Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > الترجمة العملية Practical Translation > الترجمة القانونية Legal Translation

الترجمة القانونية Legal Translation في الترجمة القانونية

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: دورة إعداد رؤساء أقسام الدفاع المدنى 2019_العلا للتدريب (آخر رد :امل عبدالسلام)       :: ما هي الفروقات اللغوية بين اللهجة السعودية واللهجة الاماراتية؟ (آخر رد :Alsa)       :: أهم 30 فعل في اللغة الألمانية (آخر رد :saleh.)       :: نستيقظ على نداءات الحياة ،، (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: معجم الدوحة التاريخي للغة العربية (آخر رد :حامد السحلي)       :: هل سمعت بحرفي القيف والجيف؟.. دعوة جادة لوضع قواعد لغوية للهجات المحكية في السعودية (آخر رد :حامد السحلي)       :: نصائح لجماعة النيزك (آخر رد :حامد السحلي)       :: أسماء الشهور الميلادية في الدول العربية (آخر رد :arabic)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 02-27-2016, 07:15 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي مصطلحات وعبارات قانونية وترجمتها

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
تنظيم العلاقات القضائية
regulating the judicial relations
بين الامارات الأعضاء في الاتحاد
between the Emirates members of the Federation
بخصوص انشاء محاكم اتحادية
on the establishment of Federal Courts
نقل اختصاصات الهيئات القضائية المحلية في بعض الامارات اليها
transferring (to it) the jurisdictions of local judicial organizations in some Emirates
بتنظيم حالات الطعن بالنقض أمام المحكمة الاتحادية العليا
regulating the cases of appeal before the Federal Supreme Court
السلطة القضائية الاتحادية
the Federal Judicial Authority
اصدار قانون العقوبات
promulgating the Penal Code
بناء على ما عرضه وزير العدل
Acting upon the proposal of the Minister of Justice
موافقة مجلس الوزراء
the approval of the Cabinet
تصديق المجلس الأعلى للاتحاد
the ratification of the Federal Supreme Council
أصدرنا القانون الآتي :
We have promulgated the following Law
باب تمهيدي
INTRODUCTORY TITLE
قواعد عامة
GENERAL PROVISIONS
الغاء الأحكام المخالفة للقانون
To abrogate all laws in contradiction with this Law
القانون المرافق في شأن الاجراءات الجزائية
The accompanying Law on Criminal Procedures
يعمل بالقانون رقم 5 لسنة 1974
The Law No. 5 of 1974 shall come into effect
وتلغى كافة القوانين والمراسيم والأوامر والتدابير والتعليمات المعمول بها الخاصة بالاجراءات الجزائية كما يلغى كل حكم يخالف أحكامه
and abrogate all laws, decrees, orders, measures and instructions in force as well as all provisions in contradiction with the provisions of this Law.
النشر في الجريدة الرسمية
Publishing in the Official Gazette
كل فيما يخصه
each within its jurisdiction
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 02-28-2016, 01:37 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,734
افتراضي

السلام عليكم يا دكتورنا الحبيب،

بارك الله في صحتك وعلمك.

لدي سؤال بخصوص الفعل (abrogate) في السياق التالي:

إلغاء الأحكام المخالفة للقانون = To abrogate all laws in contradiction with this Law

لهذا الفعل في معظم اللغات الأوربية معنى اصطلاحي يفيد (النسخ) بمفهومه الإسلامي. فهل هو كذلك في سياق القانون في الإنكليزية؟

شكر الله لك.
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 03-03-2016, 11:16 AM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
السلام عليكم يا دكتورنا الحبيب،

بارك الله في صحتك وعلمك.

لدي سؤال بخصوص الفعل (abrogate) في السياق التالي:

إلغاء الأحكام المخالفة للقانون = To abrogate all laws in contradiction with this Law

لهذا الفعل في معظم اللغات الأوربية معنى اصطلاحي يفيد (النسخ) بمفهومه الإسلامي. فهل هو كذلك في سياق القانون في الإنكليزية؟

شكر الله لك.
حيا الله أستاذنا الدكتور عبد الرحمن.
وفيكم بارك وزيادة.
هناك كلمات كثيرة تفيد معنى (الإبطال) ولكل منها ظلال معاني قد تختلف في بعض الجوانب أو تتفق مع غيرها من الكلمات.
والمتعارف عليه في الترجمة أن النسخ abrogation ولكن على المستوى الاصطلاحي، فالنسخ ليس abrogation. فالكلمة العربية اصطلاحية والإنجليزية ليست كذلك، ولكنها غلبت على الترجمة. فإن أخذناها من هذا الجانب وقصرنا معناها في السياق الديني على معنى النسخ وجب بسط معناها المصطلحي ليُعلم منه حدود المعنى ومتطلباته، وهذا شيء لم يفعله أحد. ومن ثم تبقى الكلمة في لغتها تحمل معناها القاموسي الشائع سواء في الاستعمال العادي أو القانوني أو غير ذلك. وعليه فالمثال المضروب هنا جاءت فيه الكلمة مفيدة لمعنى الإلغاء والإبطال، فلا مانع من هذا.
شكر الله لكم.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #4  
قديم 05-21-2016, 05:11 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
لا يجوز توقيع عقوبة جزائية على أي شخص الا بعد ثبوت إدانته
No criminal sanction may be adjudicated against any person unless he is proved guilty.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #5  
قديم 05-21-2016, 05:12 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
السرقة والاحتيال وخيانة الأمانة واخفاء الأشياء المتحصلة منها اذا كان المجنى عليه زوجا للجاني أو كان أحد أصوله أو فروعه ولم تكن هذه الأشياء محجوزا عليها قضائيا أو اداريا أو مثقلة بحق لشخص آخر
Theft, swindling, breach of trust, as well as concealment of objects obtained there from, in case the victim is a spouse of the perpetrator or one of his ascendants or descendants and these objects are not seized judicially or administratively or encumbered by a lien in favor of another person
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #6  
قديم 05-21-2016, 05:12 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
عدم تسليم الصغير الى من له الحق في طلبه ونزعه من سلطة من يتولاه أو يكفله
Abstention from delivering a minor to the one who has the right to ask it or take him away from the authority of his custodian or surety
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #7  
قديم 05-21-2016, 05:13 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
الا في الأحوال وبالشروط المنصوص عليها في القانون
except in the cases and under the conditions provided for in this Law
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #8  
قديم 05-21-2016, 05:13 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
كما لا يجوز القبض على أحد أو تفتيشه أو حجزه أو حبسه الا في الأحوال وبالشروط المنصوص عليها في القانون
No person may, as well, be arrested, searched, detained or imprisoned except in the cases and under the conditions provided for in this Law
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #9  
قديم 05-21-2016, 05:13 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
ولا يتم الحجز أو الحبس الا في الاماكن المخصصة لكل منهما
Detention and imprisonment may not occur except in the places specially reserved for each
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #10  
قديم 05-21-2016, 05:13 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
وللمدة المحددة في الأمر الصادر من السلطة المختصة
and for the period specified in the order issued by the competent authority
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #11  
قديم 05-21-2016, 05:13 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
يحظر ايذاء المتهم جسمانيا أو معنويا
It is forbidden to cause bodily or moral harm to the accused
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #12  
قديم 05-21-2016, 05:14 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزي

يحظر تعريض أي انسان للتعذيب أو المعاملة الحاطة بالكرامة
It is forbidden to subject any person to torture or degrading treatment
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #13  
قديم 05-21-2016, 05:14 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
يحظر ايذاء المتهم جسمانيا أو معنويا
It is forbidden to cause bodily or moral harm to the accused
عدل نص المادة 3 بموجب المادة الاولى من القانون الاتحادي رقم 29/2005 تاريخ 30/11/2005م. واصبح على الوجه التالي
Article 3 - As amended by Federal Law no. 29 dated 30/11/2005
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #14  
قديم 05-21-2016, 05:15 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
لا يجوز لأفراد السلطة العامة الدخول في أي محل مسكون الا في الأحوال المبينة في القانون
Members of the public authority may not ingress to any dwelling place except in cases specified by law
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #15  
قديم 05-21-2016, 05:15 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
أو في حالة طلب المساعدة من الداخل
or in case of asking for assistance from within
أو وقوع خطر جسيم يهدد النفس أو المال
or occurrence of a highly rated risk threatening the body or the property
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #16  
قديم 05-21-2016, 05:15 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
انتداب محام للدفاع
Delegating a defense lawyer
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #17  
قديم 05-21-2016, 05:15 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
يجب أن يكون لكل متهم في جناية معاقب عليها بالاعدام أو بالسجن المؤبد محام للدفاع عنه في مرحلة المحاكمة
Every person, accused of a felony punished by a death sentence or life imprisonment, must have a lawyer to defend him during the trial
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #18  
قديم 05-21-2016, 05:16 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
فإذا لم يوكل المتهم محاميا عنه ندبت له المحكمة محاميا تتحمل الدولة مقابلا لجهده
and, in case he has none, the court shall appoint an attorney for him taking in charge his fees for his services
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #19  
قديم 05-21-2016, 05:16 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
وذلك على النحو المبين في القانون
as specified by law
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #20  
قديم 05-21-2016, 05:16 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
وللمتهم في جناية معاقب عليها بالسجن المؤقت أن يطلب من المحكمة أن تندب له محام للدفاع عنه اذا تحققت من عدم قدرته المالية لتوكيل محام
The accused in a felony sanctioned by time imprisonment may ask the court to delegate an attorney for his defense in case his financial inability to appoint a lawyer is verified by it
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #21  
قديم 05-21-2016, 05:16 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
واذا كان لدى المحامي المنتدب اعذار أو موانع يريد التمسك بها فيجب عليه ابداؤها بدون تأخير الى رئيس محكمة الجنايات
Should the delegated lawyer have excuses or impediments he wishes to rise, he must, without delay, submit these to the president of the criminal assize court
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #22  
قديم 05-21-2016, 05:16 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
وإذا قبلت الأعذار يندب محام آخر
in case the excuses are accepted, the president of the court shall delegate another lawyer
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #23  
قديم 05-21-2016, 05:17 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
النيابة العامة جزء من السلطة القضائية
The public prosecution is part of the judiciary
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #24  
قديم 05-21-2016, 05:17 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
تشرف النيابة العامة على المنشآت العقابية
The public prosecution supervises punitive establishments
أماكن الحبس الاحتياطي
places of provisional detention
أماكن الحجز
Places of arrest
أماكن حبس المدينين
Paces of and incarceration of debtors
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #25  
قديم 05-21-2016, 05:17 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
تختص النيابة العامة دون غيرها برفع الدعوى الجزائية ومباشرتها
Excluding the cases specified by law, the public prosecution has exclusive jurisdiction to lodge and pursue criminal cases
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #26  
قديم 05-21-2016, 05:17 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
لا يجوز التنازل عن الدعوى الجزائية أو وقف أو تعطيل سيرها الا في الأحوال المبينة في القانون
Relinquishment, discontinuance of a criminal action or impeding it may not be done except in cases specified by law
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #27  
قديم 05-21-2016, 05:17 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
يقوم النائب العام بنفسه أو بواسطة أحد أعضاء النيابة العامة برفع الدعوى الجزائية ومباشرتها على الوجه المبين في القانون
The Public Prosecutor, in person or through a member of the public prosecution, shall initiate and proceed with the lodging of the criminal action in the manner specified by law
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #28  
قديم 05-21-2016, 05:17 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
لا يجوز أن ترفع الدعوى الجزائية في الجرائم التالية الا بناء على شكوى خطية أو شفوية من المجنى عليه أو ممن يقوم مقامه قانونا
The criminal action may not be lodged, in the following cases, except upon a written or verbal complaint of the victim or his legal representative
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #29  
قديم 05-21-2016, 05:18 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
السرقة والاحتيال وخيانة الأمانة واخفاء الأشياء المتحصلة منها اذا كان المجنى عليه زوجا للجاني أو كان أحد أصوله أو فروعه ولم تكن هذه الأشياء محجوزا عليها قضائيا أو اداريا أو مثقلة بحق لشخص آخر
Theft, swindling, breach of trust, as well as concealment of objects obtained there from, in case the victim is a spouse of the perpetrator or one of his ascendants or descendants and these objects are not seized judicially or administratively or encumbered by a lien in favor of another person
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #30  
قديم 05-21-2016, 05:18 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
عدم تسليم الصغير الى من له الحق في طلبه ونزعه من سلطة من يتولاه أو يكفله
Abstention from delivering a minor to the one who has the right to ask it or take him away from the authority of his custodian or surety
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #31  
قديم 05-21-2016, 05:18 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
الامتناع عن اداء النفقة المحكوم بها
Abstention from paying the adjudicated alimony,
الامتناع عن اداء أجرة الحضانة
Abstention from paying the adjudicated cost of fostering
الامتناع عن اداء أجرة الرضاعة
Abstention from paying the adjudicated cost of suckling
الامتناع عن اداء أجرة المسكن
Abstention from paying the adjudicated cost of housing
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #32  
قديم 05-21-2016, 07:21 PM
الصورة الرمزية Dr-A-K-Mazhar
Dr-A-K-Mazhar Dr-A-K-Mazhar غير متواجد حالياً
ملاح
 
تاريخ التسجيل: Nov 2007
المشاركات: 1,707
افتراضي


سؤال:

هل يمكن ترجمة

أجرة المسكن = renting

و الرضاعة = breast feeding
رد مع اقتباس
  #33  
قديم 05-22-2016, 02:51 AM
الصورة الرمزية Rima_Alkhani
Rima_Alkhani Rima_Alkhani غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Aug 2007
المشاركات: 93
افتراضي

هل هناك جدول خاص حول ذلك بالانكليزية؟ مع الشكر الجزيل
رد مع اقتباس
  #34  
قديم 05-22-2016, 10:31 AM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dr-A-K-Mazhar مشاهدة المشاركة

سؤال:
هل يمكن ترجمة
أجرة المسكن = renting

و الرضاعة = breast feeding
جواب
Renting
وهو عملية التأجير أو الإجارة نفسها
و Breast feeding
هي الرضاعة الطبيعية عن طريق الثدي، ولا تشمل غيرها من وسائل الإرضاع.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #35  
قديم 05-22-2016, 10:32 AM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rima_alkhani مشاهدة المشاركة
هل هناك جدول خاص حول ذلك بالانكليزية؟ مع الشكر الجزيل
لا توجد جداول للترجمة
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #36  
قديم 06-10-2016, 03:10 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#‏عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية

اذا كان المجني عليه في جريمة من الجرائم المشار اليها في المادة ؟؟؟ لم يتم خمس عشرة سنة أو كان مصابا بعاهة في عقله ، تقدم الشكوى ممن له الولاية عليه
In case the victim in one of the crimes referred to in Article ??? did not complete his fifteen years of age or suffers a brain disability, the complaint shall be submitted by his tutor
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #37  
قديم 06-10-2016, 03:10 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#‏عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
إذا كانت الجريمة واقعة على المال فتقبل الشكوى كذلك من الوصي أو القيم
Should the crime be perpetrated on property, the complaint may be submitted by the guardian or the curator
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #38  
قديم 06-10-2016, 03:10 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#‏عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
اذا تعارضت مصلحة المجني عليه مع مصلحة من يمثله أو لم يكن له من يمثله تقوم النيابة العامة مقامه
If there is a conflict of interest between the victim and whoever represents him, or if the former is not represented, the public prosecution shall act for him
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #39  
قديم 06-10-2016, 03:11 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#‏عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
ينقضي الحق في الشكوى في الأحوال الواردة في المادة ؟؟؟ بموت المجني عليه.
The right to submit a complaint, in the instances stated in Article ???, shall be forfeited by the death of the victim
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #40  
قديم 06-10-2016, 03:11 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,697
افتراضي

#‏عبارات_ونصوص_قانونية_عربية_إنجليزية
إذا حدثت الوفاة بعد تقديم الشكوى فلا أثر لها على سير الدعوى.
Should death occur subsequent to the filing of the complaint, it shall not affect the action process
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 03:24 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر