Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum > منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum

منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum منتدى اللغة الإنجليزية وآدابها وثقافتها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ما الترجمة؟ (آخر رد :محمود الباز)       :: der Notarstempel (آخر رد :dalianabhan)       :: صورَةُ المُعَلِّمَة (آخر رد :محمد المختار زادني)       :: ما هو المكافئ التأثيلي العربي لكلمة rabbi العبرية (آخر رد :حامد السحلي)       :: القرآن ولغة السريان (آخر رد :حامد السحلي)       :: مقاربة نقدية في المجموعة القصصية( الدار بوضع اليد ) للدكتور حسين علي محمد بقلم / بهاء الصالحي (آخر رد :مجدي جعفر)       :: عزلة الكاتب الافتراضية . قراءة فى رواية ليلة فى حياة كاتب لمجدى محمود جعفر العربى عبدالوهاب (آخر رد :مجدي جعفر)       :: "ليلة في حياة كاتب": المثقف والمجتمع "رؤية سردية" بقلم / خالد جودة أحمد (آخر رد :مجدي جعفر)       :: ثقافة غنائية محيطة بحرفة النسج في إيران (آخر رد :RamiIbrahim)      


 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #1  
قديم 08-12-2009, 04:21 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية

جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية
إعداد وتحقيق / أحمد الأقطش

يكاد يكون مِن المسلّمات اللغوية اقتباسُ اللغة الإنجليزية للكثير من المفردات ذات الأصول العربية، وقد أفاضت القواميس والمعاجم المتخصصة في سَرد هذه المفردات والتنبيه عليها. ومِن المسلَّم به أيضاً ارتباط هذه الألفاظ بسياقات حضارية وتاريخية، تجلّت في تربّع اللغة العربية على عرش الثقافة العالمية في حقبة القرون الوسطى بحسب التقسيم الغربي.

على أنّ هناك ألفاظاً أخرى صادفتني وجدتُ لها جذوراً عربية موغلة في القدم أبعد من السقف الزمني للحروب الصليبية ودولة الإسلام في الأندلس. فقد وقفتُ على جذور عربية أخرى جديدة غير مذكورة في المعاجم، تعود إليها عدد من الكلمات الإنجليزية ذات الأصول الأنجلوسكسونية والجرمانية في معظمها، بل هنالك ما انحدر إلى الإنجليزية من أصول لاتينية ويونانية تعود هي الأخرى بدورها إلى جذور عربية أقدم!

هذا الطرح بطبيعة الحال ليس طرحاً أكاديمياً، وأنا غالباً ما أصفه بـ "الشطحات" اللغوية من باب التنظير الذي يمكن البرهنة عليه. وقد أوردتُ هذه المجموعة من المفردات - التي وقفتُ عليها - من غير ترتيب، وبهذا أفتح نافذة للمناقشة حول هذه الجذور والمعاني من باب التحليل والتدقيق.

والله الموفق
،،
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية: رابط النقاش عبدالرحمن السليمان منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum 36 03-25-2018 11:34 AM
أمثال عربية جديدة nizameddin أمثال عربية فصيحة Standard Arabic Proverbs 3 07-24-2011 02:45 AM
قاموس ثنائي اللغة للمفردات التاريخية lailasaw قواميس ومعاجم عامة ومتخصصة General and Specialised Dictionaries 0 08-21-2009 10:54 AM
نشأة جذور المصادر اللغة العربية / 2 Aziznael منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 1 12-20-2008 02:38 PM
نشأة جذور المصادر اللغة العربية Aziznael منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 0 12-19-2008 12:20 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 03:07 AM.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر