Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > المنتدى الإسباني Spanish Forum

المنتدى الإسباني Spanish Forum منتدى اللغة الإسبانية

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مصطلحات وعبارات قانونية وترجمتها (آخر رد :Nabeel Dobain)       :: طائر فوق قبية / ومضة شعرية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: قصص قصيرة مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: أنا موجود ...........نثرية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ترجمة آية - الإنجليزية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: عاصفة في كوب شاي: فيزياء الحياة اليومية 2019 -ترجمة: فيصل كريم الظفيري، ومراجعة علمية: أ. د. عبد الحميد مظهر - تقديم خاص للجمعية (آخر رد :زهير سوكاح)       :: مشكلات وقضايا فى الترجمة العلمية (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: الطريق إلى الفاشية _ترجمة للتعليق (آخر رد :Aratype)       :: عبارات وجمل عربية أعجبتني وشدت إنتباهي (آخر رد :إسلام بدي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 01-22-2008, 09:47 PM
الصورة الرمزية allouchioutman
allouchioutman allouchioutman غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Mar 2007
المشاركات: 201
افتراضي هكذا هي الحياة...قصة مترجمة

قصة قصيرة مترجمة



الكاتب: مجهول



ترجمة: علوشي عثمان



هكذا هي الحياة



سُئِلَ فلاحُُ حول جودةِ مَحصولِ أَرَاضِيهِ:



ـ هل غَلَّةُ القُطْنِ جيدة؟



ـ هنا.. هنا لا تُعْطِي. رد في وُجُومِِ على السائل.



ـ والفاكهة؟



ـ هنا لا تعطي... للأسف ـ أَرْدَفَ قائلا.



ـ والطماطم؟



ـ لا، هنا لا تعطي ـ رد بنفس النَّبْرَةِ.



ـ غريب...!!! ـ رد السائل مستغربا ـ، لأنه في أنحاء المنطقة، وحتى بِجِوَارِ ضَيْعَتِكَ، أرى حقولا شاسعةََ زُرِعَتْ قُطْناََ، وفاكهةََ، وطماطماََ.



ـ نعم... أعرف ذلك ـ رد الفلاح ـ ولكنهم يُنْتِجُونَها هناك...



هُنَا لاَ تُعْطَى...







النص الأصلي/texto original:







Cuento corto: Así es la vida



Autor: Anónimo







En cierta oportunidad se le preguntó a un pobre campesino sobre la calidad de sus terrenos y de los productos:



-"¿Qué tal viene el algodón?"



- "Aquí no se da", respondió quejoso.



-¿"Y qué tal las frutillas?"



- "Aquí no se dan. ¡Es una lástima! – agregó.



-"¿Y los tomates?"



-"No, aquí no se dan" contestó en el mismo tono.



-"¡Qué extraño! Respondió sorprendido el interlocutor, porque del otro lado de la costa, enfrente mismo de sus tierras, he visto abundantes plantaciones de algodón, frutillas y tomates".



-"Ah, sí… conozco el hecho, explicó el hombre de campo, pero allá, es que los cultivan…"



"¡…Aquí no se dan!"
__________________
ساعيش رغم الداء والاعداء كالنسر فوق القمة الشماء

التعديل الأخير تم بواسطة : Moderator-5 بتاريخ 07-21-2009 الساعة 01:06 PM السبب: نقل مشاركة من الموقع القديم
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 05-02-2008, 03:48 PM
الصورة الرمزية Amalmaroc
Amalmaroc Amalmaroc غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 123
افتراضي _MD_RE: هكذا هي الحياة...قصة مترجمة


ترجمة جيدة فلا نحس أنها ترجمة عند قراءة القصة

أمال

رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
هكذا علمتني الحياة ياسين الشيخ مقتطفات وآراء Extracts & Views 87 06-13-2009 10:51 AM
كان الإنجليز هكذا ولا زالوا kemalhocaoglu وثائق عثمانية Ottoman Documents 0 08-27-2008 07:31 AM
ناي الحياة allouchioutman القصة العربية القصيرة Arabic Short Stories 4 03-28-2007 12:04 PM
رقصة الحياة lamis الخاطرة Just A Thought 0 03-17-2007 10:27 AM
هكذا أصبحت اللغة العربية بعد سقوط غرناطة ب 78 سنة- موضوع من الموقع السابق RaedHabash نقاشات مفتوحة Open Discussions 0 05-27-2006 02:10 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 07:21 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر