Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > المنتدى الفرنسي French Forum

المنتدى الفرنسي French Forum منتدى اللغة الفرنسية وآدابها وثقافتها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: هل لهذه الدعوى العريضة أي أساس عند أهل العلم بالألسن الجزيرية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: تأملات في السياسىة (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: أسهل شرح لزمن المضارع المستمر أو Present Continuous مع أمثلة و تطبيق. (آخر رد :Medamrani)       :: ما اللفظ العربى المناسب لترجمة الكلمات الآتية....؟ (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: لماذا أصبح الإسلام مرتبطاً بالإرهاب؟؟ (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: أحنُّ إلى ... (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: نحن موجودون وجودا ،،سرابياً (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: في سبيل الجبن - رواية مترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: طلب تعاون (آخر رد :سالم العوام)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 02-26-2015, 06:16 PM
الصورة الرمزية سليمان
سليمان سليمان غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Oct 2010
المشاركات: 163
افتراضي في ليلة ما كنت عند يهودية فظيعة/شارل بودلير

.........................................
Charles Baudelaire 1821-1867
Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive
http://fleursdumal.org/poem/130
.........................................
Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive,
Comme au long d'un cadavre un cadavre étendu,
Je me pris à songer près de ce corps vendu
ہ la triste beauté dont mon désir se prive.
Je me représentai sa majesté native,
Son regard de vigueur et de grâces armé,
Ses cheveux qui lui font un casque parfumé,
Et dont le souvenir pour l'amour me ravive.
Car j'eusse avec ferveur baisé ton noble corps,
Et depuis tes pieds frais jusqu'à tes noires tresses
Déroulé le trésor des profondes caresses,
Si, quelque soir, d'un pleur obtenu sans effort
Tu pouvais seulement, ô reine des cruelles!
Obscurcir la splendeur de tes froides prunelles.
.........................................

شارل بودلير
في ليلة ما كنت عند يهودية فظيعة...
ترجمة : سليمان ميهوبي

.........................................
فِي لَيْلَةِ مَا كُنْتُ عِنْدَ يَهُودِيَّةٍ فَظِيعَة،
مِثْلَمَا عَلَى طُولِ جُثَّة، جُثَّةٌ مُمَدَّدَة،
أَخَذْتُ فِي التَّفْكِيرِ قُرْبَ هَذَا الْجَسَدِ الْمُبَاعِ
فِي الْجَمَالِ الْكَئِيبِ الَّذِي تَحْرِمُهُ رَغْبَتِي.

كُنْتُ أَتَصَوَّرُ جَلَالَهَا الْخِلْقِيّ،
نَظَرَهَا الْمُسَلَّحَ بِالْعُنْفُوَانِ وَبِاللَّطَائِف،
شَعْرَهَا الَّذِي يَعْمَلُ لَهَا خُوذَةً عَاطِرَة،
وَالَّذِي ذِكْرَاهُ لِلْحُبِِّ تُؤَجِّجُنِي.

لِأَنِّي كُنْتُ قَبَّلْتُ بِحُمَيَّا جَسَدَكِ السَّامِي،
وَمِنْ قَدَمَيْكِ الْبَارِدَتَيْنِ حَتَّى ضَفَائِرِكِ السَّوْدَاءِ
بَسَطْتُ ذُخْرَ مُلَامَسَاتِي الْعَمِيقَة،

لَوْ، ذَاتَ مَسَاء، بِدَمْعَةٍ مُحَصَّلَةٍ دُونَ جُهْدٍ
أَنَّكِ اسْتَطَعْتِ سِوَى، يَا مَلِكَةَ الْقَاسِيَاتِ!
تَعْتِيمَ سَنَا حَدْقَتَيْكِ الْبَارِدَتَيْن.

.........................................
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 02-27-2015, 10:02 AM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,706
افتراضي

الأستاذ العزيز سليمان ميهوبي،

شكرا عل هذه الترجمة الجيدة وهذا الاختيار.

تحياتي الطيبة ومرحبا بك وبترجماتك الرصينة.
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 02-27-2015, 11:45 AM
الصورة الرمزية سليمان
سليمان سليمان غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Oct 2010
المشاركات: 163
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
الأستاذ العزيز سليمان ميهوبي،

شكرا عل هذه الترجمة الجيدة وهذا الاختيار.

تحياتي الطيبة ومرحبا بك وبترجماتك الرصينة.
***
حضرة الأستاذ د. عبد الرحمان السليمان:

عفوا أخي الحبيب، وشكرا جزيلا مع فائق التقدير لكم ومن خلالكم لهيئة الإدارة المحترمة على التكرم بتنسيق النص بعد أن أعيتني الحيلة في ذلك.

وأعتذر إليكم عن غيابي الطويل وسببه فقد كلمة المرور والتي كنت أحاول استعادتها من وقت لآخر عبر الصفحة الرئيسية لمنتديات الجمعية فلم أفلح حتى يوم أمس.

احتراماتي.

تنبيه : لا يزال صندوق كل من الخطوط والأحجام والألوان لا يعمل.
***
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 03-01-2015, 09:36 AM
الصورة الرمزية سليمان
سليمان سليمان غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Oct 2010
المشاركات: 163
افتراضي

لَوْ، ذَاتَ مَسَاء، بِدَمْعَةٍ مُحَصَّلَةٍ دُونَ جُهْدٍ
أَنَّكِ اسْتَطَعْتِ سِوَى، يَا مَلِكَةَ الْقَاسِيَاتِ!
تَعْتِيمِ سَنَا حَدْقَتَيْكِ الْبَارِدَتَيْن.
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 03-01-2015, 01:24 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,706
افتراضي

أخي الحبيب الأستاذ سليمان،

بحثت كثيرا في الموقع عن سبب لمشكلة التنسيق لديك ولم أعثر على تفسير. وبما أن جميع الزملاء والزملاء ينسقون نصوصهم بأنفسهم بدون مشكلة، فإن الظن يراودني بأن مشكلة ما ربما قد تكون في إعدادات الحاسوب لديك، أو أن المتصفح الذي تستعمله لا يتناسب مع هذه النسخة من المنتديات. وفي الحقيقة إن الموضوع يحيرني!

في أثناء حل هذه المشكلة: أعدك بأن أقوم دائما بتنسيق مشاركاتك بمجرد اطلاعي عليها حتى تظهر بصورة جيدة.

تحياتي العطرة.
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 03-01-2015, 05:11 PM
الصورة الرمزية سليمان
سليمان سليمان غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Oct 2010
المشاركات: 163
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
أخي الحبيب الأستاذ سليمان،

بحثت كثيرا في الموقع عن سبب لمشكلة التنسيق لديك ولم أعثر على تفسير. وبما أن جميع الزملاء والزملاء ينسقون نصوصهم بأنفسهم بدون مشكلة، فإن الظن يراودني بأن مشكلة ما ربما قد تكون في إعدادات الحاسوب لديك، أو أن المتصفح الذي تستعمله لا يتناسب مع هذه النسخة من المنتديات. وفي الحقيقة إن الموضوع يحيرني!

في أثناء حل هذه المشكلة: أعدك بأن أقوم دائما بتنسيق مشاركاتك بمجرد اطلاعي عليها حتى تظهر بصورة جيدة.

تحياتي العطرة.
***
تعبك مأجور خيرا وسعيك مشكور جزيلا إن شاء الله.
راودني شك في أن شيئا من عندي يكون هو السببب، لكن لم خاصية التنسيق يمينا أو يسارا أو وسطا، أو خاصية العرض والميل ووضع خط هي تعمل، كما ترى؟
مع العلم أني لا أواجه هذه المشكلة التقنية في منتديات أخرى، عربية أو أجنبية.
سأحاول البحث عن حل لهذه المشكلة، أو لعل زميلا يكون واجه نفس المشكل يفيدنا وله ودي والشكر مسبقا.
في الانتظار، أرجو أن تقبل مني، أخي الحبيب، د. عبد الرحمان السليمان تقديري واحترامي.
***
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 09:49 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر