أرجو المساعدة

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Umshahd
    عضو منتسب
    • Jan 2007
    • 159

    أرجو المساعدة

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red">أخواني الأعزاء<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red">أود اقتناء نسخة مترجمة للقرآن الكريم باللغة الانجليزية وسؤالي هو هل توجد عدة ترجمات للقرآن ، وأي الترجمات أفضل .<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red">ولكم الشكر</span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: red"><p></p></span></p><p align="right"></p>
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    #2
    _MD_RE: أرجو المساعدة

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">عزيزتي أم شهد...<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">بالتأكيد هناك ترجمات عدة لمعاني القرآن الكريم، ولعل الدكتور أحمد الليثي والأستاذ ياسين خير من يدلونك إلى أفضلها.<br />تجدين على الرابط أدناه برنامجا لترجمة معاني القرآن الكريم للتحميل، والترجمة لمحمد تقي الدين الهلالي ومحمد محسن خان. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span style="mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><a href="http://sa32.com/files/8477d246be54ae25/Quran_ArbEng.zip.html"><span dir="ltr"><font color="#800080">http://sa32.com/files/8477d246be54ae25/Quran_ArbEng.zip.html</font></span></a></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><u>ملاحظة</u>: حجم الملف كبير (10621 كيلوبايت)، لذا فالتحميل سيكون بطيئا نوعا ما.<p></p></span></b></p><p align="right"></p>
    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

    تعليق

    • JHassan
      عضو مؤسس، مترجم مستقل
      • May 2006
      • 1295

      #3
      _MD_RE: أرجو المساعدة

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">عزيزتي أم شهد...<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">بالتأكيد هناك ترجمات عدة لمعاني القرآن الكريم، ولعل الدكتور أحمد الليثي والأستاذ ياسين خير من يدلونك إلى أفضلها.<br />تجدين على الرابط أدناه ترجمة معاني القرآن الكريم للتحميل، وهي لمحمد تقي الدين الهلالي ومحمد محسن خان. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span style="mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><a href="http://sa32.com/files/8477d246be54ae25/Quran_ArbEng.zip.html"><span dir="ltr"><font color="#800080">http://sa32.com/files/8477d246be54ae25/Quran_ArbEng.zip.html</font></span></a></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ملاحظة: حجم الملف كبير (10621 كيلوبايت)، لذا فالتحميل سيكون بطيئا نوعا ما.<p></p></span></b></p><p align="right"></p>
      جميلة حسن
      وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
      فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

      تعليق

      • Umshahd
        عضو منتسب
        • Jan 2007
        • 159

        #4
        _MD_RE: أرجو المساعدة

        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt">شكرا لك أختي العزيزة جميلة على التجاوب السريع وبالنسبة لمعاني القرآن الكريم فقد عثرت من خلال تصفحي للمنتدى على<span style="mso-spacerun: yes">  </span>هذا الموقع <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 18pt"><a href="http://quran.elshabab.com/"><span dir="ltr">http://quran.elshabab.com</span></a><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وفيه تفسير لمعاني القرآن الكريم.</span></span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt"><p></p></span></p>

        تعليق

        • JHassan
          عضو مؤسس، مترجم مستقل
          • May 2006
          • 1295

          #5
          _MD_RE: أرجو المساعدة

          <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">على الرحب والسعة يا أم شهد<br /><p></p></span></b></p><p align="center"><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></p>
          جميلة حسن
          وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
          فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #6
            _MD_RE: أرجو المساعدة

            <div align="center"><p align="right"><font size="5" face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#000099"><strong>عزيزي رامي</strong></font></p><font color="#660000"><font size="5" face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>مداخلتك بالرغم من ظنّي الحسن بها، وبما أنك نشرت ما نشرت فالرجاء تحمّل هذه الكلمات، حيث كتابتك ذكرتني بغالبية من حاولنا رصد سلبياتهم من المثقفين العرب في الموقع التالي</strong></font></font><br /><a target="_blank" href="viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;to pic_id=1533&amp;forum=62">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;topic_id =1533&amp;forum=62</a><br /><br /><font size="5" face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000"><strong>وهي التعامل بسطحية وبدون حتى قراءة الموجود على السطر، المهم أن يشارك بأي شيء، فيـُخرب عكا، فالرجاء التمييز بين الياء والآلف المقصورة، كما حاول التمييز بين من يناقش بأسلوب علمي وبين من يضع العصي بين العجل، وبين من ينقلنا لوادي ونحن في واد آخر<br /><br /><font color="#3366ff"><br />العزيز أبا صالح<br />ترى سيدي من منّا بدون سلبيات ؟؟<br />وكوني قد أخطِئ في كتابة الألف اللينة والياء فهذا لا يعني عدم معرفتي بهما<br />أما بالنسبة لبقية الكلام فليس عندي عليه تعليق ، وإذا كنت ترى أن وجودي في المنتدى لا يفيدك أو له سلبياته أكثر من إجابياته فيمكنني عن طيب خاطر أن أتركه<br /><br />شاكرٌ لك مجدداً <font color="#ff0000">رفقك</font> في معاملة الآخرين</font></strong></font></div>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق


            • #7
              أرجو المساعدة

              <a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=10062#forumpost10062">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=10062#forumpost10062</a>

              تعليق

              • JHassan
                عضو مؤسس، مترجم مستقل
                • May 2006
                • 1295

                #8
                _MD_RE: أرجو المساعدة

                <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p align="center"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أخطأتم العنوان يا إخوان <p align="center"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p align="center"><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /> </p></span></strong></p><p align="center"></p>
                جميلة حسن
                وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
                فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

                تعليق

                • Yasmin_Moslem
                  عضو منتسب
                  • Jan 2007
                  • 2

                  #9
                  _MD_RE: أرجو المساعدة

                  السلام عليكم

                  هنا نسخة الترجمة المعتمدة لدى مجمع الملك فهد لجمع القرآن الكريم (أعتقد أنها هي نفس النسخة التي تفضلت الأستاذة جميلة بإيرادها مشكورة، لكن البحث من خلال الموقع ربما يكون أكثر سهولة) :
                  www.qurancomplex.com/Quran/Targama/Targama.asp?TabID=4&SubItemID=1&l=eng&t=eng&SecOrd er=4&SubSecOrder=1

                  النسخة المعتمدة من موقع الأزهر الشريف
                  www.alazhr.org/qurane/def1.asp

                  ترجمة يوسف علي
                  http://www.irreduciblefifth.force9.co.uk/burhan/m.htm

                  ترجمة يوسف على على هيئة قاموس
                  http://dictionary.al-islam.com/Arb/Indices/Contents.asp?TL=1&CurrPage=1&IF=Quran


                  ترجمة مفصلة بالكلمات منفردة
                  http://www.textinmotion.com/chapters.jsp

                  تعليق

                  • ahmed_allaithy
                    رئيس الجمعية
                    • May 2006
                    • 3965

                    #10
                    _MD_RE: أرجو المساعدة

                    <strong><font color="#000000" size="5">الأخت الأستاذة أم شهد<br /><br />باختصار لا توجد ترجمات ممتازة أو جيدة جداً، وإنما توجد ترجمات جيدة وجيدة مرتفعة. وطبعاً هناك ترجمات لا تساوي الورق المطبوعة عليه.<br /><br />الخلاصة عليك بترجمة يوسف علي <font color="#ff0000">المنقحة</font> والتي أصدرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف. هذا إذا كنت من هواة اللغة الجميلة، ولا تضايقك التراكيب القديمة.<br /><br />وعليك بترجمة خان والهلالي إذا كان المعنى القريب هو ما تميلين إليه، ولا تضايقك ركاكة التراكيب، وعدم الاهتمام الكبير بجمال اللغة.<br /><br />وإذا أمكنك حاولي الحصول على ترجمة الدكتور محمد عبد الحليم الأستاذ الدكتور بجامعة لندن بكلية الدراسات الشرقية والإفريقية SOAS طبعة أكسفورد. ربما تجدينها عن طريق موقع أمازون. وهي ترجمة حديثة حاول فيها المترجم -كما قال كل من سبقوه- أن يتفادى أخطاء جميع من سبقوه. فهم يبني ترجمته على معرفة كبيرة بكل ما سبقه. وأنا أعلم عنه ذلك.<br /><br />وبوجه عام فترجمات القرآن إنما هي مجرد تقريب للمعاني تفتقر جميعها إلى "القرآن"، وما هي إلا مدخل لا أكثر ولا أقل.</font></strong>
                    د. أحـمـد اللَّيثـي
                    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

                    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

                    تعليق

                    • Umshahd
                      عضو منتسب
                      • Jan 2007
                      • 159

                      #11
                      _MD_RE: أرجو المساعدة

                      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: red">أشكرك جدا دكتور أحمد على التوضيح<span style="mso-spacerun: yes">  </span>الذي كنت انتظره منك .<p></p></span></p><p align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: en-us; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-sa">الاخت ياسمين شكرا يا عزيزتي على مبادرتك اللطيفة وأهلا بك في المنتدى .</span></p>

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        #12
                        _MD_RE: أرجو المساعدة

                        <div align="center"><strong><font size="+2" color="#3366ff">حاولت أن أرفع صورة ولكن تظهر لي دائماً رسالة تخبرني بخطأ ما<br />لقد احترت وأعيتني الحيلة<br />ترى بأي برنامج تقومون بتعديل الصورة ؟ <br />ACDsee ?<br /><br />وهل تمدد <br />JPG<br />مسموح استخدامه أم ماذا ؟<br />شكراً لكم مقدماً</font></strong></div>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • JHassan
                          عضو مؤسس، مترجم مستقل
                          • May 2006
                          • 1295

                          #13
                          _MD_RE: أرجو المساعدة

                          <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أخي الكريم رامي <br />إذا كنت تقصد بسؤالك الصورة الشخصية المراد رفعها على صفحتك الشخصية،<br />فالرجاء زيارة الموضوع التالي: <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;topic_id =1763&amp;forum=75"><span style="color: red; text-decoration: none; text-underline: none">كيف تعدل في حجم صورتك الشخصية وأبعادها</span></a><p></p></span></b></p><p align="center"></p>
                          جميلة حسن
                          وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
                          فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

                          تعليق

                          يعمل...
                          X