تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

    <p><strong><font size="5">هذا الرابط لتمارين الترجمة ـ طلاب السنة الثالثة.</font><font size="4"><br />Wij gebruiken dit forum voor de vertaaloefeningen van de studenten BA3.</font></strong></p>
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

    <p align="center"><font color="#660000" size="5"><strong>ترجم النص التالي إلى العربية</strong></font></p><p align="center"><font color="#660000" size="4"><strong>Vertaal onderstaande tekst in het Arabisch</strong></font><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be"><br />ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــ<br /><br />INTRODUCTIELES ARABISCH<p align="left"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="left"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be"><p align="right"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be">1. De Semitische Taalfamilie:<p align="right"></p></span></strong></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be"><p align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be">Het Arabisch is een Semitische taal. Tot de Semitische taal behoren o.m. het Hebreeuws, het Aramees, het Fenicisch, het Babylonisch en het Assyrisch. <p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be"><p align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be">De Semitische taalfamilie maakt deel van een grotere taalfamilie uit, die men de <strong>Hamito-Semitische Taalfamilie</strong> noemt. Deze taalfamilie bestaat uit twee subtakken: De Semitische, waartoe het Arabisch behoort, en de Hamitische, waartoe o.m. het Oud-Egyptisch en het Berbers behoren.<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be"><p align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be">Men maakt onderscheid tussen het <strong>Noord-Arabisch</strong> en het <strong>Zuid-Arabisch</strong>. Het Zuid-Arabisch is de taal die op het zuiden van het Arabische schiereiland (het huidige Jemen) van ca. 2500 v. Chr. tot 650 n. Chr. werd gebruikt. Deze taal werd met een eigen schrift (het Musnad-schrift), dat verschillend is van dat van het Noord-Arabisch, opgetekend.<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be">Het Noord-Arabisch daarentegen is het Arabisch dat wij vandaag gebruiken. De oudste bewaard gebleven documenten in het Noord-Arabisch dateren uit ca. 500 v. Chr. Die documenten werden toen in het Zuid-Arabisch schrift opgesteld, omdat het Noord-Arabisch toen nog geen eigen schrift had.<p align="right"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be"><p align="right"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be">2. Het Semitische Schrift:<p align="right"></p></span></strong></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be"><p align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be">Het schrift waarmee het Noord-Arabisch geschreven wordt, werd in de derde eeuw n. Chr. ontwikkeld en ingevoerd. Het werd ontwikkeld op basis van het Semitisch consonantisch schrift dat in ongeveer 2000 v. Chr., in het westen van het huidige Syrië, werd ontwikkeld.<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span lang="NL-BE" style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-ansi-language: nl-be"><p align="right"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">2.1. Ontwikkelingsfazen van het schrift:<p align="right"></p></span></strong></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Het Beeldschrift</span></strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">: werd ontwikkeld in Irak in 3200 v. Chr. </span><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><br />Het<span style="mso-spacerun: yes">  </span>Syllabische schrift</span></strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">: werd ontwikkeld in Irak in 2500 v. Chr.</span><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Het Alfabetische schrift</span></strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">: werd ontwikkeld in Syrië in 2000 v. Chr.<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: list 36.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1" align="right"></p></span></p></span></strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">3. De Arabische taal:</span></strong></p></span></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">In tegenstelling met het Zuid-Arabisch, dat de taal van het bloeiende en beschaafde “Arabia Felix” was, was het Noord-Arabisch aanvankelijk de taal van weinig beduidende rondtrekkende nomadenstammen. De jaarlijkse bedevaart naar Mekka, het geestelijke en economische centrum van Noord-Arabië in de pré-islamitische tijden, ging gebaard met de organisatie van poëziewedstrijden in de Markt van <sup>c</sup>Ukāẓ in de nabijheid van Mekka. Omdat de beoordelende jury uit Mekkanen bestond, vermeden de uit alle hoeken van het Arabische schiereiland afkomstige dichters dialectale of regionale varianten in hun gedichten opdat de Mekkanen hun gedichten moeiteloos begrijpen. Deze traditie leidde op den duur tot het ontstaan van een literaire taal die alle pre-islamitische Arabieren voor literaire doeleinden hanteerden. Deze taal noemt men het Klassiek-Arabisch of het Standaard-Arabisch. <p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">In 632 n. Chr. overleed in Medina de Profeet Mohammed. Onmiddellijk na zijn dood stelde men de Koran, die de Islamitische Openbaring bevat, en de Hadith, die de uitspraken en handelingen van Mohammed bevat, te boek. Deze twee boeken, die de primaire bronnen van de Islam vormen, werden in het literaire Arabisch van de dichters, het Standaard-Arabisch, opgesteld. <p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Sindsdien tot op heden vernaderde die taal niet! Het is tot op heden de literaire taal der Arabieren gebleven en waarin een grote wetenschappelijke traditie en een uitgebreide wereldliteratuur werden voortgebracht. <p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Het Arabisch is bovendien de heilige taal der moslims. Alle of het leeuwendeel van de theologische literatuur der moslims werd door de eeuwen heen in het Standaard-Arabisch opgesteld en overgeleverd.<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Het is deze taal die wij hier leren. Kennis van deze taal geeft toegang tot alle Arabische geschriften van alle tijden en plaatsen!<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">4. De Arabische dialecten:<p align="right"></p></span></strong></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Het Standaard-Arabisch is een literaire taal. Het wordt gehanteerd door geschoolde mensen. Ongeschoolde Arabieren verstaan het Standaard-Arabisch maar zij kunnen het niet correct hanteren. Ondanks het feit dat het op fonetisch, morfologisch, grammaticaal en syntactisch gebied ongewijzigd is gebleven, is het een levende taal gebleven. De enige verandering die deze taal ondergaat, is op lexicaal gebied. Het is de taal van het onderwijs, de media en de overheden in de Arabische wereld die nu ca. 400 miljoen zielen telt. Het is ook één van de zes officiële talen van de Verenigde Naties.<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Daarnaast spreken de Arabieren verschillende dialecten. Er zijn vijf groepen dialecten. Deze zijn:<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">1. Het Dialect van het Arabische Schiereiland (Golfstaten);<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">2. Het Iraakse Dialect;<p align="right"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">3. Het Levantijnse Dialect (Syrië, Libanon, Palestina, Jordanië);<p align="right"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">4. Het Egyptische Dialect (Egypte, Soedan, Libië);<p align="right"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 35.4pt; text-indent: -35.4pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">5. Het Maghrebijnse Dialect (Tunesië, Algerije, Marokko, Mauritanië). <p align="right"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">De dialecten zijn onderling verstaanbaar dankzij de ontzaglijke invloed van het Standaard-Arabisch waarvan de eenheid en het voortbestaan o.m. vooral door de Koran worden gegarandeerd.<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">De Arabische dialecten worden niet geschreven. Alles wat in de Arabische wereld geschreven wordt, wordt in het Standaard-Arabisch geschreven. (Vergelijk de verhouding van de Vlaamse en Nederlandse dialecten tot het ABN!). <p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">5. Het Arabisch &amp; het Nederlands:<p align="right"></p></span></strong></p></span></strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">Daar het Standaard-Arabisch gedurende de klassieke periode van de Islamitische Beschaving de wetenschappelijke en literaire taal van die beschaving was, was het gedurende de Middeleeuwen de taal van de wetenschap en wetenschapsbeoefening. Door vertaalwerk uit het Arabisch in het Latijn en andere Europese talen tijdens de Middeleeuwen en de Renaissance, kwamen veel Arabische woorden in o.m. het Nederlands terecht, waaronder:<p align="right"></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">alcohol, algebra, algoritme, chemie, cijfers, kaliber, zenit, x … <p align="right"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">admiraal, arsenaal, feloek, kabel, … <p align="right"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">aval, cheque, douane, karaat, magazijn, tarief, risico … <p align="right"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 0.6pt; text-indent: -0.6pt" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">abrikoos, andijvie, aubergine, gember, kandij, karaf, koffie, limoen, rijst, saffraan, spinazie, suiker, siroop, sorbet … <p align="right"></p></span></p><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial"><p align="right"></p></span><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="right"><span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">benzine, hasjiesj, henna, jasmijn, kaffer, uitkafferen, koepel, masker, massage, matras, oase, oranje, piekeren, sofa, talisman, <span style="font-size: 11pt; font-family: verdana; mso-bidi-font-family: arial">damast, katoen … <p align="right"></p></span></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p><p align="right"></p>

    تعليق

    • Natacha
      عضو منتسب
      • Oct 2006
      • 3

      #3
      _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

      <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span dir="rtl"></span><u><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb"><span dir="rtl"></span>1. الفصيلة اللغوية السامية<br /><p></p></span></u></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><u><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb"><p><span style="text-decoration: none"></span></p></span></u></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb"><br />العربية هي لغة سامية. تنتمي إلى اللغات السامية لغات منها العبرية والآرامية والفنيقية والبابلونية والآشورية.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb">تنتمي الفصيلة اللغوية السامية إلى فصيلة لغوية أكبر هي فصيلة اللغات الحامية والسامية. تتكون هذه الفصيلة اللغوية من فرعين: السامي - ومنه العربية – والحامي منه المصرية والأمازيغية.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb"><span style="mso-tab-count: 1">         </span></span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb">يوجد فرق بين العربية الشمالية و العربية الجنوبية. العبية الجنوبية هي اللغة التي إستعملت في جنوب الجزيرة العربية (اليمن الحالي). هذه حوالي<span style="mso-spacerun: yes">  </span>2500 قبل ميلاد إلى 650 ميلادية. قد دونت هذه اللغة بكتابة خاصة (المسند) تختلف عن كتابة العربية الشمالية. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-lb">أما العربية الشمالية فهي العربية التي نستعملها اليوم. يرجع تاريخ أقدم الوثائق فيها إلى السنة 500 قبل ميلاد. وضعت تلك الوثائق في العربية الجنوبية لأن العربية الشمالية لم تكن لها كتابة خاصة في ذلك الوقت بعد.<p></p></span></p>

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        عضو مؤسس، أستاذ جامعي
        • May 2006
        • 5732

        #4
        _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><u><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">الفصيلة اللغوية السامية</span></u></strong><strong><u><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic?;="" mso-bidi-language:="" roman?;="" new="" times="" mso-bidi-font-family:="" ?traditional="" ar-lb?=""><p></p></span></u></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">العربية هي لغة سامية. تنتمي إلى اللغات السامية لغات <span style="color: red">كثيرة</span> منها العبرية والآرامية والف<span style="color: red">ي</span>نيقية و<span style="color: red">البابلية</span> والآشورية. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">تنتمي الفصيلة اللغوية السامية إلى فصيلة لغوية أكبر هي فصيلة اللغات الحامية السامية. تتكون هذه الفصيلة اللغوية من فرعين: <span style="color: red">الفرع</span> السامي<span style="color: red">،</span> ومنه العربية<span style="color: red">،</span> و<span style="color: red">الفرع</span> الحامي<span style="color: red">،</span> <span style="color: red">و</span>منه المصرية <span style="color: red">القديمة</span> والأمازيغية. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">يوجد فرق بين العربية الشمالية والعربية الجنوبية. <span style="color: red">العربية</span> الجنوبية هي اللغة التي <span style="color: red">اِسْتُعْمِلَتْ</span> في جنوب الجزيرة العربية (اليمن الحالي)<span style="color: red"> منذ</span> حوالي<span style="mso-spacerun: yes">  </span></span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">2500</span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""> قبل <span style="color: red">ال</span>ميلاد <span style="color: red">حتى</span> </span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">650</span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""> ميلادية. دُوِّنَتْ هذه اللغة بكتابة خاصة (<span style="color: red"><font size="5">خط</font> </span></span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">المسند)<span style="color: red">، وهي كتابة</span> تختلف عن كتابة العربية الشمالية. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">أما العربية الشمالية فهي العربية التي نستعملها اليوم. <span style="color: red">يعود</span> تاريخ أقدم الوثائق (<span style="color: red">= النقوش</span> <span style="color: red">= </span></span></strong><strong><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: " arabic?;="" mso-bidi-language:="" roman?;="" new="" times="" mso-bidi-font-family:="" ?traditional="" ar-lb?="" mso-ansi-language:="" nl-be;="">inscripties</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) فيها إلى <span style="color: red">حوالي</span> 500 قبل <span style="color: red">ال</span>ميلاد. وُضِعَتْ تلك الوثائق (<span style="color: red">= النقوش</span> <span style="color: red">= </span></span></strong><strong><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: " arabic?;="" mso-bidi-language:="" roman?;="" new="" times="" mso-bidi-font-family:="" ?traditional="" ar-lb?="" mso-ansi-language:="" nl-be;="">inscripties</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-LB" dir="ltr" style="font-size: 20pt; font-family: " arabic?;="" mso-bidi-language:="" roman?;="" new="" times="" mso-bidi-font-family:="" ?traditional="" ar-lb?=""><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""><span style="color: red"><font size="5"><font size="5">بِخَط</font> </font></span></span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">المسند</span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""> لأن العربية الشمالية لم تكن لها كتابة مخصوصة بها في ذلك الوقت بعد. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">ــــــــــــ<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">جيد يا ناتاشا. </span></strong><strong><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic?;="" mso-bidi-language:="" roman?;="" new="" times="" mso-bidi-font-family:="" ?traditional="" ar-lb?="" mso-ansi-language:="" nl-be;="">Flink!</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">فصيلة لغوية</span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""> ترجمة لـ </span></strong><strong><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic?;="" mso-bidi-language:="" roman?;="" new="" times="" mso-bidi-font-family:="" ?traditional="" ar-lb?="" mso-ansi-language:="" nl-be;="">taalfamilie</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="" mso-ansi-language:="" nl-be;=""><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>. ويمكن أيضاً أن نترجمها بـ: <span style="color: red">أسرة لغوية/أسرة لغات</span>.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">اِسْتُعْمِلَتْ </span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">مبني للمجهول (</span></strong><strong><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: " arabic?;="" mso-bidi-language:="" roman?;="" new="" times="" mso-bidi-font-family:="" ?traditional="" ar-lb?="" mso-ansi-language:="" nl-be;="">passief</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-bidi-language:="" ar-lb;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""> ونحن لم ندرس المبني للمجهول بعد. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">ميلاد</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??=""> (</span></strong><strong><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: " roman?;="" new="" times="" mso-bidi-font-family:="" ?traditional="" mso-ansi-language:="" nl-be;="" arabic??="">Anno Domini</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="" mso-ansi-language:="" nl-be;=""><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) مُعَرَّف دائماً هكذا: </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="">الميلاد</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: " traditional="" arabic?;="" mso-ascii-font-family:="" roman?;="" mso-hansi-font-family:="" ?times="" new="" roman??="" mso-ansi-language:="" nl-be;="">. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: ar-lb"><p><font face="Verdana"></font></p></span></p>

        تعليق

        • عبدالرحمن السليمان
          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
          • May 2006
          • 5732

          #5
          _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

          <div class="comText"><p align="center"><font color="#ff0000" size="5"><strong>أين بقية الواجبات، أيها</strong> <strong>الطلاب والطالبات؟!</strong></font></p><p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="5">Waar zijn de andere vertalingen?!</font></strong></p></div>

          تعليق

          • Leen_Boel
            عضو منتسب
            • Oct 2006
            • 11

            #6
            _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

            <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الكتابة السامية<p></p></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">طورت الكتابة واستعملت في القرن الثالث ميلادية لكتابة العربية الشمالية بها. طورها على أساس الكتابة الحرفية السامية التي تطورت حوالي 2000 قبل الميلاد في غرب سوريا الحالية.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">أطوار تطور الكتابة<p></p></span></u></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 53.25pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -35.25pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 53.25pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span style="mso-list: ignore">أ‌.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">                  </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">تطورت الكتابة الصورية في العراق في سنة 3200 قبل الميلاد<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 53.25pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -35.25pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 53.25pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span style="mso-list: ignore">ب‌.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">            </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">تطورت الكتابة المقطعية في سنة 2500 قبل الميلاد</span></span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 53.25pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -35.25pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 53.25pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span style="mso-list: ignore">ت‌.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">            </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">تطورت الكتابة الأبجدية في سوريا في سنة 2000 قبل الميلاد</span></span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">اللغة العربية<p></p></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">كانت العربية الشمالية لغة العرب الرحل غير المهمين والعربية الجنوبية التي كانت لغة "اليمن السعيد" المزدهر والمتحضر. أثناء الحج السنوي إلى مكة (المكرمة) المركز الإقتصادي والديني لشمال العربية قبل الإسلام أقيمت مباريات للشعر في سوق عكاظ القريب من مكة. حاول الشراء القادمون من جميع أنحاء الجزيرة العربية تجنب الكلمات العامية والجهوية في قصائدهم حتى يفهم لجنة التحكيم المتكونة من مكيين دون عناء قصائد قصائدهم. أدى هذا التقليد في النهاية إلى قيام لغة أدبية استعملها كل العرب قبل الإسلام لمآرب أدبية. هذه هي اللغة العربية الكلاسيكية/القديمة أو الفصحى.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">مات النبي محمد في المدينة في سنة 232 ميلادية. بمجرد موته دون القرآن الذي يشمل الوحي الإسلامي والحديث الذي يشمل أقوال محمد وأفعاله. وضعا هذان الكتابان - وهما المصدران الأوليان الإسلام - في لغة الشعراء الأدبية، الفصحى.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">لم تغيرت هذه اللغة منذ ذلك الوقت حتى اليوم. لا تزال لغة أدبية العرب وأنجب فيها تقليداً علمياً كبيراً وأدباً عالمياً.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بالإضافة إلى ذلك العربية هي اللغة المقدسة للمسلمين. دون كل الأدب اللاهوتي للمسلمين أو حصة الأسد لأدبهم وتناقله في الفصحى على مدى العصور.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">هذه هي اللغة التي ندرس هناك. تمنح معرفة من هذه اللغة أطلاعا على كل المناشير العربية لكل الأوقات ولكل المكانات.<p></p></span></p>

            تعليق

            • عبدالرحمن السليمان
              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
              • May 2006
              • 5732

              #7
              _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

              <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">الكتابة السامية </span></u></b><b><u><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">طُوِّرَت الكتابة وَاسْتُعْمِلَت في القرن الثالث <span style="color: red">ميلادي</span> لكتابة العربية الشمالية بها. <span style="color: red">طوروها</span> على أساس الكتابة <span style="color: red">الأبجدية</span> السامية التي تطورت حوالي </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">2000</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"> قبل الميلاد في غرب سوريا الحالية. </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">أطوار تطور الكتابة </span></u></b><b><u><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">أ‌.</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">  </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">تطورت الكتابة الصورية في العراق في سنة </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">3200</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"> قبل الميلاد <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">ب‌. </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">تطورت الكتابة المقطعية في سنة </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">2500</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"> قبل الميلاد</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">ج</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">‌.</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">تطورت الكتابة الأبجدية في سوريا في سنة </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">2000</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"> قبل الميلاد</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"> </span></b><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">اللغة العربية </span></u></b><b><u><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">كانت العربية الشمالية لغة العرب الرحل غير المهمين<span style="color: red">،</span> و<span style="color: red">كانت</span> العربية الجنوبية لغة "اليمن السعيد" المزدهر والمتحضر. أثناء الحج السنوي إلى مكة (المكرمة)<span style="color: red">،</span> المركز الإقتصادي والديني لشمال العربية قبل الإسلام<span style="color: red">،</span> أقيمت مباريات للشعر في سوق عكاظ القريب من مكة. حاول الشراء القادمون من جميع أنحاء الجزيرة العربية تجنب الكلمات العامية والجهوية في قصائدهم حتى <span style="color: red">ت</span>فهم لجنة التحكيم المتكونة من مكيين دون عناء قصائدهم. أدى هذا التقليد في النهاية إلى<span style="color: red"> نشوء</span> لغة أدبية استعملها كل العرب قبل الإسلام لمآرب أدبية. هذه هي اللغة العربية الكلاسيكية/القديمة أو الفصحى. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">مات النبي محمد <span style="color: red">(ص)</span> في المدينة في سنة </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">232</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"> ميلادية. بمجرد موته دُوِّنَ القرآن <span style="color: red">الكريم</span> الذي <span style="color: red">يحتوي على</span> الوحي الإسلامي والحديث الذي <span style="color: red">يحتوي على</span> أقوال <span style="color: red">النبي</span> محمد وأفعاله. <span style="color: red">وُضِعَ</span> هذان الكتابان - وهما المصدران الأوليان <span style="color: red">ل</span>لإسلام - في لغة الشعراء الأدبية، الفصحى. </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">لم <span style="color: red">تتغير</span> هذه اللغة منذ ذلك الوقت حتى اليوم. <span style="color: red">و</span>لا تزال <span style="color: red">هذه اللغة</span> لغةَ العرب <span style="color: red">الأدبية</span> التي أنتجت تقليداً علمياً كبيراً وأدباً عالمياً. </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">بالإضافة إلى ذلك<span style="color: red">، إن</span> العربية <span style="color: red">الفصحى</span> هي اللغة المقدسة للمسلمين. دُوِّنَت حصة الأسد من الأدب <span style="color: red">الإسلامي</span> فيها، وتناقله <span style="color: red">الناس</span> فيها على مدى العصور. </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">هذه هي اللغة التي ندرس<span style="color: red">ها هنا</span>. تُمَكِّنُ معرفة هذه <span style="color: red">متعلمها من</span> <span style="color: red">الاطلاع</span> على كل <span style="color: red">الكتب</span> العربية <span style="color: red">من</span> كل العصور وفي كل<span style="color: red"> الأماكن</span>. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">ـــــــــــ<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">جيد يا لين! ترجمتك جيدة. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">نترجم </span></b><b><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">geschriften</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> بـ <span style="color: red">كُتُب</span> وليس بـ <span style="color: red">مَناشِير</span> التي تعني </span></b><b><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">pamfletten</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.</span></b><b><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">نترجم </span></b><b><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">bevatten</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> بـ <span style="color: red">اِحْتَوى على</span>.</span></b><b><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">دُوِّنَت حصة الأسد من الأدب ... = دُوِّنَ أكثرُ الأدب ...</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">نقول في العربية دائماً: <span style="color: red">القرآن الكريم</span>.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">وكذلك نكتب بعد اسم النبي محمد: <span style="color: red">(ص*)</span> مختصر: <span style="color: red">صلى الله عليه وسلم</span> = </span></b><b><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">vrede en gebed zij met hem</span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="NL-BE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>* Dit is een schriftelijke conventie in het Arabisch.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 22pt"><p><font face="Verdana"> </font></p></span></b></p>

              تعليق

              • Martine
                عضو منتسب
                • Oct 2006
                • 2

                #8
                _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

                تعليق

                • عبدالرحمن السليمان
                  عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                  • May 2006
                  • 5732

                  #9
                  _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                    • May 2006
                    • 5732

                    #10
                    _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

                    تعليق

                    • عبدالرحمن السليمان
                      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                      • May 2006
                      • 5732

                      #11
                      _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

                      تعليق

                      • Leen_Boel
                        عضو منتسب
                        • Oct 2006
                        • 11

                        #12
                        _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

                        تعليق

                        • عبدالرحمن السليمان
                          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                          • May 2006
                          • 5732

                          #13
                          _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

                          <div class="comText"><p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="5">أين بقية النص؟!</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="5">Waar blijft het laatste <br />stuk van de tekst?!</font></strong></p></div>

                          تعليق

                          • omtarek
                            عضو مؤسس
                            • May 2006
                            • 728

                            #14
                            تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

                            ترجمة سؤالك الى الألمانية

                            Wo bleibt das letzte Stück von dem Text (des Testes)?
                            وسلام من أم طارق :-)

                            تعليق

                            • عبدالرحمن السليمان
                              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                              • May 2006
                              • 5732

                              #15
                              _MD_RE: تمارين الترجمة، السنة الثالثة - Vertaaloefeningen BA3

                              <p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="5">ترجمة صحيحة جدا!</font></strong></p>

                              تعليق

                              يعمل...
                              X