|
|
اللغة العبرية The Hebrew Language في اللغة العبرية ولهجاتها وآدابها |
![]() |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]()
أكد الباحث المصري محمود علي مكي من جامعة القاهرة في دراسة حول اليهود وترجمة المخطوطات العربية ناقشها مؤتمر المخطوطات المترجمة في مكتبة الاسكندرية أن هؤلاء اليهود استطاعوا احياء لغتهم العبرية وضخ الدماء في ثقافتهم بفضل تسلحهم بالعربية وتمكنهم من آدابها إذ كانوا مزدوجي اللغة وكان نتاجهم العبري عميقا في الأدب العربي الذي بلغ مرتبة رفيعة من النضج والازدهار في الأندلس منذ القرن الرابع الهجري وهو عصر الخلافة الأموية.
ذكر الباحث بدراسته - كما جاء بجريدة "الرأي العام" الكويتية - أن هناك عددا كبيرا من اليهود الذين ترجموا العديد من الكتب منها كتاب ينبوع الحياة الذي كتبه أول فيلسوف يهودي وباعث الشعر العبري شلومو بن جابيرول والذي تأثر به الامام الغزالي. وأشار الى أن أهم نشاط قام به اليهود الذين يمثلون صفوة الثقافة اليهودية العبرية هو ترجمة الكثير من الكتب العربية المخطوطة الى اللاتينية. ومن جهته قال الباحث أحمد شحلان - من المغرب - حول المخطوطات الرشيدية العبرية: أن أهم حلقة في هذه العملية الفكرية المهمة التي أنتجت حضارة كاملة تركت تراثا هاما نافعا تمثلت في ترجمة شروخ أرسطو الرشيدية المتعددة الى اللغة العبرية فبعد أن اتخذ يهود شبه الجزيرة الايبيرية الثقافة العربية الاسلامية ثقافة لهم واجتهدوا من أجل أن يطعموا بها بل أن يخلقوا بواسطتها فكرا يهوديا عبريا وبعد أن كتب كثير من أعلامهم مؤلفاتهم باللغة العربية بحرف عبري. فحين هاجروا الى الأندلس وهم يحملون معهم أحمالا من المخطوطات العربية بحروف عربية أو بحروف عبرية ووجدوا أن بعضا من بني دينهم ممن سمعوا بعظمة الفكر العربي - الاسلامي وجلاله يتوقون الى معرفة ما يتضمنه هذا الارث ووجدوا مشجعا من بعض رجال اللاهوت المسيحيين بل من رجال الحكم والسلطة مثل فريدريك الثاني وغيره. http://www.moheet.com/asp/subject.asp?ch=2
__________________
الجمعية المغربية لحماية اللغة العربية وحدة الترجمة المغرب |
#2
|
||||
|
||||
![]()
بداية أهلا وسهلا ومرحبا بالدكتور فؤاد بوعلي*في الجمعية،*بين هذه الكوكبة من نخبة المترجمين والمترجمات.
وشكرا*على هذه المقالة التي تلقي مزيدا من الضوء على الأدب اليهودي العربي، وقد عالجته بإيجاز على الرابط التالي: http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=6&forum=4 وعرضت لبعض كتبه على الرابط التالي أيضا: http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=79&forum=4**هلا*وغلا. ملحوظة: يرجى قبل الكتابة اختيار خيار*Kiovi Editor الذي يظهر لك أعلى يمين الصفحة، بإزاء "اختر"، تحت "عنوان الموضوع" و"أيقونة المشاركة". بعد تفعيل هذا الخيار، تظهر لك شاشة التنسيق التي تمكنك من تنسيق النص كما تشاء بما في ذلك الجداول. وإذا حررت النص في برنامج وورد ثم أحببت نشره هنا، ففعّل قبل النشر خيار*Kiovi Editor أيضا، فيظهر النص هنا كما تم تنسيقه في برنامج وورد بالضبط، بما في ذلك الاحتفاظ بالحواشي الآلية. |
#3
|
||||
|
||||
![]() دكتور فؤاد، ورد في المقالة أعلاه: ذكر الباحث بدراسته - كما جاء بجريدة "الرأي العام" الكويتية - أن هناك عددا كبيرا من اليهود الذين ترجموا العديد من الكتب منها كتاب ينبوع الحياة الذي كتبه أول فيلسوف يهودي وباعث الشعر العبري شلومو بن جابيرول والذي تأثر به الامام الغزالي. ** |
#4
|
||||
|
||||
![]() أستاذنا الكبير محمود علي مكي قامة شامخة من قامات العلم المرموقة.... أحد كبار العلماء الذين يتميزون بالعلم الغزير، والأفق الواسع، والعمل في صمت.*جهبذ في* فروع اللغتين العربية والأسبانية ... وعضو عامل فعال* في *عدد من المجامع اللغوية ... منها مجمعا القاهرة وأسبانيا . في الثمانينيات*من عمره*... أمد الله فيه ، ومتعه بالصحة والعافية ... وأعانه على العمل الدؤوب الذي ظل حريصا عليه حتى الآن حصل على جوائز عالمية عديدة. إنه نموذج فذ للعالم المتميز الذي لا يعنيه سوى العلم ادعوا معي أن يشفيه الله ... ويسبغ عليه لباس الصحة والعافية؛ فقد فاجأته أزمة صحية عنيفة بسبب إرهاق العمل، فور انتهاء هذا المؤتمر ... فنُقل إلى المستشفى في الاسكندرية ... وما زال يعالج فيها. فرّج الله كربه ، وأعاده إلى بيته سليما معافى ... ليكمل مسيرة العطاء الذي تميز به* مع أبناء جيله من أساتذة كلية*الآداب، تلاميذ طه حسين.* محاضرته في المؤتمر : http://youtube.navi-gate.org/tag/_D985D983D98A/ * وانظر: أطيب الأمنيات له بالشفاء العاجل تحياتي وفاء كامل
__________________
د. وفاء كامل فايد
|
#5
|
||||
|
||||
![]() لا حول ول قوة إلا بالله العلي العظيم. اللهم اشف أساتذنا الفاضل وعافه واحفظه من كل مكروه. أختي الفاضلة الدكتورة وفاء، شكر الله لك تذكيري بذلك، وأنا كنت جاهلا بقدر هذا العالم الجليل، ولقد عدلت في مداخلتي بعدما استغفرت. ولكن: ماذكرته من إشارة إلى عدم*الدقة في مقالته صحيح مائة في المائة، وأعضده بمصادر منها كتاب*ابن جبيرول (باللاتيني والعبري) وكتاب دونش بن لبراط وديوانه أيضا (بالإسباني والعبري) وكل هذه الكتب بحوزتي. وأعتقد أن الأستاذ الفاضل نقل عن الإسبانية لأنه رسم الاسم نقلا عن المصادر الأوربية وليس عن المصادر العربية، وهذا مأخذ يؤخذ على كثير من أساتذتنا وكتابنا!*ثم إني لا أعرف مصدرا واحدا يقول إن الغزالي تأثر بابن جبيرول، وكل المصادر تقول العكس .. وسأعود لأبين هذه المسألة إن شاء الله. ** |
#6
|
||||
|
||||
![]()
السلام عليكم اساتذة
من فضلكم أنا طالبة باحثة وأحتاج إلى أحد الكتب التي كتبها يهود الأندلس بالعربية بحروف عبرية (judéo-arabe) وألا يكون قد نقل إلى العربية من قبل. إني في أمس الحاجة إليه أرجو مساعدتي وشكرا لكم |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
لاعب النرد - محمود درويش | s___s | واحة الشعر Poetry | 4 | 08-15-2008 08:05 AM |
محمود درويش | nahedhashem | واحة الشعر Poetry | 2 | 08-12-2008 02:05 PM |
مواقع تنشر مقالات أو كتب مترجمة من اللغة العربية إلى اللغة العبرية | s___s | اللغة العبرية The Hebrew Language | 0 | 07-07-2007 07:43 PM |
من باع فلسطين إلى أوائل اليهود المتسللين ...؟ | منذر أبو هواش | المنتدى التركي Turkish Forum | 0 | 05-30-2006 07:40 AM |
محمود غالي.. شيخ المترجمين لمعاني القرآن الكريم | عبدالقادر الغنامي | من أعلام أهل اللغة والترجمة Renowned Linguists & Translators | 0 | 05-22-2006 09:22 PM |