Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > أخلاقيات الترجمة Ethics of Translation > مهنة الترجمة Translation Profession

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: ترجمة أو بناء محتوى مماثل لقناة LangFocus (آخر رد :حامد السحلي)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: تقويم قمري وآخر شمسي وثلاث مرجعيات لغوية مختلفة في لغة يفترض أنها قياسية (آخر رد :RamiIbrahim)       :: عرض كتب من الأدب اليهودي العربي (آخر رد :عبدالرحمن السليمان)       :: كُلَّـما اشـتَـدَّ دَائـي (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: Hamlet, the First Dialogical Character in World Literature (آخر رد :RamiIbrahim)       :: رابط يحوي على مقترح بحثي يتعلق باندماج اللاجئين (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: الدكتور زهير يشارك في برنامج جسور (آخر رد :عبدالرحمن السليمان)       :: نظرات في الترجمة اللاتينية الأولى للقرآن الكريم لأنطوني بيم (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: الأستاذ الدكتور فاروق مواسي في ذمة الله (آخر رد :حامد السحلي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 03-22-2017, 04:04 PM
الصورة الرمزية موسى سالم
موسى سالم موسى سالم غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Aug 2016
المشاركات: 1
افتراضي نصيحة لعضو جديد "خريج"

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انا موسى سالم من فلسطين، القدس. اتخرجت حديثا من جامعة بيت لحم بتخصص ادب لغة انجليزية كتخصص رئيسي، وترجمة فرعي. وحقيقا انا حاليا اعمل كمدرس لغة انجليزية في مدرسة اعدادية وغير راض عن عملي. بالعامية بدي اشتغل بشهادتي كمترجم، لكن لا ادري من اين ابدأ.
لذلك اسأل اهل الخبرة والمعرفة على مساعدتي.
وبكونلكم من الشاكرين
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 05:57 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر