Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > علم الترجمة Science of Translation > نظرية الترجمة Theory of Translation

نظرية الترجمة Theory of Translation نظرية الترجمة

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: تنقيط الحروف العربية قبل مصحف عثمان (آخر رد :أحمد الأقطش)       :: معجم الدوحة التاريخي للغة العربية (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: أسئلة للنخب العربية (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: اللغة المنغولية من أي عائلة لغوية (آخر رد :حامد السحلي)       :: هل المسيح هو الملِك لغة؟ (آخر رد :أحمد الأقطش)       :: عبارات وجمل عربية أعجبتني وشدت إنتباهي (آخر رد :إسلام بدي)       :: سألتني... أأحبها؟ (آخر رد :حامد السحلي)       :: رسالة سيدنا موسى ( إلى فرعون وقومه . وإلى قوم بنى إسرائيل ) (آخر رد :سعيد شويل)       :: اريد ترجمة الصفحات لو سمحتم (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: نصر محفوف بالمخاطر ! (آخر رد :عادل محمد عايش الأسطل)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 11-07-2008, 06:49 PM
الصورة الرمزية boufoula
boufoula boufoula غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Nov 2008
المشاركات: 8
افتراضي ترجمة كتاب " مسائل في اللسانيات العامة اميل بنفنيست "جزء1 ( الحلقة 2) ترجمة:د.بوفولة بوخميس

Collection « Idéa »
Emille Benveniste
Problèmes de Linghistique Générale
Edition Gallimard,1974.
Cérès Editions,Tunis,1995.
Traduit à l’arabe par r.Boufoula Boukhemis
Traduction Entamée le 08 Septembre2008 / 08 Ramadhan 1429.
سلسلة "فكرة"
اميل بنفنيست
مسائل في اللسانيات العامة.جزء1
منشورات قاليمار،1974
منشورات سيراس،تونس،1995
ترجمه الى العربية:د.بوفولة بوخميس
شرع في ترجمة هذا الكتاب يوم 08 سبتمبر2008 الموافق ل: 08 رمضان 1429 .
الفصل الأول
الإتجاهات الحديثة في اللسانيات العامة
ملاحظة:نشر بنفنيست هذا الفصل في مجلة: Journal de psychologie ,P.U.F,paris ,janvier-juin,1954

عرفت اللسانيات في العقود الأخيرة تطورا سريعا و انتشارا واسعا لدرجة ان حوصلة موجزة للمسائل التي تناولتها سيأخذ حيز كتاب كامل لا يتضمن سوى عناوين الدراسات التي أجريت في هذه المجال.
ان محاولة تلخيص ما صدر حول اللسانيات يجعلنانملأ صفحات عديدة تكاد تخلو مما هو اساسي ي هذا الميدان.
لقد بلغ التعاظم الكمي للإنتاج اللغوي-اللساني- حدا يصعب فيه حصره بين دفتي مجلد بيبليوغرافيسنوي كبير.
تملك الدول الكبرى الأن لسانها و سلسلتها و طرقها الخاصة بها في مجال اللسانيات،لقد أستمر الجهد الوصفي و أمتد الى العالم باسره:ان تصفح الطبعة الجديدة من كتاب"لغات العالم"يعطينا فكرة في أن واحد عن هذا العمل المنجز في هذا المجال و ذاك الذي لم ينجز بعد .
لقد تعددت الأطاليس اللسانية- و القواميس في مختلف اللغات.
لقد أدى تراكم المعطيات،في كل القطاعات،الى ظهولر مؤلات ضخمة؛نذكر على سبيل المثال كتاب"وصف اللغة الطفولية"لمؤلفه و.ف.ليوبولد في 4 أجزاء، و كتاب"وصف اللغة الفرنسية" لمؤلفيه دامورات و بيشون في 7 أجزاء.
و في الوقت الحالي يمكن ان تخصص مجلة كاملة لدراسة اللغات الهندية الإمريكية.
ان التحقيقات التي تجرى في افريقيا و أستراليا و أوقيانوسيا بامكانها ان تثري تعداد-جرد-الأشكال اللغوية، وبالموازاة مع هذا سيستكشفالماضي اللساني البشري بطريقة منهجية.
لقد ربطت مجموعةكاملة من اللغات القديمة في أسيا الصغرى بالعالم الهندي-الأوروبي،مما سمح بتغييرالنظرية حولها.
ان الإحياء التدريجي للغات قديمة مثل اللغة الصينية الإبتدائيةproto-chinois واللغة المالاوية-البولونيزيةالمشتركةmalayo-polynésien commun و بعض نماذج اللغة الهندو-امريكية قد يساعد ي اجراء تجميعات وراثية جديدة للغات.prototypes amérindiens
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 07-24-2017, 05:14 PM
الصورة الرمزية إحسان الطائي
إحسان الطائي إحسان الطائي غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Dec 2016
المشاركات: 1
افتراضي

شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية . [QUOTE=boufoula;29743]Collection « Idéa »
Emille Benveniste
Problèmes de Linghistique Générale
Edition Gallimard,1974.
Cérès Editions,Tunis,1995.
Traduit à l’arabe par r.Boufoula Boukhemis
Traduction Entamée le 08 Septembre2008 / 08 Ramadhan 1429.
سلسلة "فكرة"
اميل بنفنيست
مسائل في اللسانيات العامة.جزء1
منشورات قاليمار،1974
منشورات سيراس،تونس،1995
ترجمه الى العربية:د.بوفولة بوخميس
شرع في ترجمة هذا الكتاب يوم 08 سبتمبر2008 الموافق ل: 08 رمضان 1429 .
الفصل الأول
الإتجاهات الحديثة في اللسانيات العامة
ملاحظة:نشر بنفنيست هذا الفصل في مجلة: Journal de psychologie ,P.U.F,paris ,janvier-juin,1954

عرفت اللسانيات في العقود الأخيرة تطورا سريعا و انتشارا واسعا لدرجة ان حوصلة موجزة للمسائل التي تناولتها سيأخذ حيز كتاب كامل لا يتضمن سوى عناوين الدراسات التي أجريت في هذه المجال.
ان محاولة تلخيص ما صدر حول اللسانيات يجعلنانملأ صفحات عديدة تكاد تخلو مما هو اساسي ي هذا الميدان.
لقد بلغ التعاظم الكمي للإنتاج اللغوي-اللساني- حدا يصعب فيه حصره بين دفتي مجلد بيبليوغرافيسنوي كبير.
تملك الدول الكبرى الأن لسانها و سلسلتها و طرقها الخاصة بها في مجال اللسانيات،لقد أستمر الجهد الوصفي و أمتد الى العالم باسره:ان تصفح الطبعة الجديدة من كتاب"لغات العالم"يعطينا فكرة في أن واحد عن هذا العمل المنجز في هذا المجال و ذاك الذي لم ينجز بعد .
لقد تعددت الأطاليس اللسانية- و القواميس في مختلف اللغات.
لقد أدى تراكم المعطيات،في كل القطاعات،الى ظهولر مؤلات ضخمة؛نذكر على سبيل المثال كتاب"وصف اللغة الطفولية"لمؤلفه و.ف.ليوبولد في 4 أجزاء، و كتاب"وصف اللغة الفرنسية" لمؤلفيه دامورات و بيشون في 7 أجزاء.
و في الوقت الحالي يمكن ان تخصص مجلة كاملة لدراسة اللغات الهندية الإمريكية.
ان التحقيقات التي تجرى في افريقيا و أستراليا و أوقيانوسيا بامكانها ان تثري تعداد-جرد-الأشكال اللغوية، وبالموازاة مع هذا سيستكشفالماضي اللساني البشري بطريقة منهجية.
لقد ربطت مجموعةكاملة من اللغات القديمة في أسيا الصغرى بالعالم الهندي-الأوروبي،مما سمح بتغييرالنظرية حولها.
ان الإحياء التدريجي للغات قديمة مثل اللغة الصينية الإبتدائيةproto-chinois واللغة المالاوية-البولونيزيةالمشتركةmalayo-polynésien commun و بعض نماذج اللغة الهندو-امريكية قد يساعد ي اجراء تجميعات وراثية جديدة للغات.prototypes amérindiens[/QUOTE
الكتاب مهم سيما في مجال اللسانيات الحديثة ..شكرا لمحاولة أتمنى لك التوفيق
رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نظرية نيدا(E. Nida) في الترجمة د.بوفولة بوخميس boufoula نظرية الترجمة Theory of Translation 2 11-08-2008 06:21 PM
نظرية شوماخر(N.Schumacher) في الترجمة د.بوفولة بوخميس boufoula نظرية الترجمة Theory of Translation 0 11-07-2008 07:04 PM
نظرية فون هوف (H.Van Hoof ) في الترجمة د.بوفولة بوخميس boufoula نظرية الترجمة Theory of Translation 0 11-07-2008 07:01 PM
ترجمة كتاب " مسائل في اللسانيات العامة اميل بنفنيست "جزء1 ( الحلقة 1) ترجمة:د.بوفولة بوخميس boufoula نظرية الترجمة Theory of Translation 0 11-07-2008 06:46 PM
صورة كتاب ترجمة معاني القرأن بالامازيغية ladmed اللغة الأمازيغية The Tamazight Language 1 02-10-2007 03:52 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 08:05 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر