Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > أخلاقيات الترجمة Ethics of Translation > القوانين المنظمة لمهنة الترجمة Codes of Translation Profession

القوانين المنظمة لمهنة الترجمة Codes of Translation Profession القوانين والقواعد والأخلاقيات واللوائح العمول بها والمنظمة لعمل المترجم ومهنة الترجمة عموماً.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: نظرات في الترجمة اللاتينية الأولى للقرآن الكريم لأنطوني بيم (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: الأستاذ الدكتور فاروق مواسي في ذمة الله (آخر رد :حامد السحلي)       :: واسْـتـقِـمْ (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: قُــلْ للْـمُلوكِ...... (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: الدكتور علي درويش (آخر رد :Rima_Alkhani)       :: الدخيل من اللغات القديمة على القرآن (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: موقع عضو الجمعية الزميل رامي الإبراهيم (آخر رد :حامد السحلي)       :: ماذا تعني كلمة παράκλητος paráklitos (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: هل تعني كلمة (راعنا) في العربية (الرعونة) في العبرية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: كيف انتسب للجمعية؟ (آخر رد :ahmed_allaithy)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 12-20-2006, 05:51 PM
الصورة الرمزية soubiri
soubiri soubiri غير متواجد حالياً
أعضاء رسميون
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 1,459
افتراضي Code professionnel et Code de la traduction à domicile

Association internationale des traducteurs de conférence
CODE PROFESSIONNEL

Article premier

Les dispositions du présent Code - annexe comprise - qui constitue le code déontologique de la profession obligent tous les membres de l'Association.

Article 2

Le traducteur* ne doit pas se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec ses fonctions ou de nature à porter atteinte à la dignité de la profession.

Article 3

Le traducteur est tenu au secret professionnel. Il ne doit, à aucun moment, communiquer à quiconque une information dont il a eu connaissance dans l'exercice de ses fonctions et qui n'a pas été rendue publique. Il n'est pas dégagé de cette obligation à l'expiration de son contrat.

Article 4

Le traducteur n'accepte pas sciemment d'emploi ou de travail qui n'est pas de sa compétence.

Veuillez Voir:
Code professionnel
http://www.aitc.ch/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=3page=1


Code de la traduction à domicile http://www.aitc.ch/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=3&page=2

Source:http://www.aitc.ch/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=3

__________________
صابر أوبيري
www.essential-translation.com
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
Sur la Traduction Aratype كتب إليكترونية للتحميل_Download e-books 1 06-22-2009 06:41 PM
La synonymie et la traduction samirayassini ترجمات حرة من الفرنسية وإلى الفرنسية 0 04-21-2009 02:07 PM
traduction arina المنتدى الفرنسي French Forum 4 03-30-2008 06:55 PM
Code for Contractual Translation-International Association of Conference Translators عبدالقادر الغنامي القوانين المنظمة لمهنة الترجمة Codes of Translation Profession 0 05-23-2006 08:52 AM
Professional Code-International Association of Conference Translators عبدالقادر الغنامي القوانين المنظمة لمهنة الترجمة Codes of Translation Profession 0 05-23-2006 08:50 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 03:47 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر