جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • أحمد الأقطش
    أقود سفينتي وسط الرمال
    • Aug 2009
    • 409

    #31
    SLOUGH
    المعنى اللغوي: سلخ
    Arab. salakh
    --------------------------

    Middle English slughe
    The American Heritage Dictionary

    Etymology: Middle English slughe; akin to Middle High German slūch snakeskin
    Merriam-Webster's Online Dictionary

    cast off (as the skin of a snake or other animal), 1720, originally of diseased tissue, from M.E. noun meaning the skin thus cast off (c.1300), probably related to O.S. sluk "skin of a snake," M.H.G. sluch "snakeskin," M.L.G. slu "husk, peel, skin," from P.Gmc. *sluk-0
    Online Etymology Dictionary

    قال في لسان العرب (سلخ):
    (("سَلَخَ" الإِهابَ يَسْلُخه ويَسْلَخه سَلْخاً: كَشَطه. و "السَّلْخ": ما سُلِخَ عنه .. ومِسْلاخ الحية وسَلْخَتها: جِلْدَتها التي تَنْسَلِخُ عنها. وقد سَلَخَتِ الحيةُ تسلَخُ سَلْخاً، وكذلك كل دابة تَنْسَرِي من جِلْدَتها كاليُسْرُوعِ ونحوه .. و "السِّلْخ" بالكسر: الجِلْد. و "السالخ": الأَسْوَدُ من الحيات شديدُ السواد وأَقْتَلُ ما يكون من الحيات إِذا سَلَخَت جِلْدَها ... وسَلَخَ الحَرُّ جلدَ الإِنسان وسَلَّخه فانْسَلَخ وتَسَلَّخ)). اهـ
    [frame="4 93"]
    ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

    [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

    تعليق

    • أحمد الأقطش
      أقود سفينتي وسط الرمال
      • Aug 2009
      • 409

      #32
      GUILT
      المعنى اللغوي: ذنب، إثم
      Arab. ghalat
      --------------------------

      Middle English gilt, from Old English gylt, crime
      The American Heritage Dictionary

      Etymology: Middle English, delinquency, guilt, from Old English gylt delinquency
      Merriam-Webster's Online Dictionary

      O.E. gylt "crime, sin, fault, fine," of unknown origin, though some suspect a connection to O.E. gieldan "to pay for, debt," but O.E.D. editors find this "inadmissible phonologically
      Online Etymology Dictionary

      قال في لسان العرب (غلط):
      (("الغَلَط": أَن تَعْيا بالشيء فلا تَعْرِفَ وجه الصواب فيه. وقد غَلِطَ في الأمر يَغْلَطُ غَلَطاً وأَغْلَطَه غيره، والعرب تقول: غَلِطَ في مَنْطِقِه، وغَلِتَ في الحِساب غَلَطاً وغَلَتاً، وبعضهم يجعلُهما لغتين بمعنى .. وقال الليث: الغَلَطُ كل شيءٍ يَعْيا الإِنسان عن جهة صوابه من غير تعمد .. والمَغْلَطةُ والأُغْلُوطةُ: الكلام الذي يُغْلَطُ فيه ويُغالَطُ به، ومنه قولهم: حَدَّثْتُه حديثاً ليس بالأَغالِيطِ)). اهـ
      [frame="4 93"]
      ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

      [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

      تعليق

      • أحمد الأقطش
        أقود سفينتي وسط الرمال
        • Aug 2009
        • 409

        #33
        BLACK
        المعنى اللغوي: أسْوَد
        Arab. balaq
        ----------------------

        Middle English blak, from Old English blæc; see bhel-1 in Indo-European roots
        The American Heritage Dictionary

        Etymology: Middle English blak, from Old English blæc; akin to Old High German blah black, and probably to Latin flagrare to burn, Greek phlegein
        Merriam-Webster's Online Dictionary

        O.E. blæc "black," from P.Gmc. *blak- (cf. O.N. blakkr "dark," Du. blaken "to burn"), from PIE *bhleg- "burn, gleam" (cf. Gk. phlegein "to burn, scorch," L. flagrare "to blaze, glow, burn"). Same root produced O.E. blac "white, bright" (see bleach), the common notion being "lack of hue." The main O.E. word for "black" was sweart
        Online Etymology Dictionary

        قال في لسان العرب (بلق):
        ((و "البَلَق": سواد وبياض)). اهـ
        فالجذر العربي يحمل كلا المعنيين!
        [frame="4 93"]
        ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

        [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

        تعليق

        • عبدالرحمن السليمان
          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
          • May 2006
          • 5732

          #34
          المشاركة الأصلية بواسطة أحمد الأقطش مشاهدة المشاركة
          أستاذنا العزيز الدكتور / عبد الرحمن السليمان ،،


          فالأمر ليس ذا صلة بالتوافقات الصوتية أو ما شابه بحسب النظرية النوصطراطية التي تفضلتَ بالحديث عنها، بل هو منصبٌّ على الاقتراض اللغويّ، كما هي الحال مع كلمات مثل: Arsenal أو albatross أو carob أو hazard أو jar أو magazine أو racquet .. إلخ.

          مع خالص التحية
          ،،
          [align=justify]أخي الكريم الأستاذ أحمد الأقطش،

          هذا ما أردت التحقق منه والتنبيه إليه. ورائع أنك تدركه وهذا ليس مستغربا من باحث مدقق مثلك.

          ولي عودة إن شاء الله إلى هذا الموضوع.

          وتحية طيبة.[/align]

          تعليق

          • أحمد الأقطش
            أقود سفينتي وسط الرمال
            • Aug 2009
            • 409

            #35
            BLANK
            المعنى اللغوي: أبيض، فارغ
            Arab. balig
            ---------------------

            Middle English, white, having spaces to be filled in, from Old French blanc, white, of Germanic origin; see bhel-1 in Indo-European roots
            The American Heritage Dictionary

            Etymology: Middle English, from Anglo-French blanc colorless, white, of Germanic origin; akin to Old High German blanch white; probably akin to Latin flagrare to burn
            Merriam-Webster's Online Dictionary

            i1230, from O.Fr. blanc "white, shining," from Frank. *blank "white, gleaming," of W.Gmc. origin (cf. O.E. blanca "white horse"), from P.Gmc. *blangkaz, from PIE *bhleg- "to shine
            Online Etymology Dictionary

            قال في لسان العرب (بلج):
            (("الأَبْلَج": الأَبيض الحسَن الواسع الوجه .. وشيء "بليج": مشرق مضيء .. والبُلْجَة والبَلْجَة: آخر الليل عند انصداع الفجر. يقال: رأَيت بُلْجَةَ الصبح إِذا رأَيت ضَوْءَهُ .. و"البَلْجَة" بالفتح و "البُلْجَة" بالضم: ضَوْءُ الصبح. وبَلَجَ الصُّبْحُ يَبْلُجُ، بالضم، بُلُوجاً وانْبَلَجَ وتَبَلَّجَ: أَسْفَرَ وأَضاء .. وابْلاجَّ الشيءُ: أَضاء. وأَبْلَجَتِ الشمسُ: أَضاءَت .. و "البُلُوج": الإِشراق)). اهـ
            [frame="4 93"]
            ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

            [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

            تعليق

            • أحمد الأقطش
              أقود سفينتي وسط الرمال
              • Aug 2009
              • 409

              #36
              LICK
              المعنى اللغوي: لعق
              Arab. laeq
              --------------------

              Middle English licken, from Old English liccian; see leigh- in Indo-European roots
              The American Heritage Dictionary

              Etymology: Middle English, from Old English liccian; akin to Old High German leckōn to lick, Latin lingere, Greek leichein
              Merriam-Webster's Online Dictionary

              O.E. liccian "to lick," from P.Gmc. *likkon (cf. Du. likken, Ger. lecken, Goth. bi-laigon), from PIE imitative base *leigh- (cf. Skt. ledhi "he licks," Arm. lizum "I lick," Gk. leikhein "to lick," L. lingere "to lick," O.Ir. ligim "I lick," Welsh llwy "spoon"). Fr. lecher is a Gmc. loan word
              Online Etymology Dictionary

              قال في لسان العرب (لعق):
              (("لَعِقَ" الشيءَ يَلْعَقُه لعْقاً: لحسه)). اهـ
              [frame="4 93"]
              ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

              [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

              تعليق

              • أحمد الأقطش
                أقود سفينتي وسط الرمال
                • Aug 2009
                • 409

                #37
                المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
                [align=justify]أخي الكريم الأستاذ أحمد الأقطش،

                هذا ما أردت التحقق منه والتنبيه إليه. ورائع أنك تدركه وهذا ليس مستغربا من باحث مدقق مثلك.

                ولي عودة إن شاء الله إلى هذا الموضوع.

                وتحية طيبة.[/align]
                أستاذنا العزيز الدكتور / عبد الرحمن السليمان ،،
                أرجو أن أكون أهلاً للبحث الدقيق، وإن كنتُ لم أزل أتقلّب ذات اليمين وذات الشمال. وكلّي شغف لمعرفة تعقيباتك المحكمة.

                عطّر الله أوقاتك
                ،،
                [frame="4 93"]
                ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                تعليق

                • أحمد الأقطش
                  أقود سفينتي وسط الرمال
                  • Aug 2009
                  • 409

                  #38
                  NECK
                  المعنى اللغوي: عنق
                  Arab. onoq
                  -----------------------

                  Middle English nekke, from Old English hnecca
                  The American Heritage Dictionary

                  Etymology: Middle English nekke, from Old English hnecca; akin to Old High German hnac nape
                  Merriam-Webster's Online Dictionary

                  O.E. hnecca "neck, back of the neck" (a fairly rare word) from P.Gmc. *khnekkon "the nape of the neck" (cf. O.Fris. hnekka, M.Du. necke, O.N. hnakkr, O.H.G. hnach, Ger. Nacken "neck"), with no certain cognates outside Gmc., though some suggest PIE *knok- "high point, ridge" (cf. O.Ir. cnocc, Welsh cnwch, O.Bret. cnoch hill
                  Online Etymology Dictionary

                  قال في لسان العرب (عنق):
                  (("العُنـْق" و "العُنـُق": وُصْلة ما بين الرأس والجسد)). اهـ
                  [frame="4 93"]
                  ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                  [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                  تعليق

                  • أحمد الأقطش
                    أقود سفينتي وسط الرمال
                    • Aug 2009
                    • 409

                    #39
                    DAY
                    المعنى اللغوي: يوم، نهار
                    Arab. dhaha
                    ------------------------

                    Middle English dai, day, from Old English dæg; see agh- in Indo-European roots
                    The American Heritage Dictionary

                    Etymology: Middle English, from Old English dæg; akin to Old High German tag day
                    Merriam-Webster's Online Dictionary

                    O.E. dæg, from P.Gmc. *dagaz, from PIE *dhegh-. Not considered to be related to L. dies (see diurnal), but rather to Skt. dah "to burn," Lith. dagas "hot season," O.Prus. dagis "summer
                    Online Etymology Dictionary

                    قال في لسان العرب (ضحا):
                    (("الضَّحاء" ممدودٌ: إِذا امْتَدَّ النهارُ وكرَبَ أَن يَنْتَصِفَ .. وقيل: "الضُّحى" من طلوعِ الشمس إِلى أَنَ يَرْتَفِعَ النهارُ وتَبْيَضَّ الشمس جدّاً، ثم بعد ذلك "الضَّحاء" إِلى قَريب من نِصْفِ النهار)). اهـ
                    [frame="4 93"]
                    ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                    [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                    تعليق

                    • أحمد الأقطش
                      أقود سفينتي وسط الرمال
                      • Aug 2009
                      • 409

                      #40
                      Hurry
                      المعنى اللغوي: أسرع، هرول
                      Arab. hore
                      ------------------------

                      Possibly Middle English horien, perhaps variant of harien, to harass
                      The American Heritage Dictionary

                      Etymology: perhaps from Middle English horyen
                      Merriam-Webster's Online Dictionary

                      i1590, first recorded in Shakespeare, who used it often, perhaps a W.Midlands sense of M.E. hurren "to vibrate rapidly, buzz," from P.Gmc. *khurza "to move with haste" (cf. M.H.G. hurren "to whir, move fast," O.Swed. hurra "to whirl round"), which also perhaps is the root of hurl
                      Online Etymology Dictionary

                      قال في لسان العرب (هرع):
                      (("الهَرَع" و "الهُراع" و "الإِهْراع": شدَّة السَّوْقِ وسُرْعة العَدْو .. وأْهْرِعَ الرجلُ، على ما لم يسم فاعله: خَفَّ وأُرْعِدَ من سُرْعةٍ أَو خوْفٍ أَو حِرْصٍ أَو غَضَبٍ أَو حُمَّى .. وتَهَرَّعَ إِليه: عَجِلَ .. "الإِهْراع": إِسْراعٌ في رِعْدَةٍ)). اهـ
                      [frame="4 93"]
                      ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                      [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                      تعليق

                      • أحمد الأقطش
                        أقود سفينتي وسط الرمال
                        • Aug 2009
                        • 409

                        #41
                        DOG
                        المعنى اللغوي: كلب
                        Arab. dagun
                        ------------------------

                        Middle English dogge, from Old English docga
                        The American Heritage Dictionary

                        Etymology: Middle English, from Old English docga
                        Merriam-Webster's Online Dictionary

                        O.E. docga, a late, rare word used of a powerful breed of canine. It forced out O.E. hund (the general Gmc. and IE word; see canine) by 16c. and subsequently was picked up in many continental languages (cf. Fr. dogue, Dan. dogge), but the origin remains one of the great mysteries of English etymology
                        Online Etymology Dictionary

                        قال في لسان العرب (دجن):
                        ((وكلب "دَجُون": آلِفٌ للبُيوت. الليث: كلب "داجِن" قد أَلِف البيتَ .. قال لبيد:

                        [align=center]حتى إذا يَئِس الرُّماةُ وأَرسَلوا :: :: :: غُضُفاً دَواجِنَ قافِلاً أَعصامُها[/align]
                        أَراد به كلاب الصيد)). اهـ
                        [frame="4 93"]
                        ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                        [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                        تعليق

                        • أحمد الأقطش
                          أقود سفينتي وسط الرمال
                          • Aug 2009
                          • 409

                          #42
                          DRINK
                          المعنى اللغوي: شرب
                          Arab. tarammaq
                          ---------------------------

                          Middle English drinken, from Old English drincan; see dhreg- in Indo-European roots
                          The American Heritage Dictionary

                          Etymology: Middle English, from Old English drincan; akin to Old High German trinkan to drink
                          Merriam-Webster's Online Dictionary

                          O.E. drincan "to drink," also "to swallow up, engulf" (class III strong verb; past tense dranc, pp. druncen), from P.Gmc. *drengkan, of uncertain origin ... Not found outside Gmc
                          Online Etymology Dictionary

                          قال في لسان العرب (رمق):
                          ((و "ترمَّق" الرجلُ الماءَ وغيرَه: حَسا منه حُسْوةً بعد أُخرى .. ومن كلامهم:

                          أَضْرَعَتِ الضَّأْنُ فرَبِّقْ رَبِّقْ

                          .. يقول: فـتَرَمَّقْ لبنَها: أَي اشرَبه قليلاً قليلاً)). اهـ
                          [frame="4 93"]
                          ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                          [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                          تعليق

                          • أحمد الأقطش
                            أقود سفينتي وسط الرمال
                            • Aug 2009
                            • 409

                            #43
                            MEAD
                            المعنى اللغوي: شراب العسل
                            Arab. madhy
                            ----------------

                            Middle English, from Old English meodu; see medhu- in Indo-European roots
                            The American Heritage Dictionary

                            Etymology: Middle English mede, from Old English medu; akin to Old High German metu mead, Greek methy wine
                            Merriam-Webster's Online Dictionary

                            fermented honey drink, O.E. medu, from P.Gmc. *meduz (cf. O.N. mjöðr, Dan. mjød, O.Fris., M.Du. mede, Ger. Met "mead"), from PIE base *medhu- "honey, sweet drink" (cf. Skt. madhu "sweet, sweet drink, wine, honey," Gk. methy "wine," O.C.S. medu, Lith. medus "honey," O.Ir. mid, Welsh medd, Breton mez "mead
                            Online Etymology Dictionary

                            قال في لسان العرب (مذي):
                            ((و "الماذِيّ": العسَل الأَبيض. و "الماذِيَّة": الخَمْرة السهلة السَّلِسة، شبهت بالعسل، ويقال: سُمِّيت ماذِيَّةً لِلِينِها. يقال: عسل ماذِيّ إِذا كان لَيِّناً)). اهـ

                            فهذه الكلمة مِن أعجب ما رأيت!
                            [frame="4 93"]
                            ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                            [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                            تعليق

                            • أحمد الأقطش
                              أقود سفينتي وسط الرمال
                              • Aug 2009
                              • 409

                              #44
                              PIPE
                              المعنى اللغوي: أنبوب، قناة مياه
                              Arab. bib, biba
                              ---------------

                              Middle English, from Old English pipe, from Vulgar Latin *pipa, from Latin pipre, to chirp
                              The American Heritage Dictionary

                              Etymology: Middle English, from Old English pīpa (akin to Old High German pfīfa pipe), from Vulgar Latin *pipa pipe, from Latin pipare to peep, of imitative origin
                              Merriam-Webster's Online Dictionary

                              O.E. pipe "musical wind instrument," also "tube to convey water," from V.L. *pipa "a pipe" (cf. It. pipa, Fr. pipe, Ger. Pfeife, Dan. pibe, Du. pijp), a back-formation from L. pipare "to chirp or peep," of imitative origin
                              Online Etymology Dictionary

                              قال في لسان العرب (بيب):
                              (( "البِيب": مَجْرى الماء إِلى الحَوْضِ. وحكى ابن جني فيه "البِيبة". ابن الأَعرابي: "بابَ" فلانٌ: إِذا حَفَر كُوَّة، وهو "البِيب". وقال في موضع آخر: "البِيب": كُوَّةُ الحوض، وهو مَسِيلُ الماءِ، وهي الصُّنْبورُ والثَّعْلَبُ والأُسْلُوبُ. و "البِيبة": الـمَثعَبُ الذي يَنْصَبُّ منه الماءُ إِذا فُرِّغَ من الدَّلْو في الحَوْض، وهو "البِيب" و "البِيبة")). اهـ
                              [frame="4 93"]
                              ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                              [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                              تعليق

                              • أحمد الأقطش
                                أقود سفينتي وسط الرمال
                                • Aug 2009
                                • 409

                                #45
                                REEK
                                المعنى اللغوي: رائحة كريهة، دخان
                                Arab. rih, rauh
                                -------------

                                Middle English reken, to emit smoke, from Old English reocan, and recan, to expose to smoke; see reug- in Indo-European roots
                                The American Heritage Dictionary

                                Etymology: Middle English rek, from Old English rēc; akin to Old High German rouh smoke
                                Merriam-Webster's Online Dictionary

                                O.E. rec (Anglian), riec (W.Saxon), "smoke from burning material," probably from O.N. reykr (cf. Reykjavik, lit. "smoky bay"), from P.Gmc. *raukiz (cf. O.Fris. rek, M.Du. rooc, O.H.G. rouh, Ger. Rauch "smoke, steam"), apparently not found outside Gmc
                                Online Etymology Dictionary

                                قال في الصحاح (روح):
                                ((و "الريح": واحدةُ الرياح والأَرْياح .. ويقال "ريح" و "ريحة" .. و "الرَوْح": نسيمُ الريح .. وجدتُ "ريح" الشيءِ ورائحته، بمعنىً .. و "أراح" اللحم: أي أَنـْتن)). اهـ
                                [frame="4 93"]
                                ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                                [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                                تعليق

                                يعمل...
                                X