|
|
نقاشات مفتوحة Open Discussions نقاشات مفتوحة في جميع المجالات الترجمية وغير الترجمية. |
![]() |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]()
ما وضع المترجم العربي في وسط التغير مفهوم القراءة لدي المواطن العربي . المواطن العربي في الوضع الحالي تغير ذوقه في الكتب التي أصبح يختارها . و مما يجعل المترجم العربي في المجهول و تدريجيا يبدأ في الاختفاء من علي الساحة الثقافية , ليقوم بتنزل لا جل المادة و الشهرة السريعة. اما دور النشر العربية فهي تبحث عن الربح المادي فقط فلهذا تقوم بترجمة كتب السحر و الشعوذة او كتب الراويات الرخيصة أي الكتب عديمة الفائدة. إذا استمر الوضع ستا تختفي ترجمة الآداب العالمي و كتب ذات قيمة عالية.
__________________
[email]melodaybook@maktoob.com[/] |
#3
|
||||
|
||||
![]()
اشكرك جدا بالترحيب الدافيء
واشكرك على الوصلات سأقرئها كلها في الواقع ان لدي اطنان من الاسئلة لكن كل شيء في وقته شكرا لك كثيرا نيفين |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
مختارات من الشعر العربي المترجم | عبدالرحمن السليمان | واحة الشعر Poetry | 2 | 02-20-2022 10:34 PM |
النشر الإلكتروني للوثائق العربية | harbic | دعوة للمشاركة Call for Participation | 3 | 01-06-2008 02:39 PM |
العربي الذي صمم لألمانيا شعارها النسر | s___s | المنتدى الألماني German Forum | 3 | 09-03-2007 07:20 AM |
تعليم اللغة العربية في الصين | mmkafas | المنتدى الصيني Chinese Forum | 0 | 06-06-2006 12:41 PM |
فن الخط العربي في الصين | JHassan | المنتدى الصيني Chinese Forum | 0 | 05-22-2006 08:41 AM |