Translation of: الانتهاض لمجرد الاعتراض من جملة الأمراض

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • واحة الحاج
    واحة
    • Feb 2010
    • 5

    #16

    عفوكم أساتذتي الكرام ....

    Adoption for the opposite of opinions for the sake of
    objection is an illness in thinking!

    تعليق

    • واحة الحاج
      واحة
      • Feb 2010
      • 5

      #17
      مساءكم طيب ..
      بخصوص "إعتراض" هناك كلمة "demural" لست أدري أذا كانت تصلح لهذا السياق والتي -كما تعرفوا - تعني رفض الموافقة علي شيئاً ما ..
      والإنتهاض هنا تعني -حسب ما أفهم -المخالفة , الخروج عن الإجماع أو تبني المختلف وهنا أري أن كلمات : disagreement ,dissent يمكن أن تعطي ذات المعني ...
      والله أعلم .

      تعليق

      • منذر أبو هواش
        Senior Member
        • May 2006
        • 769

        #18
        الانتهاض بالواجب ...

        الأخت واحة الحاج،

        هذه منتديات مفتوحة لجميع المهتمين الجادين، لكننا نفضل أن تكون المشاركات مكتوبة بعد الرجوع الى المراجع المختلفة، وذلك حتى لا يختلط الحابل بالنابل، والغث بالسمين، وتضيع الجهود.

        لست – كما نوهت بأعلاه – متخصصا في اللغة الانجليزية، لكن الاساتذة المتخصصين وجدوا أن كلمتي (objecting) و (objection) مناسبتان، وأنهما تقابلان من حيث المعنى كلمة (الاعتراض).

        لكن ربما لزم هنا أن نذكر بأن كلمة (الاعتراض) من حيث المعنى ليست مرادفة لكلمة (الانتهاض) التي تشير كافة المعاجم والمراجع اللغوية الى أنها تفيد النهوض أو القيام، وأنها تستخدم بالمعنى الحقيقي أحيانا، وبالمعنى المجازي في أحيان أخرى.

        لكننا قمنا بترجمة المصطلح القديم (الانتهاض لمجرد الاعتراض) بالمصطلح الشائع الحديث (الاعتراض لمجرد الاعتراض)، مع أن هذا لا يعني بالضرورة ترادف الكلمتين.

        فكلمة (الانتهاض) المجردة تعني النهوض والقيام في كافة استخداماتها الحقيقية والمجازية، وليست تعني الاعتراض الا من خلال ما يفيده المصطلح موضوع البحث، لأن النهوض لمجرد الاعتراض يفيد في طياته المخالفة والاعتراض بعيدا عن المعنى المجرد لكلمة (الانتهاض) قليلة الاستخدام في أيامنا هذه.

        وأما بالنسبة الى الأخ (تينهينان) فيبدو أنه يريد المعنى الحرفي لعبارة (الانتهاض لمجرد الاعتراض)، والذي أعتقد مبدئيا أنه:

        Rising up for the sake of objection is truly an illness

        وأدعو أستاذنا الليثي الى مساعدتنا بترجمته بالشكل الاحترافي (ان جاز ذلك) من خلال السياقات المساعدة التالية:

        انتهاض اليقين : قيام اليقين
        انتهاض الدليل : قيام الدليل
        فرضية غير قابلة للانتهاض : فرضية غير قابلة للقيام
        هذا الفرض غير قائم ، ولايمكن انتهاضه
        انتهت المشكلة قبل انتهاضها من العدم
        انتهاض النزاع : قيام النزاع
        انتهض بالواجب : قام بالواجب
        الدليل القطعي قام وانتهض لتأسيس (الإجماع )
        شروط ( الإجماع ) لا يمكن انتهاضها إلا بانتهاض الدليل القطعي عليها
        عدم الاتفاق على عناصر الإجماع أدى إلى عدم انتهاضه بالمعني المتنازع عليه


        ودمتم

        منذر أبو هواش
        التعديل الأخير تم بواسطة منذر أبو هواش; الساعة 03-01-2010, 07:13 AM.
        منذر أبو هواش
        مترجم اللغتين التركية والعثمانية
        Munzer Abu Hawash
        ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

        munzer_hawash@yahoo.com
        http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

        تعليق

        • Tinhinan
          عضو منتسب
          • Feb 2010
          • 11

          #19
          Salam

          All I wanted to know is the various translation that we can have for the word alone. As you know I am using machine translations only which is lacking in many ways.

          So, to summarise for the word
          الانتهاض

          My search came to the following possible synonyms:
          rebelion, rise, prosperity

          & Yours to:
          demural, disagreement ,dissent, rising up

          تعليق

          يعمل...
          X