اللغة العربية بين اوساط الشعب العربي الاهوازي وتأثرها بالفارسية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • اللغة العربية بين اوساط الشعب العربي الاهوازي وتأثرها بالفارسية

    <p><table class="contentpaneopen"><tr><td class="contentheading" width="100%"><p align="center"><font color="#ff0000" size="5"><strong>اللغة العربية بين اوساط الشعب العربي الاهوازي وتأثرها بالفارسية</strong></font> </p></td><td class="buttonheading" align="right" width="100%"><a title="Print" href="javascript:void window.open('http://www.ahwazstudies.org/main/index2.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id =3761&amp;Itemid=49&amp;pop=1&amp;page=0', 'win2', 'status=no,toolbar=no,scrollbars=yes,titlebar=no,m enubar=no,resizable=yes,width=640,height=480,direc tories=no,location=no');"><font color="#000080"> </font></a></td><td class="buttonheading" align="right" width="100%"><a title="E-mail" href="javascript:void window.open('http://www.ahwazstudies.org/main/index2.php?option=com_content&amp;task=emailform&a mp;id=3761', 'win2', 'status=no,toolbar=no,scrollbars=yes,titlebar=no,m enubar=no,resizable=yes,width=400,height=250,direc tories=no,location=no');"><font color="#000080"> </font></a></td></tr></table><table class="contentpaneopen"><tr><td valign="top" colspan="2"><p class="image" align="center"><font color="#000080"><img src="http://www.ahwazstudies.org/images/stories/Azizi-mehna.jpg" /><div class="image"></div></font></p><div class="article" lang="ar" dir="rtl" style="font-weight: bold"><div class="image"></div><font size="3"></font><div class="titre"><font size="3"><strong><br /><br />اللغة العربية بين اوساط الشعب العربي الاهوازي وتأثرها بالفارسية </strong></font></div><font size="3"></font><div class="detail"><font size="3">السبت 21 شباط (فبراير) 2009</font></div><font size="3">یوسف عزیزی بنی طرف</font><div class="texte"><p><font size="3">بمناسبة 21 فبراير شباط، اليوم العالمي للغة الام</font></p><p><font size="3">ترجمه بتصرف واختصار: جابر احمد</font></p><p><font size="3">ترتبط اللغة بشكل مباشر بالنشاط الاحتماعي الانساني في المجالات المادية والمعنوية، كما انها تتأثر بشكل مباشر وغير مباشر بمنجزات النشاطات الاقتصادية والصناعية والزراعية والفنية والادبية كافة، كما انها لا تنتهي مع انتهاء النظام الاجتماعي – السياسي او وقوع الثورة. فبعد قيام الثورة الفرنسية الكبرى بقيت اللغة الفرنسية هي نفسها اللغة التي يتكلم بها الشعب الفرنسي بعد الثورة. واللغة ايضا لا تتأثر بانقسام المجتمع الى طبقات وفئات وشرائح. على سبيل المثال، "المعلقات السبع" لشعراء الجاهلية ظل يتأثر بها العرب بغض النظر عن انتماءاتهم الاجتماعية.</font></p><p><font size="3">ان اللغة شأنها شأن سائر الظواهر الاجتماعية الاخرى تتطور، وان هذا التطور يشمل المصطلحات والمفردات، اما قواعد اللغة فهي ثابتة نسبيا. ومع تطور المجتمع وازدياد حاجاته اليومية، بعض الالفاظ والمصطلحات تموت وتندثر لانها لا تستطيع ان تعبر عن حاجاته الانسانية وتحل محلها مصطلحات ومفردات جديدة. لذلك فاننا نرى على الدوام ظهور قواميس جديدة خصوصا في عصرنا الراهن الذي يشهد ثورة علمية وتقنية عظيمة. وقد دخل في لغة الشعوب وبفعل هذ التطور كمّ هائل من المصطلحات العلمية والفنية الجديدة. كما ان اتساع لغة اي امة وشموليتها من شأنه ان يساعد على التماشي مع التطورات العلمية والتقنية التي تحدث باستمرار.</font></p><p><font size="3">الفصحى و العامية</font></p><p><font size="3">قبل ضم اقليم عربستان الى جسم الدولة الايرانية كانت اللغة العربية اللغة الوحيدة المتعامل بها بين اوساط الشعب العربي الاهوازي، وهي لغة الادب والتعامل التجاري والاقتصادي، وهي نفسها اللغة العربية المتداولة بين ابناء الامة العربية. انها لغة القرآن، ولغة الادب والشعر منذ ايام العصر الجاهلي. ولكن هناك مسألة لا بد من الاشارة اليها، وهي ان شعبنا العربي الاهوازي له لهجته المحلية الخاصة به، كما للمصري والموريتاني والمغربي والسعودي والعراقي لهجته الخاصة به. وايضا لا بد من التأكيد ان الشعراء والكتاب والفقهاء العرب في اقليم الاهواز- عربستان - باسثناء الثقافة العامية فانهم جميعا يكتبون ويؤلفون باللغة العربية الفصحى.</font></p><p><font size="3">ومع الغاء العربية كلغة رسمية في الاقليم، وفي ظل غياب مجمع للغة العربية وفرض اللغة الفارسية قسرا على المواطنين كلغة تعليم وتخاطب، دخلت الكثير من المصطلحات الفارسية الى اللهجة المحلية الاهوازية يمكن الاشارة اليها على النحو التالي.</font></p><p><font size="3">اولا :الادوات والاجهزة العلمية:</font></p><p><font size="3">الادوات والاجهزة العلمية الجديدة التي أُوجد لها معادل فارسي بعد استيرادها من الخارج ودخلت باسمائها الفارسية الى اللغة العامية الاهوازية مثل "تيغ" شفرة، "ناخن كير" "مقراضة" "زيرسيكاري" مطفأة، "مسواك" فرشاة اسنان، "جسب" الصمغ، "خودكار" قلم جاف، "مداد تراش" مقطاطة اوبراية، "سنجق" دبوس، "نوار" شريط، "جهار مغز" مكسرات "الشيريني" الحلوى، "ساختمان" البناء، "يخجال" البراد، "خيابان" الشارع، "بيمارستان" المشفى، "نخست وزير" رئيس الوزراء.. الخ.</font></p><p><font size="3">وكذلك اسماء مثل "دانشكده" كلية، "دانشكاه" جامعة، "بالايشكاه" تصفية، "مين" لغم، "موشك" صاروخ، "خمباره" هاون، "جاندار مري" الشرطة، "بادكان" معسكر، وكذلك الرتب العسكرية او في مجالات اخرى مثل "جوان" شاب، "زرنك" شاطر، "كردن كلفت" شقي، "باكسازي" تطهير، "كوشه " زاوية، او مثل اسماء بعض الدول مثل "اتريش" النمسا، "لهستان" هنغارية، والكثير من الامكنة الجغرافية.</font></p><p><font size="3">ولكن لا ندري لماذا بعض المصطلحات الاخرى والتي كان لها حضور مادي قبل الضم والسيطرة الايرانية قد ابتليت هي الاخرى بهذا البلاء مثل"ميوه" " فاكهة، و"يخ" الثلج.</font></p><p><font size="3">ثانيا : تأثر اللغة العربية من ناحية القواعد:</font></p><p><font size="3">لقد اثرت اللغة الفارسية على لغة ابناء الشعب العربي الاهوازي من ناحية القواعد ايضا. فاننا نشاهد اليوم أنه بين الغالبية العظمى من المواطنيين وخاصة من ابناء المدن، وخلافا لقواعد اللغة العربية التي تقوم مصطلحاتها على الاشتقاق، اخذت الافعال العربية شكل أفعال اللغة الفارسية التركيبية، نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر:</font></p><p><font size="3">الفعل التركيبي للمصطلح</font></p><p><font size="3">في لهجة ابناء المنطقة المعادل الفارسي الفعل العربي الصحيح انطك قدم قدم مي زنيم نتمشى</font></p><p><font size="3">طك بذوقي توي ذوقم زد ازعجني</font></p><p><font size="3">ايطك جوش جوش مي زند يلحم</font></p><p><font size="3">ايكض كشتي كشتي ميكيرد يصارع</font></p><p><font size="3">صار شروع شروع شد بدأ</font></p><p><font size="3">صار جبير " كبير" بزرك شد كبر</font></p><p><font size="3">سوى كنترل كنترل كرد راقب</font></p><p><font size="3">سويت شغل كار(ي ) كردم عملت</font></p><p><font size="3">سوى اعلام اعلام كرد اعلن</font></p><p><font size="3">سوى ديكته ديكته كرد املاء</font></p><p><font size="3">سوى تصفية تصفيه كرد صفى</font></p><p><font size="3">سوى توجيه توجيه كرد برر</font></p><p><font size="3">سوى ياداشت ياداشت كرد سجل ملاحظة</font></p><p><font size="3">سوى تبرئة تبرئه كرد برأ</font></p><p><font size="3">ثالثا : المصطلحات العربية التي اخذت جنسية فارسية:</font></p><p><font size="3">هناك بعض المصطلحات التي هي بالاساس عربية الا انها اخذت جنسية اللغة الفارسية، وهي تختلف مع معناها العربي الحقيقي وبقيت في اللهجة العربية الاهوازية تستخدم بنفس المعنى بحيث اذا سمعها عربي غير ابناء عربستان لا يفهم قصد قائلها مثل:</font></p><p><font size="3">الاستخدام المحلي الفارسي العربي الفصيح</font></p><p><font size="3">افتضاح افتضاح فضيحة</font></p><p><font size="3">لوازم البيت لوازم خاته اثاث البيت</font></p><p><font size="3">بين المللي بين المللي دولي</font></p><p><font size="3">تأسيسات صنعتيه تأسيسات صنعتي المنشآت الصناعية</font></p><p><font size="3">محقق محقق باحث</font></p><p><font size="3">نقاشي نقاشي رسم</font></p><p><font size="3">عكس عكس صورة</font></p><p><font size="3">جلد الكتاب جلد كتاب غلاف الكتاب</font></p><p><font size="3">برق برق كهرباء</font></p><p><font size="3">تعمير تعمير تصليح</font></p><p><font size="3">بحران بحران ازمة</font></p><p><font size="3">رابعا : الكلمات الاجنبية التي لها مقابل عربي:</font></p><p><font size="3">هناك بعض التسميات الاجنبية التي لها ما يعادلها في اللغة العربية دخلت اللغة الاهوازية كما هي باللغة الفارسية مثل: "فوتبال" كرة القدم، "واليبال" "كرة الطائرة، "بسكت بال"، كرة السلة، "تئاتر"، مسرح، "اسيد سولفوريك" حامض الكبريتيك، "آجار" كماشة، "جك" رافعة، وسائر اجزاء السيارة وآلات اخرى وكذلك مصطلحات الفيزياء والكيمياء.</font></p><p><font size="3">خامسا: المصطلحات الاجنبية:</font></p><p><font size="3">هناك عدد من المصطلحات دخلت بشكل مباشر من اللغة الانجليزية الى اللهجة المحلية الاهوازية مثل "ريل" قطار، "كلاص" وعاء او كأس، و"كلاس" صف، و"موتكار" سيارة، "فنش" انتهى، وغيرها من المصطلحات.</font></p><p><font size="3">سادسا: الجمع العربي المحلي لبعض الاسماء الفارسية:</font></p><p><font size="3">ومن بعض الظواهر الاخرى التي تأثرت بها اللغة واللهجة المحلية الاهوازية هو كيفية الصرف والنحو لبعض المصطلحات الفارسية والتي تذكيرها الجمع العربي للمصطلحات الفارسية او "تأنيثها" والتي لا وجود لها في اللغة الفارسية:</font></p><p><font size="3">المصطلح الفارسي الجمع العربي الاهوازي</font></p><p><font size="3">"سنكر" متراس سناكر على وزن فعلل فعالل</font></p><p><font size="3">"كوجه"، زقاق اكواج</font></p><p><font size="3">"جوان" ، شاب جوانية</font></p><p><font size="3">"خيابون" ، شارع خيابونات</font></p><p><font size="3">"بادكان" ، معسكر بادكانات</font></p><p><font size="3">"نوار"، شريط نوارات</font></p><p><font size="3">وفي مجال جمع التأنيث "دهاتي" و"دهاتيه" قروي، قروية، "دستماله دساميل" فوطة، فوط.</font></p><p><font size="3">سابعا: اسماء فارسية:</font></p><p><font size="3">هناك بعض الاسماء الفارسية امتزجت باللغة المحكية الاهوازية مثل "تفكه" تفنك" بالفارسية وبندقية بالعربية او بارودة، و"بركش" زورق كبير، وشبل او "شاه بيل" مسحاه عريضة، وغيرها.</font></p><p><font size="3">ثامنا: امتزاج</font></p><p><font size="3">هناك بعض الامتزاج اللغوي وحصيلته مصطلحات ليس بالفارسية ولا العربية مثل فعل "بند" بفتح البا وشد النون على وزن "فعل" فتح الفاء وشد العين مصدرها فارسي "بستن". وكذلك مصطلح "تكزر" ومصدرها فارسي "كذشتن" تمر على وزن "تفعل" بكسر التاء وفتح العين. وكذلك كلمة "يجرخ" وهي فارسية "جرخ كردن" معادلها العربي الفصيح يطحن. ان هذه المصطلحات لا يفهمها اي عربي او فارسي الا ابناء عربستان انفسهم.</font></p><p><font size="3">تاسعا:</font></p><p><font size="3">يلفظ ابناء الشعب العربي الاهوازي كلمة "اعطيني" باللهجة المحلية "اطيني"، وهذ لا ينحصر بالشعب العربي الاهوازي وحده بل نشاهد ذلك بالهجات المحلية في جنوب العراق وكذلك الكويت.</font></p><p><font size="3">عاشرا:</font></p><p><font size="3">يلفظ ابناء الشعب العربي الاهوازي وخاصة فئة المتعلمين منهم وابناء المدن وبسبب احتكاكهم بالفرس حرف "غ" بصوت "ق".</font></p><p><font size="3">ان صدور حكم عام حول استخدام الالفاظ الدخلية على اللغة العربية المحلية من قبل عموم ابناء الشعب العربي امر غير جائز على الاطلاق. ورغم وجود العلاقات الاجتماعية والاقتصادية الواسعة بين الريف والمدينة الا ان سكان الريف من ابناء الشعب العربي الاهوازي يتكلمون افصح من سكان المدن، وان القليل من المصلحات الفارسية قد تسربت الى لهجتهم، كما ان المسنين منهم يتحدثون العربية افضل من الشباب. ومن الناحية الجغرافية، فان ابناء المحمرة قياسا بسائر المناطق الاهوازية لا يخلطون بين الفارسية والعربية، وان الأكثر ضعفا في هذا المجال هو الجيل الشاب من ابناء عبادان ولكن ابناء القرى مستثنون من هذه القاعدة.</font></p><p><font size="3">ان جماهير الشعب العربي الاهوازي قياسا بالطبقات العليا للمجتمع كالتكنوقراطيين وبيروقراطيي الشركات والادارات وأولئك الذي وقعوا بهذا الشكل او ذاك تحت تأثير الثقافة العنصرية الشاهنشاهية، فانهم يشعرون بمركب النقص من عروبتهم بقوا بعيدين عن اصالتهم ولغتهم العربية.</font></p><p><font size="3">ان اللغة العربية بين اوساط الشعب العربي الاهوازي رغم ما يعتريها من ضعف ونقصان الا أنها متميزة وواسعة وعميقة الجذور، وهي تتكئ على ارضية قوية وصلبة اساسها قواعد اللغة العربية والشعر والادب بشقيه القديم والحديث. وهي سوف تواجه التحديات وتتطور بشكل افضل. وفي هذا المجال بامكان الشعراء والادباء والمثقفين والكتاب والمبدعين الاهوازيين ان يلعبوا دورا هاما وحيويا للغاية.</font></p><font size="3">ترجمه بتصرف واختصار: جابر احمد</font> <p><font size="3">*المصدر: نسيم كارون، الكتاب الاول </font>1994</p></div></div><!-- fin imprimer.html --></td></tr></table><br /><br /><a href="http://www.ahwazstudies.org/main/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id= 3761&amp;Itemid=49&amp;lang=EN">http://www.ahwazstudies.org/main/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id= 3761&amp;Itemid=49&amp;lang=EN</a></p>
  • حامد السحلي
    إعراب e3rab.com
    • Nov 2006
    • 1373

    #2
    _MD_RE: اللغة العربية بين اوساط الشعب العربي الاهوازي وتأثرها بالفارسية

    لا أدري هل هو خطأ المترجم أم الكاتب الأصلي ولكن المقال يحوي أخطاء فادحة في المقارنة مع الفصحىأو الفصحى الحديثة ومن الواضح أن اطلاع المؤلف\المترجم على العربية ضعيف
    إعراب نحو حوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle
    المهتمين بحوسبة العربية
    http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
    المدونات العربية الحرة
    http://aracorpus.e3rab.com

    تعليق

    يعمل...
    X