زَميرْ وإسمْ وجُملهْ!

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • زهير سوكاح
    مجلس الإدارة
    • Nov 2006
    • 795

    زَميرْ وإسمْ وجُملهْ!

    عملي كمدرس للغة الألمانية للأجانب جعلني أحتك بجنسيات كثيرة من مختلف دول العالم ومكنني من التعرف عن قرب عن الخلفيات اللغوية والمميزات الثقافية لتلك الجنسيات، ولعل من أكثر الجنسيات التي كان تواصلي معها مكثفا إخواننا الأتراك. هذا التواصل اليومي كان إيجابيا ومثمرا لدرجة جعلني معه أتعرف الشيء الكثير عن عادات وذهنية إخواننا الأتراك المُجتهدين وبالأخص عن اللغة التركية المعاصرة التي تتسم بالسهولة في بنيتها العامة وبالتالي أيضا في اكتسابها وتعلمها لدرجة أنه أصبح تعلم اللغة الألمانية بجملها الطويلة ونطقها المريع عملا شبه شاق بالنسبة للأتراك المقيمين في ألمانيا وفي بقية الدول الناطقة باللغة الألمانية. إلى جانب سهولتها البنيوية ـ إن صح التعبير ـ تمتاز اللغة التركية وبالأخص رصيدها المعجمي بوفرة المفردات العربية التي أغنت هذا الرصيد وأفادته كثيرا، حيث نجدها مستعملة ـ أحيانا بمعاني جديدة ـ في العديد من الميادين. لكن مما استرعى انتباهي كثيرا الحضور البين للمصطلحات النحوية العربية في الاستعمال النحوي التركي المعاصر، فأثناء الحصص الدراسية كثيرا ما كانت تتناهى إلى مسمعي مفردات مثل: كلمه، إسم و سفات أي صفة وزمير أي ضمير، إلى جانب مفردات أخرى غير نحوية لكنها تعبر عن الفضاء الدراسي: مثل كلم أي قلم ، كتابْ ودفترْ و غيرها كثير، فصرت أقتفي أثر هذه المفردات وأدونها عندي ثم صرت أستعملها أثناء الحصص الدراسية كلما دعت الضرورة إلى ذلك، واندهش طلابي من سرعتي في تعلمي لهذه المفرادت التركية واستعمالي إيها بشكل سليم، لكن دهشتهم هذه سرعان ما حلت محلها دهشة أخرى عندما أخبرتهم بأن هذه المفردات إلى جانب أخرى كثيرة هي عربية الأصل، وأنها تُستعمل أيضا ـ تقريبا بنفس المعاني ـ في اللغة العربية المعاصرة، وسرعان مع أدركوا أن اللغة التركية تتقاسم مع اللغة العربية رصيد لغويا مشتركا وكبيرا لدرجة تجعل تعلم العربية من طرف الأتراك أو تعلم التركية من طرف العرب أمرا ميسرا وممتعا من نفس الوقت.
    وفي الختام عينة بسيطة من تلك المفردات النحوية مع ملاحظة أنني قد وضعتها في الجدول أدناه بدون <o></o>
    ترتيب معين<o></o>

    <o>
    </o>


    <o>
    </o>

    <table class="MsoTableGrid" style="border: medium none; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr style=""><td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    المقابل العربي<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; border-style: solid solid solid none; border-color: windowtext windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    النطق العربي <o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; border-style: solid solid solid none; border-color: windowtext windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    المفردة التركية <o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    أداة<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    إداتْ<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    edat<o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    كلمة <o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    كَلمهْ <o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    kelime<o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    فعل<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    فييلْ<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    fiil<o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    إسم<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    إسمْ<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    isim<o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    جملة <o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    جُملهْ <o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    cümle<o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    ضمير<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    زَميرْ <o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    zamir<o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    إشارة <o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    إشارتْ<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    işaret<o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    نقطة<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    نُكتَهْ<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    nokta<o></o>










    </td></tr><tr style=""><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext; width: 153.5pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    صفة<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    سفَاتْ<o></o>










    </td><td style="border-right: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: rgb(212, 208, 200) windowtext windowtext rgb(212, 208, 200); width: 153.55pt; background-color: transparent;" valign="top" width="205">
    sifat<o></o>







    </td></tr></tbody></table>
  • ahmed_allaithy
    رئيس الجمعية
    • May 2006
    • 3965

    #2
    زدنا يا أستاذ زهير.
    د. أحـمـد اللَّيثـي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

    تعليق

    • Aya waheed
      weissherz
      • Jan 2010
      • 644

      #3
      أيضا اللغة الفارسية تحتوي على الكثييييييير من كلمات اللغة العربية
      فمثلا (المضارع البسيط) يُكتب فى اللغة الفارسة هكذا ( مضارع ساده) وينطق "مزارع ِ سادهْ" فاللغة الفارسية تندرج فى أصلها ضمن اللغات الهند أوروبية ..لكن بسبب إختلاط الفرس بالعرب ودخولهم فى الإسلام حدث تغيير في اللغة فهى تُكتب الآن بحروف اللغة العربية عدا بعض الحروف الزائده ، لكنهم يظلون فى نطقهم مثل الأوربيين ..فينطقون مثلا اسم (علي) هكذا "Ali" وينطقون اسم ( أحمد) هكذا " Ahmad".
      [align=center]Ich bin verwirrt[/align]

      تعليق

      يعمل...
      X