Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > المنتدى الألماني German Forum

المنتدى الألماني German Forum منتدى اللغة الألمانية وآدابها وثقافتها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: نظرات في الترجمة اللاتينية الأولى للقرآن الكريم لأنطوني بيم (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: الأستاذ الدكتور فاروق مواسي في ذمة الله (آخر رد :حامد السحلي)       :: واسْـتـقِـمْ (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: قُــلْ للْـمُلوكِ...... (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: الدكتور علي درويش (آخر رد :Rima_Alkhani)       :: الدخيل من اللغات القديمة على القرآن (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: موقع عضو الجمعية الزميل رامي الإبراهيم (آخر رد :حامد السحلي)       :: ماذا تعني كلمة παράκλητος paráklitos (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: هل تعني كلمة (راعنا) في العربية (الرعونة) في العبرية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: كيف انتسب للجمعية؟ (آخر رد :ahmed_allaithy)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #161  
قديم 02-27-2007, 06:49 PM
الصورة الرمزية mamaibrahim
mamaibrahim mamaibrahim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2007
المشاركات: 299
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

لو أمكنك السؤال لدى مختص بالقواعد*حيث تدرس أكون أيضا شاكرة لك و ذلك لذكرك موضوع هانوفر


لاني حين سألت زوجي بما أنه الماني أجابني* بأنه لا يتذكر موضوع القاعدة*التي*يعود اليها تشكيل هذه الجملة على هذا الشكل*و حين اشرت* الى موضوع اللهجة* أجاب بأنه لا يعتقد أنه يمكن الاختصار بهذه الجمل و أنا في الحقيقة أقولها هكذا بدون تفكير أو سؤال عن السبب و لم أدرس هذه القاعدة
و لهذا أكيد أهل الاختصاص أعلم لاهميته حتى بالنسبة لي
محبتي

__________________
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
رد مع اقتباس
  #162  
قديم 02-27-2007, 08:35 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

أنا لم أذكر اسم مدينة هانوفر إلا على سبيل الدعابة يا أم إبراهيم، قلت: من أنضف ألماني في السوق، من بتاع هانوفر**

قصدت مزاحاً فقط وذلك لأن أهل هانوفر*يتحدثون أقرب ما يكون الألمانية الفُصحى

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #163  
قديم 02-27-2007, 08:47 PM
الصورة الرمزية mamaibrahim
mamaibrahim mamaibrahim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2007
المشاركات: 299
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

أعذرني يا رامي أنا أخذت الموضوع جدي و خاصة أنا ما بعرف وين بتقيم و ما أنتبهت*إذا مذكور هون *و أعتقدت أنك مقيم بهانوفر

على كل حال لو قدرت تحصل على القاعدة يلي ماشية عليها الجملة بكون شاكرة الك لانه صارت شغلتي* و خاصة أني ما انتبهت الها قبل

محبتي

__________________
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
رد مع اقتباس
  #164  
قديم 02-27-2007, 09:49 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

لا يا أم إبراهيم، أنا لا أسكن في هانوفر ولو كنت أسكن ما كنت لأقول هذا الكلام*
فهمتيني*خطأ، أنا أسكن في جرمرسهايم وهي مدينة صغيرة بها جامعة خاصة بعلوم الترجمة تابعة لجامعة ماينز**

وليس لي أي علاقة بهانوفر... ولا تذهبي بفكرك بعيداً

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #165  
قديم 02-28-2007, 07:48 AM
الصورة الرمزية mamaibrahim
mamaibrahim mamaibrahim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2007
المشاركات: 299
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

اوكي يا*رامي و الله*وصلتني المعلومة من المداخلة قبل السابقة انا بررت يلي صار معي لما قريت*الكلمة*انه يكون الموضوع لهجات و أختصارات لكن *الموضوع قواعدي مو لهجة
*
على كل طيب الاقامة يا عزيزي و بتمنى تكون مبسوط
و موفق

__________________
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
رد مع اقتباس
  #166  
قديم 02-28-2007, 08:10 AM
الصورة الرمزية mamaibrahim
mamaibrahim mamaibrahim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2007
المشاركات: 299
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

على فكرة سؤال بس يا رامي خطر على بالي من لهجتك ( الغريبة* )فهل تمزح أيضا لاني لااستهوي*اي مزح**..*أم هذا صف كلام بس*.. أم هو*خارج عنك عن وعي فعلا ؟
يا ريت تقارن بين اخر مداخلة الك*وبين اول مداخلة لتشوف بنفسك الفرق يلي حملني على الظن بأنك مقيم في هانوفر و الموضوع ما بدو كثير سوء نوايا أو حمل تفكير لبعيد اقمت في هانوفر ولا في بلاد الواق الواق الامر بالنسبة لي سيان ولا يعنيني كل سؤالي كان عن القواعد لا أكثر التي أنت* كنت مصر فيها على الخطأ و أعتقدته أنا لهجات*إعتمادا على تأكيدك*لكلامك

فقارن رجاء اوكي
هذا جزء من المداخلة الاخيرة

ولوكنت أسكن ما كنت لأقول هذا الكلام*
فهمتيني*خطأ، وليس لي أي علاقة بهانوفر... ولا تذهبي بفكرك بعيداً

و هذه المداخلة الاولى التي أعتمدت عليها أنا
*

آه على فكرة بالنسبة لجملة**
Ich kündige hier!
يعني كما نقول
: سأنسحب*عند هذه النقطة من النقاش** جملة ألمانية صحيحة كاملة ومن أنضف ألماني موجود في السوق، ألماني*من بتاع هانوفر

__________________
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
رد مع اقتباس
  #167  
قديم 02-28-2007, 08:23 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

على فكرة سؤال بس يا رامي خطر على بالي من لهجتك ( الغريبة* )فهل تمزح أيضا لاني لااستهوي*اي مزح**..*أم هذا صف كلام بس*.. أم هو*خارج عنك عن وعي فعلا ؟
يا ريت تقارن بين اخر مداخلة الك*وبين اول مداخلة لتشوف بنفسك الفرق يلي حملني على الظن بأنك مقيم في هانوفر و الموضوع ما بدو كثير سوء نوايا أو حمل تفكير لبعيد اقمت في هانوفر ولا في بلاد الواق الواق الامر بالنسبة لي سيان ولا يعنيني كل سؤالي كان عن القواعد لا أكثر التي أنت* كنت مصر فيها على الخطأ و أعتقدته أنا لهجات*إعتمادا على تأكيدك*لكلامك*

بدون تَعَنّت في تفسير الكلام يا أم إبراهيم غفرا الله لنا ولكِ*

كل ما قصدته أنني خشيت أن تفهمي كلامي*على أنّه*نوع من الكبر، لأن كثير من ساكني هانوفر يحتجون بصحة نطقهم وكلامهم باسم مدينتهم، أنا لا أسكن هناك وأردت أن أمزح فقلت ده ألماني من بتاع هانوفر، وبالمناسبة أنا لا أحتج بلهجات في كلامي، ليس من المنطقي أبداً أن أحتجّ بلهجة. لأنّ هناك تعارض بين اللهجات، ترى أيهم أصح؟*

يا سيدتي اعذريني إن مزحت، ووعد مني*لن أمزح معكِ ثانيةً

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #168  
قديم 02-28-2007, 09:22 AM
الصورة الرمزية mamaibrahim
mamaibrahim mamaibrahim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2007
المشاركات: 299
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

رغم أنه مو بودي يتغير مجرى المشاركة الاصلية
لكن اولا أنا ما بضرب بالرمل يعني اجوبتك كلها او مزحك بنيته انت*على شىء عندك فقط
و صار مثل لما انهيت العقد* _* حتى سألتك العزيزة نعيمة شو قصدك يا رامي _ و انا ما عرفت على شو انت عم تحكي
انا مو ضد المزح و لكن لازم يكون فيه مشاركة من الطرفين ليوصل المزح أما اني امزح مع شخص بناء على أفكاري يعني أسال و جاوب و قله انا عم بمزح بظن فيه هون حلقة ضايعة
انت قلت كلمة هانوفر و بعدين ظنيت انه تفكيري راح يخليني شك* بأنه منك تكبر و بعدين لمتني على تفكيري الغلط اني ظنيت فيك سوء اني فهمت منك يلي حصل تكبر
كله هدا و انا بعيدة عنه تماما
كنت انت القاضي والمتهم والجلاد كما يقولون
فكيف انا لازم اعرف أنك عم تمزح بهذا كله لما تختمها بجملة جدية مبارح*بعد شرحي
إذاً*كما ترين يا أم إبراهيم**

فهل جوابك هذا ايضا مزح ولا جد
محبتي


__________________
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
رد مع اقتباس
  #169  
قديم 02-28-2007, 10:42 AM
الصورة الرمزية mamaibrahim
mamaibrahim mamaibrahim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2007
المشاركات: 299
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

و على موضوع اللهجات الذي جعلني اظن بأنها لهجة و ليست قواعد
ففي بايرن مثلا يقولون ( لهجة )
Komm eini
أدخل
او
Komm nei _ nai
أدخل

و هي باللغة الالمانية الفصحى
Komm rein
أدخل
__________________
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
رد مع اقتباس
  #170  
قديم 02-28-2007, 01:50 PM
الصورة الرمزية omtarek
omtarek omtarek غير متواجد حالياً
عضو مؤسس
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 728
افتراضي أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

الأخوة والأخوات الكرام،

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،

أرجو من الجميع التحلي بالروح الرياضية والالتزام باللغة العربية الفصيحة، لأننا في جمعية لغوية هدفها الحفاظ على اللغة العربية أيضا، وقد تم الاتفاق على استخدام اللغة العامية في منتدى الظل فقط إضافة إلى منتدى اللهجات.

تحياتي واحترامي

__________________
وسلام من أم طارق :-)
رد مع اقتباس
  #171  
قديم 02-28-2007, 02:26 PM
الصورة الرمزية mamaibrahim
mamaibrahim mamaibrahim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2007
المشاركات: 299
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

صدقت يا*عزيزتي أم طارق و أعتذر**ولكن أعتمدت على أنه حصل نفس الشىء بمنتدى المفروض أبعد المنتديات*أيضا عن الكلام*بالعامية و هو منتدى الشعر
و لم يخرج*عني*  *و لكن يبدو التنبيه راح عني
محبتي

__________________
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
رد مع اقتباس
  #172  
قديم 02-28-2007, 08:28 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Er arbeitete, bis er nicht mehr weiß, wo ihm*der Kopf* steht.
*
الترجمة الحرفية: ظلّ يعمل حتى أنه لم يعد يعرف أين رأسه*

المعنى المقابل: قتلَ نفسه في العمل قتلاً

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #173  
قديم 02-28-2007, 08:34 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Soviel Köpfe, soviel Sinne**

الترجمة الحرفية: إذا كثرت الرؤوس كثرت الآراء*

والمعنى: لا نجاة لسفينةٍ يقودها ربّانان

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #174  
قديم 02-28-2007, 08:37 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Ein Mann ohne Beispiel**
رجلُ لا مثيل له**

*

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #175  
قديم 02-28-2007, 08:43 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Er lebt nicht, kann aber nicht sterben(umg.).

مُعلَّقٌ بين الحياةِ والموت

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #176  
قديم 02-28-2007, 08:47 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Er lebt wie ein Fürst.
*
عاش حياة الترفِ والنعيم

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #177  
قديم 02-28-2007, 08:54 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Nimm den Löffel in das schöne Händchen!*
كلْ بيدِك اليمنى****


Gib deinem Onkel doch die schöne Hand!
فلتسلِّم على عمِّك بيدِك اليمنى

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #178  
قديم 02-28-2007, 09:04 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Er trägt die Nase hoch.*

عاشَ شامخ الأنف

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #179  
قديم 03-01-2007, 08:56 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #180  
قديم 03-01-2007, 09:01 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #181  
قديم 03-01-2007, 09:04 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #182  
قديم 03-01-2007, 09:10 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #183  
قديم 03-01-2007, 09:12 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #184  
قديم 03-01-2007, 09:21 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #185  
قديم 03-01-2007, 09:21 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #186  
قديم 03-02-2007, 08:43 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #187  
قديم 03-02-2007, 08:52 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #188  
قديم 03-02-2007, 08:59 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #189  
قديم 03-02-2007, 10:15 AM
الصورة الرمزية mamaibrahim
mamaibrahim mamaibrahim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Feb 2007
المشاركات: 299
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
إعذرني يا أيها الشرقي الساكن في البعيد
أنا بقايا إمرأة .. عاشقة.. ؟
ربما
وبعض خواطر
إنما
مذبوحة
من الوريد الى الوريد
رد مع اقتباس
  #190  
قديم 03-02-2007, 06:24 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #191  
قديم 03-02-2007, 06:32 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #192  
قديم 03-02-2007, 06:38 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #193  
قديم 03-02-2007, 06:52 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #194  
قديم 03-02-2007, 06:56 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #195  
قديم 03-05-2007, 12:27 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Ich habe einen neuen Witz
عندي نكتة جديدة***


Wirklich? Dann schieß doch*los!!**
حقاً؟ إذاً أسمعنا إياها - أتحِفنا بها يا سيدي*- فلتبدأ

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #196  
قديم 03-05-2007, 12:33 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Das soll doch ein Witz sein!*

الترجمة الحرفية:* إنها حقاً لنكتة*
والمعنى:* إنك تهذى -* بكلّ تأكيد هذا ليس صحيحاً - غير ممكن*

مثال

Gehört dir dieses BMW??*
ألكَ هذه البي إم في ؟؟*

Das soll doch ein Witz sein!**
إنك تهذى - غير ممكن**
المصريون يقولون : بقى البي إم دابليو*دي بتاعتك؟؟ إنت هتسرح بينا ولا إيه؟

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #197  
قديم 03-05-2007, 04:19 AM
الصورة الرمزية omtarek
omtarek omtarek غير متواجد حالياً
عضو مؤسس
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 728
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Hello Rami,

weißt du was die beiden Sätze bedeuten?

Mit ihm kann man Pferde stehlen

Mit ihm kann man Kirschen essen

__________________
وسلام من أم طارق :-)
رد مع اقتباس
  #198  
قديم 03-05-2007, 10:13 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Salamu alaikum Um Tarek,
also ganz ehrlich, ich wusste  nicht, was diese beiden Sprichwörter bedeuten, deswegen habe ich in einem Wörterbuch nachgeschlagen. Nun weiß ich nicht, ob ich falsch verstanden habe oder* hast du*etwas anderes gemeint.* Die Bedeutungen, wie ich sie erfasst habe, sind wie folgt:*

Mit ihm kann man gut Kirschen essen**
* هوَ رجلٌ سهل المعاشرة - يَسُهل الانسجام معه**

mit jmdm. Pferde stehlen können(umg.) = sich auf jmdn. absolut verlassen können

********* شخصٌ يمكن الاعتماد عليه*****
**
مصدر الشرح والأمثلة : قاموس دودن للأمثال والتعابير*

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #199  
قديم 03-05-2007, 01:57 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Gleich und gleich gesellt sich gern.*

الطيورُ على أشكالها تقع

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
  #200  
قديم 03-05-2007, 02:08 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,022
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Der Lehrer: Kommt endlich zur Ruhe!**
قال المدرس: فلتهدأوا - هدوءاً*

Die Schüler: Nein, das macht aber Spaß*
فأجاب التلاميذ: لا* فهذا أمرٌ ممتع*


Macht Spaß?*** Die Affen !****
ممتع؟؟*
أيها القرود - أيها الملاعين**

كفاكم الله شرّ التدريس لتلاميذ عرب وُلِدوا في أوروبا

__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة دراسة عن اتجاهات الشباب نحو تعليم اللغتين العربية والانكليزية omtarek نصوص عامة مترجمة General Translated Texts 48 10-11-2009 02:57 PM
عقود ومصطلحات شرعية مع شرحها عبدالرحمن السليمان التدريب على الترجمة Translation Training 11 05-24-2009 11:22 AM
الكلمات المتشابهة بين اللغة التركية والعربية وخصوصا اللهجة العراقية elham المنتدى التركي Turkish Forum 19 01-22-2008 10:08 PM
كلمات ومصطلحات قانوينة وقضائية من العراق..ارجو المساعدة amueen ترجم کلمة Translate a Word 1 01-12-2008 10:00 PM
إنشاء مركز للدراسات الإسلامية والعربية في موسكو JHassan المنتدى الروسي Russian Forum 1 08-27-2007 10:53 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 05:43 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر