Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > المنتدى الياباني Japanese Forum

المنتدى الياباني Japanese Forum موضوعات في اللغة والأدب والثقافة اليابانية.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: صدور كتاب "تمثلات الشرق في الأدب الرحلي الألماني" الحائز على جائزة ابن بطوطة لزهير سوكاح (آخر رد :زهير سوكاح)       :: لهجة حوطة بني تميم (آخر رد :حامد السحلي)       :: مصطلحات وعبارات قانونية وترجمتها (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: طائر فوق قبية / ومضة شعرية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: قصص قصيرة مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: أنا موجود ...........نثرية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ترجمة آية - الإنجليزية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: عاصفة في كوب شاي: فيزياء الحياة اليومية 2019 -ترجمة: فيصل كريم الظفيري، ومراجعة علمية: أ. د. عبد الحميد مظهر - تقديم خاص للجمعية (آخر رد :زهير سوكاح)       :: مشكلات وقضايا فى الترجمة العلمية (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 02-16-2011, 12:32 PM
الصورة الرمزية محمد زعل السلوم
محمد زعل السلوم محمد زعل السلوم غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Oct 2009
الدولة: سورية دمشق
المشاركات: 746
افتراضي فن نحت الطيور على الخشب باليابان(مقال مترجم)

تعد صناعة الطيور الخشبية في اليابان فنا قائما بحد ذاته

ويعد النحات هارو اوشياما واحد بين أبرع نحاتي الطيور المائية في اليابان
فمجرد إلقاء نظرة على تلك الطيور فسيشعر المشاهد أن تلك الطيور ستطير بعد قليل أو أنها مستعدة للانقضاض على الفريسة.

هذه الصناعة الخشبية تحظى بشعبية هائلة ليس في اليابا فحسب بل وفي الولايات المتحدة الأمريكية فهي شكل من أشكال الفن الذي يحظى باهتمام متاحف التاريخ الطبيعي ومحبي الطيور كما تقوم المتاحف باستبدال مجموعة من طيورها المحنطة مقابل منحوتة واحدة.

يقول هارو اوشياما مدير الجمعية اليابانية لفن نحت الطيور بأنه بدأ النحت بعد أن طلبت منه جمعية يابانية للحفاظ على الطيور النادرة والمهددة بالانقراض بأن ينحتها خشبيا للحفاظ على تراث تلك الطيور وتقديم تلك القطع إليها لدراستها
فاكتشف هارو نحاتا من آبيكو بمقاطعة تشيبا عمره 54 عاما كان يقوم بنحت الطيور بثلاثة أبعاد وهي تختلف تماما عن نحتها في بعدين.

واكتشف أوهارو أن الأدوات التي يستخدمها في صنع البطانة ليست مناسبة للنحت لاستخدام آلات حادة لا تناسب نحت الريش واكتشف أن أدوات الطبيب الحادة أكثر دقة وتعمل على نحو أفضل لأن القشور على سطح الخشب متفاوتة أيضا مما يمنحها ليونة أكثر فتبدو حقيقية اضافة إلى جمالها الأخاذ.
وهذا ما جعل عدد من منحوتات يوشياما هي الأفضل في العالم.
وقد استخدم العلماء بعض منحوتاته كنوع من الشرك الخداع لجلب طيور القطرس البحرية المهددة بالانقراض بجزيرة توريشيما من جزر ايزو لنقلها إلى مكان أفضل للتعشيش.

كما أنه من دعاة النحت للمكفوفين التي يمكنها أن تفهم الطيور عبر اللمس والشعور بالاستنساخ الخشبي.

وقد نال يوشياما عام 1991 على جائزة من المؤسسة الدولية للنحت وهو اليوم عضو لجنة تحكيم بتلك الجائزة.
كما يفد إليه طلاب من الولايات المتحدة لتعلم فن نحت الطيور والأزهار والنباتات على الخشب.
عن صحيفة يوميوري اليابانية
ترجمة محمد زعل السلوم
دمشق 16/2/2011
رد مع اقتباس
رد

العبارات الدلالية
ترجمة, ترجمة محمد زعل السلوم, ثقافة عامة, حضارة يابانية

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 11:24 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر