مسرد قانوني ألماني-عربي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • omtarek
    عضو مؤسس
    • May 2006
    • 728

    مسرد قانوني ألماني-عربي


    Ablauf انقضاء المدة
    Abnahme-Protokoll محضر الاستلام

    Adoul, Notar كاتب العدل
    Akte ملف
    Aktenzeichen رقم الملف، رقم القضية
    Aktienurkunde مستندات الأسهم
    Allgemeine Bestimmungen الأحكام العامة
    Amt niederlegen التخلي عن المنصب
    Amtsgericht المحكمة الابتدائية
    Amtszeit ولاية
    An ihrer statt لينوب عنهم
    Androhung تهديد
    Anfechten طعن
    Angelegenheit شؤون، مسائل، قضايا، أمور
    Angestrengtes Verfahren ملف القضية مفتوح
    Anstalt مصلحة، مؤسسة، معهد
    Antrag auf Scheidung stellen اقامة دعوى طلاق
    Antragsgegner المدعى عليه
    Antragsteller العارض، مقدم الطلب، المستدعى
    Anwaltskosten اتعاب المحامي
    Arbeitsgesetz قانون العمل
    Auf die Zeit لفترة
    Auf Grund dessen بناء على ذلك
    Aufheben الزام، رفع، ابطل ألغى
    Ausgesetzt وقف تنفيذ الحكم
    Ausgestellt تحريراً بــتاريخ، حرر بتاريخ
    Ausgleich تسوية، تسديد، تعويض
    Aussage أقوال الشهود، شهادة، اقوال
    Ausstellen اصدار، حرر، اصدر، كتب
    Beantragen التمس، اقترح، طلب
    Befugt مخوّل، يحق له، ذي شأن
    Begründung أسباب، حيثيات
    Behörden الدوائر الرسمية
    Bekanntgabe تبليغ الأوراق القضائية، اعلان، نشر، اشهار
    Bekanntmachung اعلان
    Beratendes Organ هيئة استشارية
    Beratung المداولة، مشاورة
    Berechtigt يحق له، مرخص له
    Berufung الاستئناف
    Bescheid قرار، جواب، إخبار
    Beschlossen und verkündet (b.u.v.) صدر الحكم التالي
    Beschlussfähigkeit اكتمال النصاب القانوني
    beschränken اكتفاء، يقتصر على، ينحصر بــ
    Beschränkung des 181.BGBالقيود المنصوص عليها في المادة.....
    Besitz حيازة
    Besondere Umstände ظروف استثنائية
    Bestätigen أكد، أيد، صدق
    Besteht aus يتكون من
    Bestimmen يحدد، يعين
    Bestimmung مقتضيات، شروط، أحكام، قواعد، نظام
    Beteiligen ساهم
    Betreiben زاول
    Bevollmächtigter الموكّل، الوكيل
    Bewegliche Güter أملاك منقولة
    Beweis دليل، حجة، مستند، برهان
    Beweisaufnahme تقديم البراهين
    Beweisführung تدليل
    Beweiskraft حجة
    Beweismaterial البراهين، الأدلة
    Beweismittel مستند، حجة
    Beweisstelle موضع الاستشهاد
    Beweisstück مستند برهان
    BGB القانون المدني الألماني
    Bitte stets angeben يرجى ذكره في كافة المراسلات
    Bleibt wirksam يبقى ساري المفعول
    BLZ رمز المصرف، الرمز البنكي
    Brutalität الوحشية
    Bundesanzeiger الجريدة الرسمية الألمانية
    Bundesrecht قانون اتحادي
    Bundesverfassungsgericht المحكمة الدستورية الاتحادية
    Das Gericht zieht sich zu Beratung zurück ترفع الجلسة للمداولة
    Dem zur Folge بموجبه
    Der Protokolführer كاتب الضبط
    Des Amtes enthebenعزل من منصبه
    Die Erteilung der Entlastung إعطاء براءة الذمة
    Die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben يتحمل طرفا الدعوى التكاليف مناصفة
    Die Partei kann يحق لــ
    Dingliche Klage دعوى عينية
    Ein Gesetz aufheben ألغى قانوناً
    Ein Gesetz ausarbeiten شرّع قانوناً
    Einräumen أقر
    Einreichen قدم أوراقاً
    Einrichtung مرافق
    Einstimmiger Beschluss قرار بالإجماع
    Einstweiliger Bescheid حكم مؤقت/ابتدائي
    Einstweilige Verfügung حكم مؤقت/ابتدائي
    Einteilung تقسيم
    Einvernehmliche Regelung تسوية ودية
    Elterliche Sorge wird auf …. Übertragen اسناد حق الحضانة الى....
    Endurteil حكم قطعي
    Entlassung اخلاء سبيل
    Entlastung ابراء ذمة
    Entscheidungsgründe حيثيات
    Erblasser مُورّث
    Ergangen الصادر
    Erlassen اصدار
    Erlaubnispflichtigen يتطلب تفويض
    ermächtigen فوض
    Erneuerungsschein سند تجديد
    Erster Instanz الدرجة الأولى
    Erstinstanzliches Urteil الحكم الابتدائي
    Europäischer Gerichtshof (EuGH) المحكمة الأوروربية
    Fahrlässige Tötung القتل غير المتعمد
    Familiengericht محكمة الشؤون العائلية
    Feststehen ثبوت
    Führen زاول
    Fürsprache شفاعة، وساطة
    Fürsprechen شفع
    Fürsprecher شفعاء
    Gebührenfrei معفى من الرسوم
    Gebürtig aus المولود أصلاً
    Gegenstand غرض
    Geldinstitut مؤسسة مالية
    Geldstrafe تخطئة/ عقوبة مالية
    Gemäß بمقتضى
    Gemäß den Antrag بناء على الطلب
    Gemeinderecht القوانين البلدية
    Generalstaatsanwalt النيابة العامة
    Generalvollmacht وكالة عامة
    Gericht محكمة
    Gerichtlich قضائي
    Gerichtsdiener حاجب المحكمة
    Gerichtsentscheid حكم المحكمة
    Gerichtsgebäude دار المحكمة
    Gerichtskosten المصروفات القضائية
    Gerichtsmedizin الطب الشرعي
    Gerichtspräsident رئيس المحكمة
    Gerichtssaal قاعة الجلسة
    Gerichtsschreiber كاتب المحكمة
    Gerichtssitzung جلسة
    Gerichtsstand محل التقاضي
    Gerichtsverfahren محاكمة
    Gerichtsverhandlung جلسة
    Gerichtsvollzieher مُحضر
    Gerichtswesen القضاء
    Geschäftsordnung اللائحة الداخلية
    Geschäftsstelle قلم المحكمة
    Geschäftsstelle des Amtsgericht قلم المحكمة
    Gesetzgebend تشريعي
    Gesetzgebende Versammlung جمعية تشريعية
    Gesetzvorlage مشروع القانون
    Getrennt voneinander يعيشان على انفصال
    Gewerbsmäßigen Handel mit Betäubungsmitteln احتراف الاتجار بالمخدرات
    Gewinnanteile حصة الأرباح
    Gewohnheitsrecht العُرف
    Grundgesetz القانون الأساسي
    Grundkapital رأسمال الشركة
    Handeltreiben التجارة بالمخدرات
    Hauptversammlung الجمعية العمومية، الهيئة العامة
    Heiratsregister رقم عقد الزواج
    Hervorgegangene Kinder الأولاد التي نتج عنها الزواج
    Im Falle seiner Verhinderung في حال تعذر حضوره
    In Anwesenheit معتبراً حضورياً
    In Begleitung mit برفقة
    In Berufung gehen طعن
    In den weitergehenden Ansprüche فيما زاد على ذلك
    In Empfang genommen تسلم
    In Form und Sache شكلاً وموضوعاً
    Indiz دليل
    Internationaler Gerichtshof محكمة العدل الدولية
    j-n der Verantwortung entheben أعفى من المسؤولية
    Jugendgericht محكمة الأحداث
    Justizministerium وزارة العدل
    Klage دعوى
    Klagegrund أسباب الدعوى
    Klageschrift صحيفة الدعوى
    Kündigungsfrist مدة الاخطار قبل ترك أو التسريح من العمل
    Landesversicherungsanstalt مصلحة التأمينات الاجتماعية
    Leitung ادارة
    Mahnung تحذير
    Mängel العيوب
    Maßnahmen اجراءات
    Minderjährig قاصر
    Mitrechnen يتوقع، يتحسب
    Mündliche Verhandlung جلسة شفوية
    Nebenkläger القائمون بالحق الشخصي
    Nicht rechtsfähig محجور عليه
    Nichtanzeigen einer Straftat عدم الابلاغ عن جناية
    Niederschrift محضر
    Notar الكاتب بالعدل
    Notstandsgesetz قانون الطوارئ
    Oberster Gerichtshof المحكمة العليا
    Ordnungsgemäß طبقاً للقانون
    Organ هيئة
    Organisierte Kriminalität الجريمة المنظمة
    Personenstandsgesetz قانون الأحوال الشخصية
    Privatperson الأفراد، الأشخاص
    Prokuristen له حق التوقيع/ متصرف
    Prozessbevollmächtigt ممثل المدعي عليه، موكل الدفاع
    Prüfungskammer غرفة المراقبة
    Rechtlich قانوني، شرعي
    Rechtlichkeit مشروعية، إنصاف
    Rechtsabteilung ادارة التحقيقات
    Rechtsanspruch حق في
    Rechtsanwaltskanzlei مكتب المحاماة
    Rechtsauskunft استشارة قانونية
    Rechtsausschuss لجنة القضايا، لجنة الشؤون القانونية
    Rechtsbefehlsbelehrung ارشادات نحو طعن القرار
    Rechtsbegehren دعوى
    Rechtsbehelf طعن قضائي
    Rechtsbeistand مستشار قانوني، محام، دعم قانوني
    Rechtsbelehrung استشارة قانونية
    Rechtsberater مستشار قانوني
    Rechtsbeugung المداهنة في الحق
    Rechtsbruch مخالفة، الخروج على القانون، خرق القانون
    Rechtschaffenheit طهارة ذمة
    Rechtsexperte خبير قانوني
    Rechtsfähig مُكلّف
    Rechtsfall قضية
    Rechtsfrage مسألة قانونية
    Rechtsgang مرافعات، الاجراءات القانونية، الاساليب القانونية
    Rechtsgelehrter فقيه، عالم قانوني
    Rechtsgeschäft صفقة قانونية
    Rechtsgrundlage سند قانوني
    Rechtsgrundsatz مبدأ العدل
    Rechtsgültig صحيح، قانوني
    Rechtsgültigkeit (Vertrag) صحة العقد
    Rechtsgutachten فتوى
    Rechtshandel قضية، تقاض
    Rechtshilfeersuchen قرار الانابة (تونس)
    Rechtskniff حيلة قانونية
    Rechtskraft قوة القانون
    Rechtskräftig غير قابل للنقض والإبرام، نافذ المفعول
    Rechtskräftig seit اكتسب الحكم الصيغة القطعية
    Rechtsmäßig (Anspruch, Regent, Besitzer) صحيح، شرعي
    Rechtsmäßig (Handlung) مباح
    Rechtsmissbrauch الاساءة في استعمال الحق
    Rechtsnachfolger خلف شرعي
    Rechtspraxis الاجتهاد القضائي
    Rechtssprechung أحكام القضاء
    Rechtsstaat دولة دستورية
    Rechtsstreit تقاضي ، خصوم
    Rechtsunfähig محجور عليه
    Rechtsungültig غير شرعي
    Rechtsverbindlich إلزامي
    Rechtsweg طريق القضاء
    Rechtswidrig ضد القانون
    Register السجل
    Rentenversicherung مستحقات التقاعد
    Revision النقض
    Satzung نظام اساسي
    Scheitern باءت بالفشل
    Schlüssiger Bescheid دليل قاطع
    Schmiergeld رشوة
    Schöffengericht محكمة محلفين
    Schriftliche Erklärung تصريح خطي
    Schriftliche Widerspruch einlegen قدم طعناً
    Schuld دين
    Schuldner مدين
    Setzt sich zusammen aus تتألف من
    Sich stützen auf عوّل على
    Sitz مقر
    Sofort zu vollstrecken النفاذ العاجل
    Sofortige Vorstreckung النفاذ العاجل
    Sondergerichtshof المجلس القضائي الخاص
    Staatsanwaltschaft وكالة الجمهورية
    Staatsgewalt سلطة الدولة
    Standesamtliche Nummer القيد المدني
    Standesbeamte أمين السجل المدني
    Statt geben أقر، استجاب
    Strafverfahren دعوى جزائية
    Streitigkeiten نزاعات
    Tagesordnung جدول الأعمال
    Tatbestand الوقائع
    Treuhändig verwalten وضعها تحت يده
    Trotz Ladung رغم الاعلام
    Umfassen يشتمل
    Unterbevollmächtigte وكلاء من الباطن
    Unterlagen مستندات، وثائق
    Untersuchungshaft الحبس على ذمة التحقيق
    Urkundenstelle مركز التوثيق
    Urkundsbeamte موظف التوثيق
    Urteil حكم
    Urteilsbegründung حيثيات الحكم
    Vaterschaft بنوة
    Verbrechen جريمة
    Verbunden مرتبطة
    Verfahrenshergang الاجراءات
    Verfahrenskosten المصروفات
    Vergehen جنحة
    Verhandlung abschließen حجزت المحكمة الحكم
    Verkünden اصدار الحكم
    Verschwörung مؤامرة
    Versöhnungsversuche محاولات المصالحة
    Vertretung نيابة عن
    Verweisung احالة
    Vollstreckung des Urteils تنفيذ الحكم
    Vorkommend الوارد
    Vormund الوصي
    Vorsätzliche Tötung القتل المتعمد مع سبق الاصرار والترصد
    Weltstrafgerichtshof محكمة الجزاء الدولية
    Widerrufen نقض
    Widerspruch einlegen طعن
    Wiederholte Forderung (die) المطالبة المستمرة
    Wohnhaft in يقطن في
    Zeichnung الاكتتاب
    Zerrüttung der Ehe استحالة الحياة الزوجية
    Zeugnis ablegen ادلى بشهادة
    Zivilehe زواج مدني
    Zivilgericht محكمة مدنية
    Zivilgesetz قانون مدني
    Zivilkammer الدائرة المدنية
    Zivilklage دعوى مدنية
    Zivilkläger مُدّع مدني، مُطالب بالحق المدني
    Zivilprozessordnung (ZPO) قانون المرافعات المدنية
    Zivilrecht القانون المدني
    Zivilsache قضية مدنية
    Zivilverwaltung إدارة مدنية
    Zu Urkunde dessen unterzeichne ich وعليه أوقع تحريراً
    Zustellung von Bescheid توصيل الاعلام
    Zustimmen وافق
    Zwischen Urteil حكم تمهيدي
    Als Zivilkläger auftreten ادعى مدنياً
    Eine Beweis antreten (beibringen,führen, liefern, geben) قدم البرهان
    Unter Beweis stellen اثبت ، برهن على
    Aus Mangel an Beweisen لعدم وجود الدليل
    Gerechtnahme حق الانتفاع


    وسلام من أم طارق :-)
  • Hatem_deu
    عضو منتسب
    • Apr 2007
    • 118

    #2
    _MD_RE: مسرد قانوني ألماني-عربي

    <font size="3">you did a good job Om tareq <br /><br /><br />Ich Denke Ihnen .<br />Ich vergisse dich Ihnen nicht</font>
    Adolf Hitler hat in seinem Buch (mein Kampf) gesagt: Ich k&#246;nnte die ganzen Juden vernichten, aber ich lasse einige von
    ihnen, um zu wissen (......), warum ich sie vernichten wollte..

    تعليق

    • yousra
      عضو منتسب
      • Jun 2007
      • 6

      #3
      _MD_RE: مسرد قانوني ألماني-عربي

      جزاك الله خيرا
      طالبة علم

      تعليق

      يعمل...
      X