Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > اللغات الجزيرية (The Afro-Asiatic Languages) > اللغة الأجرتية The Ugaritic Language

اللغة الأجرتية The Ugaritic Language في اللغة الأجرتية وآدابها

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: ((إذا لم تستحِ فاصنع ما شئت)) (آخر رد :إدارة الجمعية)       :: محاولة لفهم ما جاء فى خطاب السيسى الأخير فى الأمم المتحدة حول الخلافة و الإخوان والإرهاب (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: ترجمة ورقة بحث الفريق عبد الفتاح السيسي "الديمقراطية في الشرق الأوسط" Democracy In The Middle East by Abdelfattah ElSisi (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: الجيش الوطنى (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: Egypt, a key to defeating radical Islam (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: بعد ما جرى في مصر وسورية - الجيوش الوطنية: ما بين الاحتواء والإلغاء (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: ترجمة moustache (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: المَقامَةُ الترَامْبِيَّة (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: بدلا من نظرية المؤامرة (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 04-03-2019, 10:40 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 400
افتراضي قراءات في نصوص أجريتية

بسم الله الرحمن الرحيم

مِن أقدم النصوص الأبجدية التي عُثر عليها تلك النصوص المسمارية التي اكتشفت في رأس شمرة في الشمال السوري، وأطلق العلماء على اللغة التي كُتبت بها اسم الأجريتية نسبةً إلى الاسم القديم للمدينة (أُجرت)، وأرجعوها إلى حدود القرن الرابع عشر قبل الميلاد. وتتكون الأبجدية الأجريتية من 30 حرفًا على النحو التالي: ثلاثة حروف للألف (أَ) و (إِ) و (أُ)، وحرفان للسين، وباقي الحروف ما عدا الضاد.

وسأحاول في هذه الصفحة استعراض عدد من النصوص الأجريتية وكتابتها ليس بالحروف اللاتينية كما هو متداول في المراجع العلمية بل بالحروف العربية تيسيرًا للقراءة والتأمل ولقدرة الرسم العربي على استيعاب الكتابات الشقيقة. وغنيٌّ عن البيان أن هذه المداخلات ليست سوى خواطر لغوية مِن شخص غير متخصص وإن كان محبًّا للدراسة والبحث.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 04-03-2019, 04:03 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 400
افتراضي

النص (KTU2 2.11) وهو عبارة عن رسالة
المرجع:
Daniel Sivan, A Grammar of the Ugaritic Language, Brill, Leiden, 2nd ed., 2001, p. 239


النقحرة:
1- لأُمي أَدتني
2- رجم
3- تحم تلمين
4- و أَختملك عبدك
5- لفعن أَدتني
6- مرحقتم
7- قلني إلم
8- تغرك
9- تشلمك
10- هنني عمني
11- كلل مئد
12- شلم
13- و أَف أَنك
14- نخت ثمني
15- عم أَدتني
16- منم شلم
17- رجم ثـثب
18- لعبدك

الملحوظات:
السطر 1:
>>(لأُمي) مكونة من ثلاثة عناصر: حرف اللام، وكلمة (أُم)، وحرف الياء ضمير المتكلم المفرد. وميزة الكتابة الأجريتية مع حرف الألف أنها تميِّز بين حالات النطق الثلاث: الفتح والكسر والضم، وهذا مِن شأنه أن يعرِّفنا النطق الصحيح للألف في الكلمة، بخلاف سائر الحروف الساكنة التي لا يُعرف على سبيل الجزم كيفية تشكيلها الصحيح. ويلاحظ أنَّ كلمة (أُم) في العبرية والآرامية مكسورة الألف، بخلاف الأكدية والعربية فإنها فيهما مضمومة كالأجريتية.
>>(أَدتني) مكونة من عنصرين: كلمة (أَدت) أي السيدة وهي مؤنث (أَدن) أي السيد، سقطت النون وأُدغمت في تاء التأنيث، والنطق العبري هو (أَدُون). وقد اقترح جزينيوس في معجمه العبري إرجاع أصل الكلمة إلى الفعل المتعدِّي (دين) أي دان وقضى وحَكَم، لكن وجود الألف يعكر على هذا التأثيل. لكن في ضوء المعجم الأجريتي يمكن إرجاع الكلمة إلى الفعل (أدن) أي استمع وأنصت، وهو يقابل (أَذِنَ) في العربية، ومنه كلمة (أُدن) الأجريتية التي تقابل (أُذُن) العربية، وكلمة (إِدن) الأجريتية التي تقابل (إِذْن) العربية.
وأمَّا العنصر الثاني في كلمة (أدتني) فهو ضمير المتكلم المثنى (ـني)، وليس له مثيل في العربية وإنما يعبَّر بضمير المتكلم الجمع (ـنا) عن المثنى والجمع معًا.

السطر 2:
>> (رجم) فعل بمعنى: تكلَّم، قال، تحدَّث. ويأتي اسمًا أيضًا بمعنى: كلمة، مقولة. وقد تناول التطور الدلالي لهذه الكلمة الدكتور عبد الرحمن السليمان في هذا الرابـــــــط.

السطر 3:
>> (تحم) بمعنى رسالة أو بيان أو أَمْر أو حُكْم. ولم يعرف لها المعجم الأجريتي تأثيلاً، فذكر مِن جملة الاحتمالات أن تكون من الجذر (تحم/تخم) المستعمل لحدود الأرض، أو أنها من الجذر (حمم) المستعمل في العربية فتكون التاء زائدة. يقال في العربية: حُمَّ الأمرُ حَمًّا إذا قُضي وقُدِّر.
>> (تلمين) اسم شخص.

السطر 4:
>> (أَختملك) اسم شخص، وهو مكون من عنصرين: (أَخت) و (ملك).
>> (عبدك) مكونة من عنصرين: (عبد) المطابقة للعربية، وحرف الكاف ضمير المخاطب المفرد.

السطر 5:
>> (لفعن) مكونة من عنصرين: حرف اللام، وكلمة (فعن) ومعناها القَدَم. وماثَل المعجم الأجريتي بينها وبين (فعم) في العبرية والفينيقية، وكذلك (فِينُ/فِيمُ) في الأكدية بمعنى فخذ.

السطر 6:
>> (مرحقتم) من الجذر (رحق) الدال على البُعد، وهو مِن المشترك السامي حيث يوجد أيضًا في اللسان العربي الجنوبي، وقد انقلبت الراء دالاً في اللسان الفصيح فصارت الكلمة (دحق) بنفس المعنى، ومنه (الدحيق) أي البعيد.

السطر 7:
>> (قلني) مكونة من عنصرين: (قل) وهو فعل بمعنى خَرَّ وسقط، وضمير المتكلم المثنى (ـني).
>> (إلم) أي آلهة، وهي صيغة الجمع من كلمة (إل) أي إله.

السطر 8:
>> (تغرك) فعل أصله بالنون (نغر) أي حَرَسَ وحَفِظَ، سقطت النون وأُدغمت في الغين، والكاف للمخاطب المفرد. وقال المعجم الأجريتي إن الغين هنا متحولة عن الظاء فهي من الجذر (نظر) كما في العربية والإبلائية، وهي في الأكدية والعبرية (نصر)، وفي الآرامية (نطر).

السطر 9:
>> (تشلمك) أي تسلِّمك، والكاف للمخاطب المفرد.

السطر 10:
>> (هنني) أي هنا.
>> (عمني) مكونة من عنصرين: (عم) بمعنى (مع)، وهي مقلوبة في اللسان الفصيح ولكنها في اللسان العربي الجنوبي (عم). وأمَّا العنصر الثاني فضمير المتكلم المثنى (ـني).

السطر 11:
>> (كلل) أي الكُلُّ.
>> (مئد) أي جدًّا وكثيرًا، وهي في العبرية (مؤد).

السطر 12:
>> (شلم) أي سلام وسلامة.

السطر 13:
>> (أَف) أي أيضًا، وهي موجودة كذلك في العبرية والفينيقية والآرامية والإبلائية.
>> (أَنك) هو ضمير المتكلم المفرد (أنا)، وهو بهذه الصيغة في اللغات السامية الشرقية والغربية.

السطر 14:
>> (نخت) من الفعل (نوخ) أي استراح، والتاء ضمير المتكلم المفرد. والجذر (نوخ) بهذا المعنى موجود في العبرية والفينيقية والآرامية، وهو في العربية يدل على بروك الجمل وإقامته.
>> (ثمني) أي (ثَمَّ) بمعنى هناك.

السطر 15:
>> (عم) أي مع.
>> (أَدتني) أي سيدتنا.

السطر 16:
>> (منم) مكونة من عنصرين: كلمة (مَن) للعاقل وغير العاقل، وحرف الميم اللاحق. والمعنى: أي شيء، أيًّا ما كان.
>> (شلم) أي سلام وسلامة.

السطر 17:
>> (رجم) أي كلمة، مقولة.
>> (ثثب) فعل أمر من الفعل (ثوب) بمعنى يعود ويرجع ويجيب ويَرُدُّ.

السطر 18:
>> (لعبدك): أي لعبدك.


الترجمة الحرفية:
1- لأُمي أَدتني
1- لأُمِّي سيدتنا،
2- رجم
2- قال
3- تحم تلمين
3- الرسالةَ "تلمين"
4- و أَختملك عبدك
4- و "أَختملك" عبدك.
5- لفعن أَدتني
5- لِقَدَمِ سيدتنا
6- مرحقتم
6- على البُعد
7- قلني إلم
7- سجدنا. الآلهةُ
8- تغرك
8- تحفظك
9- تشلمك
9- تسلِّمك.
10- هنني عمني
10- هنا معنا
11- كلل مئد
11- كل شيء جدًّا
12- شلم
12- سالم،
13- و أَف أَنك
13- وأيضًا أنا
14- نخت ثمني
14- ارتحتُ هناك.
15- عم أَدتني
15- مع سيدتنا
16- منم شلم
16- أي شيء (ليكُن) سالمًا.
17- رجم ثـثب
17- الكلمةَ رُدِّي
18- لعبدك
18- لِعَبْدك.

__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 04-05-2019, 05:04 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 400
افتراضي

النص (ktu2 2.12)
النقحرة:
1- لملكت
2- أَدتي
3- رجم
4- تحم تلمين
5- عبدك
6- لفعن
7- أَدتي
8- شبعد
9- و شبعئد
10- مرحقـتم
11- قلت
12- عم أَدتي
13- منم شلم
14- رجم تثثب
15- لعبده

الملحوظات:
السطران 8 و 9:
>> (شبعد / شبعئد) مكونة من عنصرين: كلمة (شبع) أي العدد سبعة، وكلمة (إِد) بمعنى: مَرَّة، وهي تقابل (إذ) بالعربية. وصيغة (شبعد) مختصرة بحذف الألف، وقد جاءت هنا جنبًا إلى جنب مع الصيغة التامة.

الترجمة الحرفية
1- لملكت
1- للملكة
2- أَدتي
2- سيدتي
3- رجم
3- قال
4- تحم تلمين
4- الرسالةَ "تلمين"
5- عبدك
5- عبدُكِ.
6- لفعن
6- لِقَدَمِ
7- أَدتي
7- سيدتي
8- شبعد
8- سبع مرات
9- و شبعئد
9- وسبع مرات
10- مرحقـتم
10- على البُعد
11- قلت
11- سجدتُ.
12- عم أَدتي
12- مع سيدتي
13- منم شلم
13- أي شيء (ليكن) سالمًا.
14- رجم تثثب
14- الكلمةَ تَرُدُّ
15- لعبده
15- لعبدها.


__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 04-05-2019, 05:51 PM
الصورة الرمزية حامد السحلي
حامد السحلي حامد السحلي متواجد حالياً
إعراب e3rab.com
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: سورية
المشاركات: 1,313
افتراضي

بماذا تختلف الأوغاريتية عن الآرامية في داخل بلاد الشام أو الفينيقة المحاذية لها على الساحل
لاحظت مثلا استخدام لفظ أم للتعظيم ودلالة الخضوع إن كان النص عن ملكة او أميرة مشابه لاستخدام بعض العرب حتى اليوم تعبير والدتنا بغرض التبجيل
أو إن كان الحديث عن أم حقيقية "ولا أظنه كذلك" فإن إرفاق تعابير أخرى مثل سيدة يبدو من باب الاحترام للأم ولا تستخدم العربية أساليب مشابهة لكن العامية تستخدم مثل "أمي تاج رأسي"
هذا في الجانب الدلالي والبعد الثقافي لكن في الجانب اللغوي أين تقع الأوغاريتية ضمن خريطة اللغات الجزيرية السامية
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle
المهتمين بحوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
المدونات العربية الحرة
http://aracorpus.e3rab.com
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 04-07-2019, 07:56 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 400
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حامد السحلي مشاهدة المشاركة
بماذا تختلف الأوغاريتية عن الآرامية في داخل بلاد الشام أو الفينيقة المحاذية لها على الساحل
لاحظت مثلا استخدام لفظ أم للتعظيم ودلالة الخضوع إن كان النص عن ملكة او أميرة مشابه لاستخدام بعض العرب حتى اليوم تعبير والدتنا بغرض التبجيل
أو إن كان الحديث عن أم حقيقية "ولا أظنه كذلك" فإن إرفاق تعابير أخرى مثل سيدة يبدو من باب الاحترام للأم ولا تستخدم العربية أساليب مشابهة لكن العامية تستخدم مثل "أمي تاج رأسي"
هذا في الجانب الدلالي والبعد الثقافي لكن في الجانب اللغوي أين تقع الأوغاريتية ضمن خريطة اللغات الجزيرية السامية
الأجريتية هي أقدم لغة سامية شمالية غربية (شآمية) عُثر عليها حتى الآن، وأبجديتها أقدم من الأبجدية الفينيقية التي كُتبت بها سائر لغات هذا الفرع، وبها حروف صوتية فُقِدَت في تلك اللغات فيما بعد. وهي أقرب الأبجديات السامية قاطبةً إلى الأبجدية العربية لأنها تشتمل على جميع الحروف باستثناء الضاد، وهي الميزة المفقودة في باقي الشقيقات. وبعض العلماء يُطلق على أغلب لغات هذا الفرع اسم: الكنعانية، ويُدخل الأجريتية تحت هذه التسمية، إلاَّ أن البعض الآخر يَعتبر الأجريتية لغة مستقلة عن الكنعانية لأنها وإن شاركتها في بعض السمات لكنها تختلف عنها في كثير من المناحي.

وما أقوم به في هذه الصفحة هو محاولة لقراءة اللغة الأجريتية وتأمُّلها والتعرف عليها تعرُّفًا مباشرًا مِن خلال النصوص، فالمفردات والقواعد لابد لها من سياق حقيقي لتعلُّمها وليس فقط من خلال القواميس والكتب النحوية.

والباب مفتوح بلا شك لأية ملحوظات أو انتقادات، فالغرض هو التعلُّم والاستفادة.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 04:12 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر