Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > الترجمة العملية Practical Translation > الترجمة القانونية Legal Translation

الترجمة القانونية Legal Translation في الترجمة القانونية

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مصطلحات وعبارات قانونية وترجمتها (آخر رد :Nabeel Dobain)       :: طائر فوق قبية / ومضة شعرية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: قصص قصيرة مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: أنا موجود ...........نثرية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ترجمة آية - الإنجليزية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: عاصفة في كوب شاي: فيزياء الحياة اليومية 2019 -ترجمة: فيصل كريم الظفيري، ومراجعة علمية: أ. د. عبد الحميد مظهر - تقديم خاص للجمعية (آخر رد :زهير سوكاح)       :: مشكلات وقضايا فى الترجمة العلمية (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: الطريق إلى الفاشية _ترجمة للتعليق (آخر رد :Aratype)       :: عبارات وجمل عربية أعجبتني وشدت إنتباهي (آخر رد :إسلام بدي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 01-18-2012, 05:17 PM
الصورة الرمزية فيصل كريم
فيصل كريم فيصل كريم غير متواجد حالياً
مشرف
 
تاريخ التسجيل: Oct 2011
الدولة: الكويت
المشاركات: 276
افتراضي ترجمة Judicial murder

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ما هو أيها الاساتذة الأكارم أفضل ترجمة ممكنة لهذا المصطلح الذي أظنه قانوني؟

Judicial murder

وذلك حسب التوصيف الذي شرحه موقع الويكيبيديا عنه كالتالي


Judicial murder is the unjustified execution of death penalty.

The term was first used in 1782 (German Justizmord) by August Ludwig von Schlözer in reference to the execution of Anna Göldi. In a footnote, he explains the term as

"the murder of an innocent, deliberately, and with all the pomp of holy Justice, perpetrated by people installed to prevent murder, or, if a murder has occurred, to see to it that it is punished appropriately."[1]

Voltaire in 1777 used the comparable term of "judicial assassins" (assassins juridiques).

Hermann Mostar (1956) defends the extension of the term to un-premeditated miscarriage of justice
where an innocent suffers the death penalty

http://en.wikipedia.org/wiki/Judicial_murder


أما السياق الذي استهدفه، فهو محاولة الإنجليز إيجاد وسيلة للتخلص من ماري ملكة الأسكتلنديين التي كانت تشكل تهديدا لإنجلترا بتحالفها مع عدوتها فرنسا إبان فترة الملكة إليزابيث.

ومنكم نستزيد....
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 07:28 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر