|
|
القصة العربية القصيرة Arabic Short Stories القصة العربية القصيرة |
![]() |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]()
تخيلت... حلمت ... تمنت ....أصرت ...خططت ...ثابرت...........نجحت...حققت...... ثم بدءت من جديد
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#2
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
جميلة هي روحك التواقة المثابرة، والأجمل أن تبقي بها دائمًا وأبدًا، أمام كل المصاعب. وعندها ستنتقلين من نجاح لنجاح بإذن الله. دمت بخير. التعديل الأخير تم بواسطة : RHajjar بتاريخ 03-10-2010 الساعة 03:07 PM |
#3
|
||||
|
||||
![]()
أشكرك بشده لإهتمامك وتعليقك
![]()
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#4
|
||||
|
||||
![]()
آية،
جميلة دائماً ![]() تحيـَّاتي لك آسيـَه.. |
#5
|
||||
|
||||
![]()
جزاكى الله خيرا .....
![]()
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#6
|
||||
|
||||
![]()
لم يكن لها خيار سوى الصمت .... وجاهدت لتتناسى
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#7
|
||||
|
||||
![]()
أحياناً يكون الصمت أعلى صوتًا من الحديث. لكن المشكلة: هل يوجد من يسمع له؟
وهل هناك وسيلة للتفريق بين ذلك الصمت، والسكوت الذي يعني الرضا؟ أشك في ذلك.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين. فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي |
#8
|
||||
|
||||
![]()
أحيانا يجمع الصمت بين قلة الحيلة والرضا ... وأحيا نا يكون الصمت ناتجا عن جبن وضعف ... وأحيانا يكون الصمت قوة !!!
وهنا الصمت فى قصتنا يجمع بين قلة الحيلة والرضا التاااااام ![]() وأعتقد انه لا يستطيع أحد التفريق بين أنواع الصمت إلا صاحب الصمت نفسه
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#9
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
أحيانا يظن الصامت صوته قوة وهو ضعف بررته له نفسه على أنه قوة أنظري حولك في كل عالمنا الإسلامي {الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعاً }الكهف104 {وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ }الزخرف37
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية http://e3rab.com/moodle المهتمين بحوسبة العربية http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11 المدونات العربية الحرة http://aracorpus.e3rab.com |
#10
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
تحياتي لكِ. |
#11
|
||||
|
||||
![]()
معكم كل الحق ، وقد أشرت إلى أن الصمت أحيانا يكون سببه جبن وضعف لكن أرى أنه يمكن أن يكون أيضا قوة فى أحيان أخرى.... الموقف فقط وصاحبه من يمكنهم تحديد سبب الصمت وغايته ....
فمثلا : الساكت عن الحق شيطان أخرس ، فهذا نوع مذموم من الصمت وهناك نوع آخر ( والذين إذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما) ، وأرى أن هذا هو النوع الإيجابى ودائما وأبدا أضع نصب عينى أن الصوت العالى دليل على ضعف الموقف ، واحاول أن أتجنبه دائما فى المناقشات خاصة التى تتعلق بأمور شخصية
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#12
|
||||
|
||||
![]()
لا كلمة حلوة ولا حتى نص كلمة
![]() ![]() ![]()
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#13
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
. ربما لا تعرفين أصل هذا القول يا آية.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين. فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي |
#14
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
لا الدواء ليس فيه سم قاتل لأن المخرج هنا والممثل والمؤلف أشخاص مختلفين عن ذلك الفيلم الذى -وكعادتى مع كلللل الأفلام والممثلين- لا أذكر اسمه ولا حتى أتذكر اسم ممثل واحد من الفيلم ![]() ومع ذلك فالكلمة الطيبة صدقة
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#15
|
||||
|
||||
![]() ملئوا الأكواب بالماء
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#16
|
||||
|
||||
![]() صفعه صديق عمره ...تألم كثيرا ليس من شدتها ولكن من شدة حبه لرفيقه....وكتب قصته على الرمال
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#17
|
||||
|
||||
![]() أخطأ وظل يخطأ... حتى تعلم
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#18
|
||||
|
||||
![]() ومضة معبرة وموحية ورائعة...
دام عطاؤك وتميّّزك ... تحياتي وتقديري.
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
#19
|
||||
|
||||
![]()
أخطأ وظل يخطأ... حتى تعلم
هناك خطأ لغوى ![]() ![]() أخطأ وظل يخطئ..... حتى تعلم أظن أنها قصة قصيره ونتائجها ظهرت فى وقت قصير أيضا ![]()
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#20
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
![]() فهكذا أرى الحياة إما ان أتفاعل وأشارك ....وبالطبع سيكون لى أخطائى ومن هنا يأتى التعلم..... أو أقف دون أى مشاركة... فقط متفرجة خشية أن أقع فى الخطأ وبذلك لن يأتى أبدا التعلم ويا حبذا أن يرزقنى الله بمن يوجهنى ويرشدنى وأرحب دائما بالنقد البناء ![]() فأنا لست أديبة أو شاعره لكن ربما لدى موهبة صغيره أو أتقمص شخصية من لديه موهبة ....وقصص الدكتور أحمد كانت هى الدافع لخوض هذه التجربة ![]() فجزاه الله عنا كل خير ![]()
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#21
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
أشكرك لتفهّمك وتقبّلك وتواضعك ... مع تحياتي وتقديري.
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
#22
|
||||
|
||||
![]() شجعني تفهّمك وتقبّلك وتواضعك أن أقول لك أنّ فعل ( ملئوا ) يُكتب كما يلي: (ملؤُوا )أو (ملأُوا )... مع تحياتي وتقديري.
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
#23
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
![]() فالهمزة لا تكتب على نبره إلا إذا كانت مكسوره أى عليها علامة كسر ...أليس كذلك !!
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#24
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
لا شكر على واجب ،أيتها الأخت الفاضلة...
تحيّاتي وتشجيعي وتقديري
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
#25
|
||||
|
||||
![]() أنهت حياة ربما أعتقدت أنها حياة إجبارية .....وعزمت على دخول التحدى تجاه حياة إختيارية ...!! وتسائلت هل الإختيارات صحيحة..!!؟ هل ستنجح فى خوض تلك التجربة ..!!؟ هل هى على صواب!!؟ حيرة ملئتها ..لكن الأحلام والأمانى أكبر من أن يوقفهم قلق أو ارتياب...وعزمت المُضى
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#26
|
||||
|
||||
![]() أسعد الله قلبها .....فأعجزتها الكلمات ...كيف تشكر ربها!!!..وعلمت أنها لن تستطيع ففضله قد غمرها...وشكرت بكل ماعلمت من كلمات الشكر...وترقبت هل تزول السعادة أم تستمرررر
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#27
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
لماذا تترقب زوال السعادة، وقد قال الله تعالى "لئن شكرتم لأزيدنكم"؟ هل تشكر الله ثم تشك في وعده؟
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين. فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي |
#28
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
هى لا تشك في وعد الله أبدا لكن أليس دوام الحال من المحال!! ألم يُخلق الإنسان فى كبد!! لكنها فقط تشعر بشعور لم تشعره من قبل ..!وكأنها طائر يحلق فى السماء ..يخاف أن يناله نبال وسهام بشر الأرض ربما أيضا تخشى على قلبها !!فالإيمان ينقص ويزيد ..فحتى القلب بين الضلوع يتغير ![]() أليس معها حق أن تترقب ![]()
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#29
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
آآآآآآآهٍ يا آية، يا ابنة أخي! أمامك كثير لتتعلميه. فاللسرد قواعد وأحكام، وللغة قواعد وأحكام. ولا يمكن للكاتب أن يقفز فوق المعاني ودلالات الألفاظ وتراكيب اللغة، ويقدم للقارئ معلومات لا يحتملها النص ليشرح بها منطق نصه؛ ذلك أن هناك منطقين مهمين لا يصح تجاوزهما: منطق خارج النص، وهو السرد المنطقي، وهذا عبارة عن منظومة متكاملة من المعارف يستند إليها الكاتب والقارئ لفهم مراد النص، ومنطق داخلي هو المنطق السردي وهو عبارة عن تكامل الأفكار وقيامها بنفسها داخل النص بحيث لا يحتاج معها القارئ إلى الارتكاز على شيء آخر من خارج النص لفهم المراد، بمعنى أن من يكتب عن الجن والعفاريت مثلاً، وينسب إليها الخوارق عليه أن يقنع القارئ بقصصه انطلاقًا من مفهوم المنطق السردي، وليس السرد المنطقي خاصة وأن هذا الأخير غير فعَّال في حالة الخوارق وما شابهها. وبالمثل فإن السرد المنطقي يجب أن يقنع عقل القارئ. وليست القصة القصيرة جدًا اختصارًا لقصة طويلة، وعلى القارئ أن يملأ الفراغات. بل هي بالفعل –رغم قصرها- قصة طويلة جدًا، يحكيها الكاتب في كلام قليل، وتتمثل براعة القصِّ في احترام الكاتب للمنطقين المذكورين، وقدرته على التعبير في إطارهما. بالطبع يمكن أن يخرج عليَّ بعض الأساتذة الآن ليقول إني جعلت من نصك قصة قصيرة جدًا، وأنه أجدر بأن يدخل في باب المحاولات لا في باب القصِّ، ومن ثم كان ينبغي مناقشته من ذلك الجانب. ولكن تعليقي عليه ليس نابعًا من اعتبار النص قصة قصيرة جدًا، بل من باب اعتباره سردًا خالف أحد المنطقين، وجاء التعليق ليؤكد المخالفة. والسرد المنطقي المعتمد على المعارف الخارجة على النص يخبرنا أن كل أمر المؤمن خير، إن مسته سراء أو ضراء بنص الحديث. والسرد يخبرنا بمقدمة مفادها أن الله فعل كذا وكذا، وأنها شكرت ربها على تلك النعمة. وما دام الأمر كذلك فوعد الله لا يتخلف كما جاء في تعليقي. ثم أتى النص ليقول لنا "وشكرت ... وترقبت". فهذه الواو قبل ترقبت سبب المشكلة؛ لأنها عطفت الفعل ترقبت على شكرت، فتحولت الإشارة إلى معنى معين لا يمكن للكاتب أن يتملص من دلالته إلا كما فعلتِ أنتِ؛ بالاعتماد على جانب آخر من المنطق لا سند له من دلالات الألفاظ أو تركيب الكلام، وهذا هو شأن كل مبتدئ في الكتابة. وللحق فهذا أمر منتشر عند كثير ممن يكتبون، أي اختفاء الحد الفاصل بين السرد المنطقي والمنطق السردي بحيث يختلطان ليمتزج الملح بالسكر ما دام كلاهما أبيض اللون. ولكنني أقول لك هذا لأني أحب أن تتمايز عندك الألوان فترينها على حقيقتها. وإن كان لك أن تستمري في الكتابة فلعل مثل هذه الإشارات تفيد. وفي النهاية كلنا متعلمون.
دمتِ في طاعة الله.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين. فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي |
#30
|
||||
|
||||
![]() حاااااااااااااول أن يفهم......لم يفهم.....ظل يحااااااااااول
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#31
|
||||
|
||||
![]()
أضحك الله سنك. :d
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين. فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي |
#32
|
||||
|
||||
![]() ....ظن أنه الأفضل.......
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#33
|
||||
|
||||
![]()
هذه كارثة الكوارث. أعاذنا الله وإياكم من مثل هذا الاعتقاد.
ويذكرني هذا بقصة موسى عليه السلام حين سأله بنو إسرائيل عمن أعلم الناس فقال "أنا". فأرسله الله إلى العبد الصالح ليتعلم منه، وليعلم أنه فوق كل ذي علم عليم.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين. فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي |
#34
|
||||
|
||||
![]() أحاطت به مجموعة من رفقاء السوء
![]() ![]()
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#35
|
||||
|
||||
![]() قبل كل اختيار استشار...استخار....
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#36
|
||||
|
||||
![]() سكت عن الحق
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#37
|
||||
|
||||
![]() لم يعرف أي طريق يسلك
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#38
|
||||
|
||||
![]() طرح أسألته.....لم يرد عليه أحد ![]() ![]() ![]()
__________________
Ich bin verwirrt ![]() |
#39
|
||||
|
||||
![]() أحسنت وأجدت وأبدعتِ ...
تحياتي وتقديري
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
#40
|
|||||||||
|
|||||||||
![]()
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|