Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > إعداد المترجم Translator's Making > مصادر المترجم Translator's References

مصادر المترجم Translator's References المصادر والمراجع والموارد التي يمكن للمترجم الاستعانة بها في عمله.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Trend (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: Scopus و Arcif تصنيف مجلة الجمعية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ليس زهر مثل ام (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: خرجوا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ويقولون : كُنْ سعيداً قبل أن تموت (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: حتى لو ذهبوا الى الغابات (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: دعوة لمؤتمر الإنسانيات الرقمية بالجامعة الأميركية في الشارقة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: السومريون واللغة السومرية (آخر رد :حامد السحلي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 04-06-2007, 05:41 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,720
افتراضي بنك المصطلحات الرسمي للمجموعة الأوربية

بنك المصطلحات الرسمي للمجموعة الأوربية
موقع جليل كنا حتى أيام خلت نستعمله برخصة
*إلا أنه استعماله*أصبح*مجانا اليوم:
*
http://iate.europa.eu/iatediff/
وهو عظيم الفائدة للمترجم!
وتحية طيبة.

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 04-06-2007, 06:08 PM
الصورة الرمزية allouchioutman
allouchioutman allouchioutman غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Mar 2007
المشاركات: 199
افتراضي _MD_RE: بنك المصطلحات الرسمي للمجموعة الأوربية

تحية سليمانية: أود أن أسأل حول ما إذا كان الموقع يمكن استعماله باللغة الاسبانية؟
وأشكرك على على الموقع
اللهم علمنا ما ينفعنا ونفعنا بما علمتنا
__________________
ساعيش رغم الداء والاعداء كالنسر فوق القمة الشماء
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 04-06-2007, 07:20 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,720
افتراضي _MD_RE: بنك المصطلحات الرسمي للمجموعة الأوربية

أخي الأستاذ عثمان،
لغة واجهة الموقع هي الإنكليزية لأنها اللغة المشتركة في الاتحاد الأوربي.
ولكنها سهلة، فحاول أن تتعلمها!
وتحية طيبة.
رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
قانون المترجم-الترجمان الرسمي في الجزائر soubiri القوانين المنظمة لمهنة الترجمة Codes of Translation Profession 1 04-09-2010 04:11 PM
الموقع الرسمي للمهرجان الدولي الأول للفن الفوتوغرافي Fouad_Bouali دعوة للمشاركة Call for Participation 0 05-17-2009 11:56 AM
انطلاق الموقع الرسمي لمركز الدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية بوجدة Fouad_Bouali نقاشات مفتوحة Open Discussions 4 02-22-2009 03:43 PM
المجلة الأوربية للغات عبدالرحمن السليمان دعوة للمشاركة Call for Participation 0 06-03-2008 10:29 AM
سؤال د. عادل للمجموعة البريدية عن معالجة وتكوين الإسم العربي s___s علم اللغويات Linguistics 1 07-27-2006 04:48 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 03:50 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر