بالأَغالِيطِ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #33  
قديم 08-16-2009, 09:16 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

BLACK
المعنى اللغوي: أسْوَد
Arab. balaq
----------------------

Middle English blak, from Old English blæc; see bhel-1 in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English blak, from Old English blæc; akin to Old High German blah black, and probably to Latin flagrare to burn, Greek phlegein
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. blæc "black," from P.Gmc. *blak- (cf. O.N. blakkr "dark," Du. blaken "to burn"), from PIE *bhleg- "burn, gleam" (cf. Gk. phlegein "to burn, scorch," L. flagrare "to blaze, glow, burn"). Same root produced O.E. blac "white, bright" (see bleach), the common notion being "lack of hue." The main O.E. word for "black" was sweart
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (بلق):
((و "البَلَق": سواد وبياض)). اهـ
فالجذر العربي يحمل كلا المعنيين!
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #34  
قديم 08-16-2009, 09:31 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,720
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد الأقطش مشاهدة المشاركة
أستاذنا العزيز الدكتور / عبد الرحمن السليمان ،،


فالأمر ليس ذا صلة بالتوافقات الصوتية أو ما شابه بحسب النظرية النوصطراطية التي تفضلتَ بالحديث عنها، بل هو منصبٌّ على الاقتراض اللغويّ، كما هي الحال مع كلمات مثل: Arsenal أو albatross أو carob أو hazard أو jar أو magazine أو racquet .. إلخ.

مع خالص التحية
،،
أخي الكريم الأستاذ أحمد الأقطش،

هذا ما أردت التحقق منه والتنبيه إليه. ورائع أنك تدركه وهذا ليس مستغربا من باحث مدقق مثلك.

ولي عودة إن شاء الله إلى هذا الموضوع.

وتحية طيبة.
رد مع اقتباس
  #35  
قديم 08-16-2009, 09:36 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

BLANK
المعنى اللغوي: أبيض، فارغ
Arab. balig
---------------------

Middle English, white, having spaces to be filled in, from Old French blanc, white, of Germanic origin; see bhel-1 in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Anglo-French blanc colorless, white, of Germanic origin; akin to Old High German blanch white; probably akin to Latin flagrare to burn
Merriam-Webster's Online Dictionary

i1230, from O.Fr. blanc "white, shining," from Frank. *blank "white, gleaming," of W.Gmc. origin (cf. O.E. blanca "white horse"), from P.Gmc. *blangkaz, from PIE *bhleg- "to shine
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (بلج):
(("الأَبْلَج": الأَبيض الحسَن الواسع الوجه .. وشيء "بليج": مشرق مضيء .. والبُلْجَة والبَلْجَة: آخر الليل عند انصداع الفجر. يقال: رأَيت بُلْجَةَ الصبح إِذا رأَيت ضَوْءَهُ .. و"البَلْجَة" بالفتح و "البُلْجَة" بالضم: ضَوْءُ الصبح. وبَلَجَ الصُّبْحُ يَبْلُجُ، بالضم، بُلُوجاً وانْبَلَجَ وتَبَلَّجَ: أَسْفَرَ وأَضاء .. وابْلاجَّ الشيءُ: أَضاء. وأَبْلَجَتِ الشمسُ: أَضاءَت .. و "البُلُوج": الإِشراق)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #36  
قديم 08-16-2009, 11:02 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LICK
المعنى اللغوي: لعق
Arab. laeq
--------------------

Middle English licken, from Old English liccian; see leigh- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English liccian; akin to Old High German leckōn to lick, Latin lingere, Greek leichein
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. liccian "to lick," from P.Gmc. *likkon (cf. Du. likken, Ger. lecken, Goth. bi-laigon), from PIE imitative base *leigh- (cf. Skt. ledhi "he licks," Arm. lizum "I lick," Gk. leikhein "to lick," L. lingere "to lick," O.Ir. ligim "I lick," Welsh llwy "spoon"). Fr. lecher is a Gmc. loan word
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (لعق):
(("لَعِقَ" الشيءَ يَلْعَقُه لعْقاً: لحسه)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #37  
قديم 08-16-2009, 11:06 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
أخي الكريم الأستاذ أحمد الأقطش،

هذا ما أردت التحقق منه والتنبيه إليه. ورائع أنك تدركه وهذا ليس مستغربا من باحث مدقق مثلك.

ولي عودة إن شاء الله إلى هذا الموضوع.

وتحية طيبة.
أستاذنا العزيز الدكتور / عبد الرحمن السليمان ،،
أرجو أن أكون أهلاً للبحث الدقيق، وإن كنتُ لم أزل أتقلّب ذات اليمين وذات الشمال. وكلّي شغف لمعرفة تعقيباتك المحكمة.

عطّر الله أوقاتك
،،
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #38  
قديم 08-16-2009, 11:16 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

NECK
المعنى اللغوي: عنق
Arab. onoq
-----------------------

Middle English nekke, from Old English hnecca
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English nekke, from Old English hnecca; akin to Old High German hnac nape
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. hnecca "neck, back of the neck" (a fairly rare word) from P.Gmc. *khnekkon "the nape of the neck" (cf. O.Fris. hnekka, M.Du. necke, O.N. hnakkr, O.H.G. hnach, Ger. Nacken "neck"), with no certain cognates outside Gmc., though some suggest PIE *knok- "high point, ridge" (cf. O.Ir. cnocc, Welsh cnwch, O.Bret. cnoch hill
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (عنق):
(("العُنـْق" و "العُنـُق": وُصْلة ما بين الرأس والجسد)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #39  
قديم 08-16-2009, 11:45 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

DAY
المعنى اللغوي: يوم، نهار
Arab. dhaha
------------------------

Middle English dai, day, from Old English dæg; see agh- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English dæg; akin to Old High German tag day
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. dæg, from P.Gmc. *dagaz, from PIE *dhegh-. Not considered to be related to L. dies (see diurnal), but rather to Skt. dah "to burn," Lith. dagas "hot season," O.Prus. dagis "summer
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (ضحا):
(("الضَّحاء" ممدودٌ: إِذا امْتَدَّ النهارُ وكرَبَ أَن يَنْتَصِفَ .. وقيل: "الضُّحى" من طلوعِ الشمس إِلى أَنَ يَرْتَفِعَ النهارُ وتَبْيَضَّ الشمس جدّاً، ثم بعد ذلك "الضَّحاء" إِلى قَريب من نِصْفِ النهار)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #40  
قديم 08-17-2009, 12:17 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

Hurry
المعنى اللغوي: أسرع، هرول
Arab. hore
------------------------

Possibly Middle English horien, perhaps variant of harien, to harass
The American Heritage Dictionary

Etymology: perhaps from Middle English horyen
Merriam-Webster's Online Dictionary

i1590, first recorded in Shakespeare, who used it often, perhaps a W.Midlands sense of M.E. hurren "to vibrate rapidly, buzz," from P.Gmc. *khurza "to move with haste" (cf. M.H.G. hurren "to whir, move fast," O.Swed. hurra "to whirl round"), which also perhaps is the root of hurl
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (هرع):
(("الهَرَع" و "الهُراع" و "الإِهْراع": شدَّة السَّوْقِ وسُرْعة العَدْو .. وأْهْرِعَ الرجلُ، على ما لم يسم فاعله: خَفَّ وأُرْعِدَ من سُرْعةٍ أَو خوْفٍ أَو حِرْصٍ أَو غَضَبٍ أَو حُمَّى .. وتَهَرَّعَ إِليه: عَجِلَ .. "الإِهْراع": إِسْراعٌ في رِعْدَةٍ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية: رابط النقاش عبدالرحمن السليمان منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum 36 03-25-2018 11:34 AM
أمثال عربية جديدة nizameddin أمثال عربية فصيحة Standard Arabic Proverbs 3 07-24-2011 02:45 AM
قاموس ثنائي اللغة للمفردات التاريخية lailasaw قواميس ومعاجم عامة ومتخصصة General and Specialised Dictionaries 0 08-21-2009 10:54 AM
نشأة جذور المصادر اللغة العربية / 2 Aziznael منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 1 12-20-2008 02:38 PM
نشأة جذور المصادر اللغة العربية Aziznael منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 0 12-19-2008 12:20 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 06:21 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر