|
|
دراسات لغوية مقارنة Comparative Linguistic Studies دراسات مقارنة في اللغات والآداب والثقافات الجزيرية |
![]() |
مشاهدة نتائج الاستفتاء: ما اللفظ الأكثر استخداما بدل كي أو لكي بلهجتك العامية | |||
لكي نفسها |
![]() ![]() ![]() ![]() |
0 | 0% |
مشان = من شأن |
![]() ![]() ![]() ![]() |
1 | 100.00% |
عشان = على شأن |
![]() ![]() ![]() ![]() |
0 | 0% |
الباء ب |
![]() ![]() ![]() ![]() |
0 | 0% |
شيء آخر بالتعليق |
![]() ![]() ![]() ![]() |
0 | 0% |
المصوتون: 1. لا يمكنك التصويت على هذا الاستفتاء. |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]()
ما هي اللفظة الأكثر استخداما بلهجتك بدل لكي الفصحى
وهل تستخدم أكثر من لفظة حسب الحالة؟ وهل لديك تحليل للأصل الصرفي والدلالي لاستخدام هذه اللفظة تحديدا بلهجتك وهل هو اعتياد أم تسربت من لغة قديمة أو لغة أثرت على عامية البلد وهل تتباين الاستخدامات داخل بلدك نفسه؟
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية http://e3rab.com/moodle المهتمين بحوسبة العربية http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11 المدونات العربية الحرة http://aracorpus.e3rab.com |
#2
|
||||
|
||||
![]()
بالشام تستخدم عموما مشان أو عشان ويميل أهل الريف لاستخدام الأولى وأهل المدن لاستخدام الثانية
ولم أجد مبررا صرفيا لهذا الميل إلا تبرير واحد لا أدري صحته هو أن الأتراك الذين أثروا على المدن أكثر من الريف في بلاد الشام يميلون لتفضيل الفتحة أكثر من الكسرة وبالتالي يفضلون عَشان أكثر من مِشان يستخدم الفلسطينيون والأردنيون أحيانا الباء بمعنى لكي حصرا مع الفعل مثلا هات .... بِنروح أي هات كذا لكي نذهب ولاحظتها أحيانا باللهجة المغاربية لكن لا أدري درجة حضورها
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية http://e3rab.com/moodle المهتمين بحوسبة العربية http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11 المدونات العربية الحرة http://aracorpus.e3rab.com |
#3
|
||||
|
||||
![]()
تستخدم كلمتا عشان ومشان مع الاسم غالبا المصدر خلاف لكي وكي الفصيحتان اللتان لا تستخدمان إلا مع الفعل
مثلا هات تلج عشان الروحة بمعنى اجلب ثلجا لأجل الرحلة والمقابل الفصيح هنا لأجل وليس لكي يزعم البعض أن أصل الكلمة بالشام سرياني لكني أجد هذا الزعم بعيدا رغم التخريجات الصرفية لأنها مستخدمة بلهجات عربية لا صلة لها بالسريانية
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية http://e3rab.com/moodle المهتمين بحوسبة العربية http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11 المدونات العربية الحرة http://aracorpus.e3rab.com |
#4
|
||||
|
||||
![]()
في استخدام حديث أظنه من نتائج التعليم يميز البعض بين لالة الكلمتين وهو تمييز غير شائع وكثر لا يعرفونه
فيستخدون مشان بمعنى يحمل شيء من الكرامة أو الفضل وعشان خلاف ذلك فإذا قال أحدهم مشانك عزمت فلان فهو يقصد كرمى لك خلاف إذا قال عشانك التي لا يقصد بها المن ولا التفضيل بل مجرد السببية
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية http://e3rab.com/moodle المهتمين بحوسبة العربية http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11 المدونات العربية الحرة http://aracorpus.e3rab.com |
#5
|
||||
|
||||
![]()
في العراق اكثرهم يقولون"عَلَمُود" مكان عشان المصرية، واظن ان معناها ليس "لكي" ولكن "من اجل".
واما أصلها فلا ادري، ولكن المزاد مفتوح "انجليزي، سرياني، فارسي، كلداني، تركي،كردي، مغولي" واما كلمة "لكي" التعليلية فيقال في العراق "حتى"، وبعضهم يقول "لَجل" للتعليل و بمعنى "عشان" مثال: غاب خالد من المدرسة حتى ما يمتحن (لكي لا يدخل الاختبار). |
#6
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
فنقول مصاري بمعنى العملة وهي جمع مصرية نسبة إلى مصر
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية http://e3rab.com/moodle المهتمين بحوسبة العربية http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11 المدونات العربية الحرة http://aracorpus.e3rab.com |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|