Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > الترجمة العملية Practical Translation > الترجمة الدينية Religious Translation

الترجمة الدينية Religious Translation ترجمة النصوص الدينية

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مدونة الأحوال الشخصية المغربية: الجزء الأول (آخر رد :badiri)       :: العهدة العمرية _ترجمة للنقاش (آخر رد :عبدالرحمن السليمان)       :: الــمَـوتَان (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: صالح علماني في ذمة الله ما له وما عليه (آخر رد :حامد السحلي)       :: ترجمة معنى(إنا لله وإنا إليه راجعون) (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: الإسلام والمسلمون في الولايات المتحدة الأمريكية (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: الرشيد وأبو العتاهية_ترجمة للتعليق (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: الطريق إلى الفاشية _ترجمة للتعليق (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: هُوهُ وأَنَاؤُهُ (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: خنجر في ظهر الوهم (آخر رد :ahmed_allaithy)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 11-30-2019, 12:28 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,783
افتراضي العهدة العمرية _ترجمة للنقاش

تشتمل هذه الترجمة على العديد من الأمثلة غير الدقيقة في ترجمتها إلى الإنجليزية.
النص للتعليق:

==========================

روى عبد الرحمن بن غنم قال : كتبنا لعمر بن الخطاب رضي الله عنه حين صالح نصارى أهل الشام :

I wrote to ‘Umar when he made peace with the Syrian Christians:
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 11-30-2019, 12:28 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,783
افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم.
هذا كتاب لعبد الله عمر أمير المؤمنين من نصارى مدينة كذا :
In the name of God, the Merciful and Compassionate!
This is a written document, addressed to the servant of God, ‘Umar, may God be pleased with him, the Commander of the Faithful, from the Christians of such‑and‑such a town.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #3  
قديم 11-30-2019, 12:28 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,783
افتراضي

إنكم لما قدمتم علينا سألناكم الأمان لأنفسنا و ذرارينا و أموالنا وأهل ملتنا،
When you came to us, we asked you to grant us the aman for ourselves and our progeny, our property, and the people of our religious group.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #4  
قديم 11-30-2019, 12:29 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,783
افتراضي

و شرطنا لكم على أنفسنا أن
We stipulated upon ourselves that:

لا نحدث في مدائننا و لا فيما حولها ديرا و لا كنيسة و لا قلية ولا صومعة راهب،
We shall not found in (the town) or in the land surrounding it, a new monastery, church, cloister or monastic cell.
و لا نجدد ما خرب منها و لا ما كان مختطا منها في خطط المسلمين في ليل و لا نهار
Nor shall we renew whatever has been destroyed of them, nor revive any of them which are in Muslim quarters. We shall not prevent any Muslims from staying in our churches at night or during the day,
و أن نوسع أبوابها للمارة و ابن السبيل، و أن ننزل من مر بنا من المسلمين ثلاثة ليال، نطعمهم،
and we shall open their gates wide to passers-by and wayfarers. We shall give hospitality to Muslims who pass by, for three days, and we shall give them food.
و لا نؤوي في كنائسنا و لا في منازلنا جاسوسا،
We shall not shelter a spy in our churches or homes.

و لا نكتم غشا للمسلمين،
We shall not conceal any deception directed against the Muslims.

و لا نعلم أولادنا القرآن، ولا نظهر شرعنا، و لا ندعو إليه أحدا، و لا نمنع أحدا من ذوي قرابتنا الدخول في الإسلام إن أراده،
We shall not teach our children the Qur'an. We shall not show polytheism openly, nor attempt to propagate it. We shall not prevent any of our relatives from adopting Islam if they so desire.
و أن نوقر المسلمين، و أن نقوم لهم من مجالسنا إذا أرادوا الجلوس،
We shall honor the Muslims and rise from our seats if they desire to sit.

و لا نتشبه بهم في شيء من لباسهم : من قلنسوة، و لا عمامة ، و لا نعلين، و لا فرق شعر،
We shall not imitate them in any part of their dress, not in regard to the qalansuwa or turban, or sandals, or the parting of the hair.
و لا نتكلم بكلامهم و لا نتكنى بكناهم، و لا نركب بالسروج، و لا نتقلد بالسيوف، و لا نتخذ شيئا من السلاح، و لا نحمله معنا،
We shall not speak as they do, nor be called by their kunyas. We shall not ride in the saddle nor gird ourselves with swords. Nor shall we make use of any weapons or carry any with us.
و لا ننقش على خواتمنا بالعربية،
We shall not engrave our signet rings in Arabic.
و لا نبيع الخمور،
We shall not trade in wine.
و أن نجز مقادم رءوسنا،
و نلزم زينا حيثما كنا،
و أن نشد الزنانير على أوساطنا،
و لا نظهر صلباننا و كتبنا في شيء من طرق المسلمين، و لا أسواقهم،
We shall clip the forelocks of our heads.

We shall cling to our present religion.

We shall tie the zunnar around our waists.

We shall not display our crosses openly on our churches nor shall we display the cross or our books openly anywhere in the roads or markets of the Muslims.
و لا نضرب نواقسنا في كنائسنا إلا ضربا خفيفا،
We shall beat the naqus only clandestinely in our churches,
ولا نرفع أصواتنا بالقراءة في كنائسنا في شيء من حضرة المسلمين، و لا نخرج شعانيننا و لا باعوثنا، و لا نرفع أصواتنا مع موتانا،
and we shall not raise our voices in our churches anywhere in the presence of Muslims. We shall not perform our Palm Sunday or Easter prayers in the open. We shall not raise our voices over our dead,
و لا نظهر النيران في شيء من طرق المسلمين، و لا أسواقهم، ولا نجاوزهم بموتانا،
nor display fires openly with them on any part of the roads in the presence of Muslims, or in their markets. We shall not inter our dead in the vicinity of theirs.

و لا نتخذ من الرقيق ما جرى عليه سهام المسلمين، و لا نطلع على منازلهم
We shall not use as slaves those who have been allotted to Islam, and we shall not make our houses higher than theirs.
فلما أتيت عمر رضي الله عنه بالكتاب زاد فيه :"
When I came to ‘Umar with the document, he added to it:
و أن لا نضرب أحدا من المسلمين، شرطنا لهم ذلك على أنفسنا و أهل ملتنا، و قبلنا عليه الأمان،
فإن نحن خالفنا شيئا مما شرطناه لكم، و ضمناه على أنفسنا، فلا ذمة لنا،
و قد حل منا ما يحل من أهل المعاندة و الشقاق
We shall not strike any Muslim. We have stipulated this to you as obligations of ours, and of the people of our religious group, and we received aman on this account.

If we act contrary to anything we have stipulated to you, we are liable (for it) upon ourselves and we shall have no protection.

What is lawful to you regarding people who resist and dissent will be lawful to you regarding us.

فكتب إليه عمر رضي الله أن أمض ما سألوه، وألحق فيه بحرفين اشترطتهما عليهم مع ما شرطوا على أنفسهم : "أن لا يشتروا شيئا من سبايا المسلمين، ومن ضرب مسلما عمدا فقد خلع عهده
Umar replied: “Sign what they ask, but add two clauses and impose them in addition to those, which they have undertaken. They are: ‘They shall not buy anyone made prisoner by the Muslims’, ‘whoever strikes a Muslim with deliberate intent shall forfeit the protection of this pact
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #5  
قديم 11-30-2019, 12:37 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,783
افتراضي

ترجمة أخرى للنص العربي للمقارنة والتعليق
When Umar Ibn al-Khattab [ may God be pleased with him ] accorded a peace to the Christians of al-Sham, we wrote to him as follows: In the name of God, the Merciful and Compassionate. This is a letter to the servant of God Umar [ Ibn al-Khattab ] , the Commander of the Faithful, from the Christians of such and such a city. When you marched against us, we asked you for safe-conduct [ aman ] , for ourselves, our descendants, our property, and the people of our community, and we undertook the following obligations toward you: We shall not build, in our cities or in their neighbourhood, new monasteries, churches, convents, or monk’s cells, nor shall we repair, by day or by night, such of them as fall in ruins or are situated in the quarters of the Muslims. We shall keep our Gates wide open for passers-by and travellers. We shall give board and lodging to all Muslims who pass our way for three days. We shall not give shelter in our churches or in our dwellings to any spy nor hide him from the Muslims. We shall not teach the Qur’an to our children. We shall not manifest our religion publicy nor convert anyone to it. We shall not prevent any of our kin from entering Islam if they wish it. We shall show respect towards the Muslims, and we shall rise from our Seats when they wish to sit. We shall not seek to resemble the Muslims by imitating any of their garments, the qalansuwa [ cap ] , the turban, footwear, or the parting of the hair. We shall not speak as they do, nor shall we adopt their kunyas [ surnames ]. We shall not Mount on saddles, nor shall we gird swords nor bear any kind of arms nor Carry them on our persons. We shall not engrave Arabic inscriptions on our seals. We shall not sell fermented drinks. We shall not clip the fronts of our heads. We shall always dress in the same way wherever we may be, and we shall bind the zunar [ waist belt ] round our waists. We shall not display our crosses or our books in the roads or markets of the Muslims. We shall use clappers in our churches only very softly. We shall not raise our voices when following our dead. We shall not show lights on any of the roads of the Muslims or in their markets. We shall not burry our dead near the Muslims. We shall not take slaves who have been allotted to Muslims. We shall not build houses overtopping the houses of the Muslims. When i brought the letter to Umar, May God be pleased with him, he added, “We shall not strike a Muslim”. We accept these conditions for ourselves and for the people of our community, and in return we receive safe-conduct. If we in any way violate these undertakings for which we ourselves stand surety, we forfeit our covenant and we become liable to the penalties for contumacy and sedition
Umar replied: “Sign what they ask, but add two clauses and impose them in addition to those, which they have undertaken. They are: ‘They shall not buy anyone made prisoner by the Muslims’, ‘whoever strikes a Muslim with deliberate intent shall forfeit the protection of this pact
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #6  
قديم 12-09-2019, 09:30 AM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,715
افتراضي

أخي الدكتور أحمد،

بورك جهدك ودُمتَ معلما ناصحا!

لدي سؤال يتعلق بالنص العربي: ما صحة نسبته إلى الخليفة العادل عمر بن الخطاب رضي الله عنه؟ فكما تعلم إن للعهدة العمرية نصا أشهر هو ما كتبه الخليفة العادل لأهل القدس (إيلياء) عندما فتحها المسلمون حيث أعطاهم الأمان لأنفسهم وأموالهم وكنائسهم وصلبانهم.

تحياتي الطيبة.
رد مع اقتباس
  #7  
قديم 12-09-2019, 09:36 AM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,715
افتراضي

وهذا نص العهدة الشهير حسب ما رواه الطبري في تاريخه:

«بسم الله الرحمن الرحيم. هذا ما أعطى عبد الله، عمر، أمير المؤمنين، أهل إيلياء من الأمان، أعطاهم أماناً لأنفسهم وأموالهم ولكنائسهم وصلبانهم وسقمها وبريئها وسائر ملتها. أنه لا تسكن كنائسهم ولا تهدم، ولا ينقص منها ولا من حيِّزها ولا من صليبهم ولا من شيء من أموالهم، ولا يُكرهون على دينهم، ولا يضارّ أحد منهم، ولا يسكن بإيلياء معهم أحد من اليهود. وعلى أهل إيلياء أن يُعطوا الجزية كما يُعطي أهل المدائن. وعليهم أن يُخرِجوا منها الروم واللصوص. فمن خرج منهم فإنه آمن على نفسه وماله حتى يبلغوا أمنهم. ومن أقام منهم فهو آمن، وعليه مثل ما على أهل إيلياء من الجزية. ومن أحب من أهل إيلياء أن يسير بنفسه وماله مع الروم ويخلي بِيَعهم وصلبهم، فإنهم آمنون على أنفسهم وعلى بِيَعهم وصلبهم حتى يبلغوا أمنهم. فمن شاء منهم قعد وعليه مثل ما على أهل إيلياء من الجزية. ومن شاء سار مع الروم. ومن شاء رجع إلى أهله، فإنه لا يؤخذ منهم شيء حتى يحصد حصادهم.

وعلى ما في هذا الكتاب عهد الله وذمة رسوله وذمة الخلفاء وذمة المؤمنين، إذا أعطوا الذي عليهم من الجزية.

كتب وحضر سنة خمس عشرة هجرية. شهد على ذلك خالد بن الوليد وعبدالرحمن بن عوف وعمرو بن العاص ومعاوية بن أبي سفيان».
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 2 ( الأعضاء 0 والزوار 2)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 02:27 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر